Häufigste Wörter

denen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung de-nen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
denen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
които
de Ich persönlich schließe mich all denen an , die ihrer Wut über all diese Terroranschläge Ausdruck verliehen haben und unterstütze unsere Anstrengungen , Solidarität mit den Opfern des Terrorismus zu zeigen .
bg Аз лично се присъединявам към всички онези , които изразиха гнева си по отношение на всички терористични атаки и подкрепят нашите усилия да покажем солидарност с жертвите на тероризма .
denen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
са
de In unserem Einflussbereich liegen besonders jene Staaten mit denen wir Handel betreiben .
bg В нашата сфера на влияние са държавите , с които търгуваме .
denen bestimmte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
изправени определени
denen diese
 
(in ca. 67% aller Fälle)
които тези
denen Europa
 
(in ca. 54% aller Fälle)
които Европа
in denen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
в които
von denen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
от които
, denen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
, пред които
mit denen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
с които
denen wir
 
(in ca. 18% aller Fälle)
които сме
denen die
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
denen wir
 
(in ca. 10% aller Fälle)
които
denen die
 
(in ca. 9% aller Fälle)
които
Deutsch Häufigkeit Dänisch
denen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hvor
de Was die Transparenz betrifft , so hatte ich ein interessantes Erlebnis , als ich Bedienstete des Parlaments um eine Aufstellung der Maßnahmen bat , die die Kommission im Hinblick auf all jene Punkte des Haushaltsplans 2000 ergriffen hat , zu denen das Parlament Änderungen beschlossen hatte . Dabei war ich sowohl an konkreten Beträgen als auch allgemeinen Bemerkungen interessiert .
da Hvad gennemsigtigheden angår , havde jeg en interessant oplevelse , da jeg bad Parlamentets embedsmænd om at give mig en liste over , hvad Kommissionen havde gjort ved budgettet for 2000 med hensyn til de punkter , hvor Parlamentet havde vedtaget ændringsforslag til budgettet , både angående pengebeløb og bemærkninger .
denen einige
 
(in ca. 77% aller Fälle)
hvoraf nogle
denen viele
 
(in ca. 75% aller Fälle)
hvoraf mange
all denen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
alle dem
all denen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
takke alle
Deutsch Häufigkeit Englisch
denen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
which
de Es ist unsere Aufgabe in der Europäischen Union , einige der schwierigen grenzüberschreitenden Probleme in Angriff zu nehmen , denen einzelne Mitgliedstaaten bisweilen nicht die gebührende Aufmerksamkeit schenken .
en It is for us in the European Union to tackle some of the difficult issues across Member States which sometimes individual Member States are not emphasising enough .
denen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
those
de Ich bin absolut gegen Formulierungen , mit denen der Versuch unternommen wird , diese Ungerechtigkeiten als Argumente für eine Stärkung des Supranationalismus auf Kosten der Selbstbestimmung der Mitgliedstaaten zu nutzen .
en I am absolutely opposed to those wordings that seek to use these injustices as arguments for increasing supranationalism at the expense of the self-determination of the Member States .
denen unsere
 
(in ca. 100% aller Fälle)
which our
und denen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
and those
denen viele
 
(in ca. 52% aller Fälle)
many
denen Europa
 
(in ca. 34% aller Fälle)
which Europe
aus denen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
from which
Deutsch Häufigkeit Estnisch
denen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kus
de Es gibt bestimmte Bereiche , in denen ich es lieber hätte , wenn wir etwas weitergingen , aber insgesamt stellt dies einen Schritt in die richtige Richtung dar .
et On teatud valdkondi , kus tahaksin , et saaksime veidi kaugemale minna , ent üldiselt on see samm õiges suunas .
denen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nende
de Diese Verpflichtung spiegelt sich in der Kommunikation des Stockholmer Programms , in den Prioritäten , zu denen auch die Notwendigkeit gehört , besonders die Rechte der Kinder zu achten und Menschen zu schützen , die besonders schwach sind , wie beispielsweise weibliche Opfer von Gewalt und ältere Menschen .
et Seda kohustust kajastab Stockholmi programmi teemaline teatis , mille eelisküsimuste hulka kuulub vajadus pöörata eritähelepanu lapse õigustele ning nende inimeste kaitsele , kes on eriti haavatavad , näiteks naissoost vägivallaohvrid ja eakad .
denen viele
 
(in ca. 43% aller Fälle)
kellest paljud
denen viele
 
(in ca. 27% aller Fälle)
paljud
in denen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
in denen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
, kus
denen die
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Finnisch
denen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
joissa
de Es gibt zahlreiche Schlüsselfragen wie beispielsweise der Entwicklung , bei denen es für eine erfolgreiche Argumentation auf möglichst viele Stimmen am Verhandlungstisch ankommt .
fi On monia avainkysymyksiä , esimerkiksi kehitysyhteistyö , joissa edistyminen edellyttää , että monet saavat neuvottelupöydässä näkemyksensä läpi .
denen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
joiden
de Um Rechtsunsicherheit zu vermeiden , hat das Europäische Parlament eine Vielzahl von Änderungen angenommen , mit denen Bestimmungen eingefügt werden , die die Anwendung der Verordnung einfacher gestalten sollen .
fi Oikeudellisen epävarmuuden välttämiseksi Euroopan parlamentti hyväksyi suuren määrän tarkistuksia ja lisäsi lausekkeita , joiden tarkoituksena on helpottaa asetuksen soveltamista .
denen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jotka
de Die Entwicklung von Fahrzeugfronten , mit denen der Aufprall eines Fußgängers abgefangen werden kann , hat entscheidende Bedeutung für das Ausmaß der Verletzung bei Unfällen .
fi Sellaiset auton etuosat , jotka voivat absorboida yliajetun jalankulkijan aiheuttaman törmäyksen , ovat tärkeitä silloin , kun arvioidaan mahdollisia onnettomuuden aiheuttamia vahinkoja .
denen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ovat
de Gestützt auf diesen konstruktiven Dialog und die Verhandlungen in den letzten fünf Monaten legen wir neue und überarbeitete Optionen vor , von denen ich hoffe , dass sie sich nicht nur für die Bediensteten der Kommission , sondern auch für die anderer Institutionen empfehlen .
fi Esitämmekin nyt viisi kuukautta kestäneen rakentavan vuoropuhelun ja neuvottelujen jälkeen parannettuja ja hiottuja vaihtoehtoja , joihin toivottavasti sekä komission henkilöstö että muut toimielimet ovat tyytyväisiä .
denen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
joista
de Es gibt im Bericht der Berichterstatterin Frau Svensson Punkte , denen ich zustimme .
fi Esittelijä Eva-Britt Svensson esittää mietinnössä huomautuksia , joista olen samaa mieltä .
denen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
joilla
de " Ein Teil dieser Mittel ist für die Finanzierung von nachhaltigen und umweltschonenden Maßnahmen ( Grüner New Deal ) bestimmt , mit denen sich die wirtschaftlichen , sozialen und ökologischen Anforderungen im Bereich der Entwicklung miteinander in Einklang bringen lassen und die eine Wiederbelebung der europäischen Regionen nach der Wirtschafts - und Finanzkrise ermöglichen . ”
fi " Osa määrärahasta on tarkoitettu kattamaan rahoitus kestäville ja ympäristöä säästäville Green New Deal - ohjelman toimille , joilla yhteensovitetaan taloudellisen , sosiaalisen ja ympäristökehityksen vaatimuksia ja tuetaan Euroopan alueiden elpymistä talous - ja rahoituskriisin jälkeen " .
denen viele
 
(in ca. 69% aller Fälle)
joista monet
denen einige
 
(in ca. 36% aller Fälle)
joista osa
Deutsch Häufigkeit Französisch
denen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lesquels
de Im Lichte dieser Prioritäten werden wir die nationalen Programme beurteilen , die nun vorgelegt werden , und an denen wir in Partnerschaft mit unseren Mitgliedstaaten arbeiten werden .
fr C'est à la lumière de ces priorités que nous allons évaluer les programmes nationaux qui vont nous être présentés et sur lesquels nous allons travailler en partenariat avec nos États membres .
denen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de Mir sind keine Fälle bekannt , in denen durch das Wirken von Religionsgemeinschaften in künftigen Mitgliedsländern Menschenrechte verletzt werden .
fr Je n'ai pas connaissance de casl'activité de communautés religieuses aurait entraîné des violations des droits de l'homme dans les futurs États membres .
denen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dont
de Die Zustimmung würde dann allerdings auch für Erwägungsgründe gelten , von denen viele anfechtbar sind , wie z. B. derjenige , in dem bedauert wird , dass der Entwurf des Rates nicht die Möglichkeit von transnationalen Listen vorsieht .
fr En revanche , l'avis conforme serait assorti de considérants dont beaucoup sont contestables , par exemple celui qui regrette que le projet du Conseil ne prévoie pas la possibilité de listes européennes transnationales .
denen viele
 
(in ca. 59% aller Fälle)
dont beaucoup
denen einige
 
(in ca. 55% aller Fälle)
dont certaines
all denen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
tous ceux
denen Europa
 
(in ca. 35% aller Fälle)
auxquels l'Europe
unter denen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
dans lesquelles
denen einige
 
(in ca. 25% aller Fälle)
dont certains
unter denen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
conditions dans
denen ich
 
(in ca. 17% aller Fälle)
lesquels je
Deutsch Häufigkeit Griechisch
denen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
οποίες
de Wir sollten in unseren Ländern große Gebiete nicht aufgeben , in denen dann das menschliche Leben verschwinden wird .
el Δεν πρέπει να εγκαταλείψουμε μεγάλες περιοχές των χωρών μας , στις οποίες η ανθρώπινη δραστηριότητα θα μαραζώσει .
denen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
όπου
de Regierungen und die Zivilgesellschaft müssen eine Umgebung schaffen , in denen die Angehörigen verschiedener Religionen und Glaubensrichtungen mühelos interagieren können .
el Αμφότερες η κυβέρνηση και η κοινωνία των πολιτών διαδραματίζουν ρόλο στη δημιουργία ενός περιβάλλοντος όπου άτομα διαφόρων θρησκειών και πεποιθήσεων μπορούν άνετα να συνεργαστούν .
unter denen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
συνθήκες υπό
in denen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
όπου
denen es
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Italienisch
denen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
quali
de Sie wird nur für spezielle industrielle und institutionelle Zwecke gelten , bei denen die Mengen deklariert und die Risiken entsprechen bewertet wurden .
it Esse saranno limitate ad applicazioni specifiche a livello industriale e istituzionale , per i quali siano state dichiarate le quantità e sia stata eseguita la valutazione complementare dei rischi .
denen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
cui
de Dies sind die Ereignisse , von denen die Tätigkeit des Parlaments in der nächsten Zeit geprägt sein wird .
it Tali sono gli avvenimenti destinati a caratterizzare il lavoro cui il Parlamento dovrà dedicarsi d’ora in poi .
denen nur
 
(in ca. 59% aller Fälle)
cui solo
denen einige
 
(in ca. 30% aller Fälle)
alcuni
unter denen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
condizioni in
all denen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
tutti coloro
auf denen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
su cui
Deutsch Häufigkeit Lettisch
denen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kuriem
de Sie nehmen Bezug auf die Instrumente , mit denen eine neue Generation von Arbeitsumfeld in Zoll und Handel geschaffen werden kann .
lv Tie attiecas uz instrumentiem , ar kuriem var izveidot jaunas paaudzes darba vidi muitā un tirdzniecībā .
denen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kurām
de Strenge und faire Auflagen müssen für alle Kandidaten und potenziellen Kandidaten gelten , denen gegenüber wir diese Versprechungen abgegeben .
lv Patiesi , stingri un taisnīgi noteikumi ir jāattiecina uz visām kandidātvalstīm un potenciālajām kandidātvalstīm , kurām mēs dodam šādus solījumus .
denen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kurās
de Dies umfasste Bergbauausrüstung für den Bau unterirdischer Anlagen , in denen höchstwahrscheinlich eine Kernwaffe hergestellt wird .
lv Tā ietvēra pazemes kalnrūpniecības iekārtas pazemes rūpnīcu izveidošanai , kurās , visticamāk , tiek ražoti kodolieroči .
denen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ar
de Wir sind nicht der Auffassung , dass die Lösung für die Probleme , mit denen viele Roma zu kämpfen haben , in der Annahme " gemeinsamer Aktionen " auf EU-Ebene liegt , wofür in dem Entschließungsantrag plädiert wird .
lv Mēs neuzskatām , ka risinājums problēmām , ar kurām saskaras daudzi romu izcelsmes pilsoņi , saskaņā ar rezolūciju ir " kopējo politiku ” pieņemšana Eiropas Savienības līmenī .
denen viele
 
(in ca. 89% aller Fälle)
kuriem daudzi
denen ich
 
(in ca. 56% aller Fälle)
kuriem es
von denen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
no kuriem
denen die
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Litauisch
denen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kurių
de Es wurden elf Änderungsanträge eingereicht , von denen die meisten meiner Ansicht nach gut sind und die Hauptrichtung der Entschließung verstärken , dass die reiche Welt die Verantwortung für den Klimawandel trägt und daher die Führung bei einer radikalen Emissionsreduzierung übernehmen muss .
lt Priimta vienuolika pakeitimų , kurių dauguma , mano nuomone , yra geri ir sustiprina rezoliucijos esmę , kad turtingosios pasaulio šalys yra atsakingos už klimato kaitą ir todėl privalo imtis iniciatyvos iš esmės mažinant taršą .
denen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
su
de Beides sind Qualitäten , an denen es der französischen Präsidentschaft nicht mangelt !
lt Pirmininkaujanti Prancūzija turi abiejų savybių su kaupu .
denen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kuriose
de ( PL ) Herr Präsident ! Die Elemente im Bericht von Frau Schaake , in denen es um die Notwendigkeit geht , die Mobilität junger Menschen aus europäischen Nachbarländern zu verbessern , sind sehr wichtig .
lt ( PL ) Pone pirmininke , M. Schaake pranešimo dalys , kuriose ji kalba apie tai , kad reikia padidinti jaunimo iš kaimyninių šalių judumą , yra labai svarbios .
denen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kuriais
de Von den Prioritäten , an denen wir zukünftig arbeiten müssen , möchte ich gerne die Integration des EEF in den Gesamthaushalt der Gemeinschaft nennen , da dies die Effektivität und Transparenz der Entwicklungshilfe vergrößern würde .
lt Tarp prioritetų , ties kuriais dirbsime ateityje , norėčiau paminėti EPF integraciją į bendrą Bendrijos biudžetą , nes tai padidintų vystymosi pagalbos veiksmingumą ir skaidrumą .
denen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de im Namen der PPE-Fraktion . - Herr Präsident , geschätzte Kollegen ! Für die wirtschaftliche Lage , in der wir uns derzeit im Euro-Währungsgebiet und in der Europäischen Union insgesamt befinden , gibt es sicher viele Gründe , von denen zwei ganz besonders herausstechen .
lt PPE frakcijos vardu . - ( DE ) Pone pirmininke , ponios ir ponai , neabejotinai yra daug priežasčių , kodėl euro zonos ir visos Europos Sąjungos ekonominpadėtis yra tokia , kokią mes patiriame , tačiau dvijų ypač išsiskiria .
von denen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
iš kurių
denen die
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
mit denen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
su
in denen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
, kuriose
denen es
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Be
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
denen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
waar
de Ich bin der festen Überzeugung , dass wir , das Europäische Parlament , in diesem Kontext Länder erwähnen müssen , in denen die Lage besonders prekär ist , wie beispielsweise Kuba , Belarus , Nordkorea und die Volksrepublik China .
nl Ik ben er vast van overtuigd dat het Europees Parlement tegen deze achtergrond de landen moet noemen waar de situatie met name bijzonder slecht is , dat wil zeggen Cuba , Wit-Rusland , Noord-Korea en de Volksrepubliek China .
all denen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
al degenen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
denen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
których
de Das macht mich persönlich sehr froh , und ich sage das auch im Namen meiner Mannschaft , der über 150 Wahlbeobachter , von denen mehr als 50 über einen Monat lang in Kenia stationiert waren .
pl Osobiście jestem bardzo szczęśliwy z tego powodu i chciałbym wyrazić to w imieniu zespołu ponad 150 obserwatorów , spośród których co najmniej 50 przebywało w Kenii ponad miesiąc .
denen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
którymi
de Die Kommission teilt Ihre Untersuchungsergebnisse , Frau Kósáné Kovács , in Bezug auf die Hauptursachen für diese Ausgliederung : die soziale Kluft , unter der die Roma leiden , die Hürden , mit denen sie bei ihrem Zugang zu Bildung konfrontiert sind , die Diskriminierung , die ihren Zugang zur Arbeitswelt , zu Gütern und Dienstleistungen verhindert , und vor allem die ihnen anhängenden Vorurteile und Klischees , auf die Sie zu Recht hingewiesen haben .
pl Komisja zgadza się z pani analizą - tu zwracam się do pani poseł Kósáné Kovács - jeśli chodzi o główne przyczyny wykluczenia : segregacja społeczna , której doświadczają Romowie , przeszkody , z którymi borykają się , próbując uzyskać dostęp do edukacji , dyskryminacja , która nie pozwala im na pełne uczestnictwo w świecie pracy i nie pozwala na dostęp do dóbr i usług , a nade wszystko - jak doskonale to pani podkreśliła - istniejące uprzedzenia i stereotypy .
denen Frauen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
kobiety
auf denen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
na których
in denen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
w których
mit denen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
z którymi
, denen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
, którym
denen wir
 
(in ca. 19% aller Fälle)
którymi
bei denen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
których
von denen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
z których
denen die
 
(in ca. 11% aller Fälle)
których
mit denen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
którymi
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
denen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
quais
de Ich beantrage deshalb , diese Themen , zu denen es bereits einen gemeinsamen Standpunkt gab , in die nächsten Verordnungen aufzunehmen .
pt Assim , peço que esses aspectos , relativamente aos quais já se chegou a uma posição comum , sejam incluídos nos próximos regulamentos .
all denen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
todos aqueles
unter denen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
condições em
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
denen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
care
de Hat die Kommission Simulationen erstellt , aus denen hervorgeht , wie sich die Senkung der CO2-Emissionen auf die Wirtschaftsentwicklung in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union auswirken wird ?
ro A realizat Comisia simulări care să permită evaluarea repercusiunilor unei astfel de reduceri a emisiilor de CO2 asupra situației economice a statelor membre ale Uniunii ?
denen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cărora
de Alle Bürger müssen gleich behandelt werden und dieselben Rechte und Pflichten gegenüber den Gemeinschaften haben , in denen sie leben .
ro Toţi cetăţenii trebuie trataţi egal , trebuie să aibă aceleaşi drepturi şi obligaţii faţă de comunităţile în cadrul cărora trăiesc .
denen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
cu care
denen Europa
 
(in ca. 41% aller Fälle)
confruntă Europa
denen ich
 
(in ca. 33% aller Fälle)
care am
, denen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
cu care
mit denen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
cu care
denen Europa
 
(in ca. 18% aller Fälle)
se confruntă Europa
denen die
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
denen wir
 
(in ca. 14% aller Fälle)
cu care
bei denen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
cărora
von denen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
dintre care
denen die
 
(in ca. 10% aller Fälle)
care
denen wir
 
(in ca. 10% aller Fälle)
cărora
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
denen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
där
de Wie steht es mit dem Emissionshandelssystem und den Sicherheitsvorschriften , bei denen zwischen der EU und den USA Welten liegen ?
sv Hur ska man hantera ETS och säkerheten där EU och Förenta staterna är så långt ifrån varandra ?
denen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vilka
de Unsere Haltung bei der morgigen Abstimmung wird konsequent darauf abzielen , den von uns zu verabschiedenden Text zu einem grundlegenden Text zu machen : " grundlegend " bedeutet , einige zwar allgemeine Bestimmungen festzuschreiben , aus denen später eine spezifische Vorschrift zur Regelung verschiedener Aspekte der Dienstverträge abgeleitet werden kann , die jedoch , ausgehend von dem unserer Meinung nach positiven Vorschlag der Kommission , endlich Klarheit schaffen müssen .
sv Vår inställning i de omröstningar som äger rum i morgon kommer att vara samstämmigt inriktad på att den text vi skall anta innehåller det väsentliga : det väsentliga innebär att fastställa vissa allmänna bestämmelser utifrån vilka man sedan kan avleda särskilda bestämmelser som kan reglera olika aspekter av kontraktskaraktär .
all denen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
alla dem
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
denen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
ktorých
de Wir müssen daran denken , dass Bosnien und Herzegowina hauptsächlich von drei Volksgruppen bewohnt wird , von denen keine die Mehrheit in diesem Land stellt und von denen sich einige mit Serbien verbunden oder als Teil von Kroatien fühlen , während andere eine eigene bosnische Identität hervorheben möchten .
sk Musíme mať na zreteli , že Bosnu a Hercegovinu v zásade obývajú tri národy , z ktorých ani jeden nepredstavuje v tejto krajine väčšinu , pričom niektorí sa cítia byť spojení so Srbskom , časť s Chorvátskom , kým iní chcú zdôrazniť osobitnú bosniansku identitu .
denen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ktorým
de ( ES ) Herr Präsident ! Ich möchte gern die Herausforderungen erwähnen , denen wir im Raum der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts gegenüberstehen und die wir überwinden müssen , nämlich die Einrichtung einer geeigneten , gemeinsamen Migrations - und Asylpolitik ; die effektive Kontrolle unserer Außengrenzen ; eine effektive Integrations - und Rückführungspolitik , ein glaubwürdiges und vertrauenswürdiges Eurojust ; ein Europol , das unter der Kontrolle des Europäischen Parlaments der Gemeinschaft dient ; Fortschritt bei der Harmonisierung im Bereich Zivil - und Strafrecht ; effektive transatlantische Beziehungen , insbesondere mit den Vereinigten Staaten , die auf Vertrauen und Gleichberechtigung beruhen ; eine gerechte Lösung bei dem Problem der SWIFT-Daten ; eine wirksame Datenschutzpolitik ; ein besserer Schutz des Euros gegen Fälschung und eine aktive Förderung der Charta der Grundrechte .
sk ( ES ) Vážený pán predsedajúci , chcel by som sa zmieniť o náročných problémoch , ktorým musíme čeliť a ktoré musíme vyriešiť v oblasti slobody , bezpečnosti a spravodlivosti . Mám na mysli vytvorenie vhodnej spoločnej prisťahovaleckej a azylovej politiky , účinnú kontrolu našich vonkajších hraníc , účinnú politiku integrácie a repatriácie , Eurojust , ktorý je dôveryhodný a spoľahlivý , Europol , ktorý slúži Spoločenstvu pod kontrolou Európskeho parlamentu , pokrok z hľadiska harmonizácie oblasti občianskeho a trestného súdnictva , efektívne transatlantické vzťahy , predovšetkým so Spojenými štátmi , založené na dôvere a rovnosti , spravodlivé riešenie otázky údajov SWIFT-u , účinnú politiku ochrany údajov , lepšiu ochranu eura pred falšovaním a aktívnu propagáciu Charty základných práv .
an denen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
na ktorých
auf denen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
na ktorých
denen einige
 
(in ca. 44% aller Fälle)
ktorých niektoré
aus denen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
z ktorých
denen viele
 
(in ca. 38% aller Fälle)
ktorých mnohé
in denen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
v ktorých
von denen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
z ktorých
denen Europa
 
(in ca. 29% aller Fälle)
ktorým Európa
, denen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
, ktorým
denen einige
 
(in ca. 26% aller Fälle)
niektoré
unter denen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
za ktorých
mit denen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
s ktorými
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
denen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
katerih
de Im Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung habe ich Änderungsanträge eingereicht , in denen eine größere Steigerung der Milchquote von 3 % gefordert wird .
sl V odboru za kmetijstvo in razvoj podeželja smo predložili predloge sprememb , v katerih smo pozivali k dodatnemu povečanju mlečnih kvot , in sicer za 3 % .
denen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
katerimi
de Die schwierige Haushaltsdebatte , die während des belgischen Ratsvorsitzes stattfand , stellte ebenfalls die Weichen für eine der schwierigsten Herausforderungen , denen die Union in den kommenden Jahren gegenübersteht , nämlich die Schaffung eines neuen Finanzrahmens .
sl Zahtevna razprava o proračunu med belgijskim predsedovanjem je prav tako začrtala smer za enega izmed najzahtevnejših izzivov , s katerimi se bo Unija spopadala v prihodnjih letih , in sicer vzpostavitvi novega finančnega okvira .
denen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
so
de Sie sind bereit , denen , die zahlen , das passende Ergebnis zu zeigen .
sl Pripravljene so pokazati prikladen rezultat tistim , ki plačajo .
aus denen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
iz katerih
all denen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
vsem tistim
auf denen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
na katerih
mit denen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
s katerimi
auf denen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
katerih temelji
, denen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
s katerimi se
von denen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
od katerih
denen die
 
(in ca. 16% aller Fälle)
katerih
auf denen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
na katerih temelji
mit denen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
s
Deutsch Häufigkeit Spanisch
unter denen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
condiciones en
von denen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
cuales
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
denen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
nichž
de Es ist natürlich klar , dass es an den betreffenden Mitgliedstaaten liegt , den jeweiligen Status früherer Guantánamo-Häftlinge zu definieren , bei denen es sich immer auch um Staatsangehörige von Drittstaaten handelt , die prinzipiell auch in ihre Heimatländer abgeschoben werden könnten .
cs Přesto je zřejmé , že je na těchto členských státech , aby definovaly status bývalých vězňů , kteří jsou rovněž občany třetích zemí a u nichž bude existovat možnost případného přesunutí na jejich území .
denen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kterých
de Die Mitteilung der Kommission mit dem Titel " Mehrsprachigkeit : Trumpfkarte Europas , aber auch gemeinsame Verpflichtung " reiht sich ein in die bereits lange Serie von Dokumenten , in denen das Parlament , die Kommission , der Rat , der Ausschuss der Regionen sowie der Europäische Wirtschafts - und Sozialausschuss das Thema Mehrsprachigkeit von verschiedenen Blickwinkeln aus betrachten .
cs Sdělení Komise nazvané Mnohojazyčnost : výhoda pro Evropu i společný závazek navazuje na dlouhou řadu dokumentů vypracovaných Parlamentem , Komisí , Radou , Výborem regionů a Evropským hospodářským a sociálním výborem , ve kterých se na otázku mnohojazyčnosti nahlíží z různých úhlů .
denen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jsou
de Es ist natürlich klar , dass es an den betreffenden Mitgliedstaaten liegt , den jeweiligen Status früherer Guantánamo-Häftlinge zu definieren , bei denen es sich immer auch um Staatsangehörige von Drittstaaten handelt , die prinzipiell auch in ihre Heimatländer abgeschoben werden könnten .
cs Přesto je zřejmé , že je na těchto členských státech , aby definovaly status bývalých vězňů , kteří jsou rovněž občany třetích zemí a u nichž bude existovat možnost případného přesunutí na jejich území .
denen einige
 
(in ca. 62% aller Fälle)
nichž některé
von denen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
z nichž
, denen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
, kterým
bei denen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
nichž
in denen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
v nichž
mit denen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
s nimiž
von denen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
nichž
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
denen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
olyan
de Dies war die Ansicht der 192 nationalen Repräsentanten , und dies ist auch meine Antwort auf einige der Kommentare , bei denen es um Panikmache ging . An dieses Argument habe ich mich bereits in meinem eigenen Land gewöhnt .
hu Ez volt 192 nemzeti képviselő véleménye , és egyben ez az én válaszom a riadalomkeltők egyes javaslataira is , egy olyan érv , amelynek használatához a saját országomban hozzászoktam .
denen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ahol
de Wenn wir nicht alles daran setzen , um die Unabhängigkeit der NRO zu garantieren , wird ihre Handlungsfähigkeit zweifellos beeinträchtigt , und infolgedessen wird sich auch die Zahl der Gebiete , in denen das humanitäre Völkerrecht Anwendung findet , erheblich verringern .
hu Ha nem teszünk meg mindent , hogy garantáljuk a civil szervezetek függetlenségét , az intézkedési lehetőségeik kétségkívül csökkennek , és ennek következtében nagymértékben csökkenni fog azon térségek száma , ahol alkalmazzák a nemzetközi humanitárius törvényeket .
denen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
amelyek
de Wenn wir so vielschichtige Probleme wie die Zusammenarbeit im Energiesektor , den Klimawandel oder Sicherheitsfragen aus fest verschanzten Positionen heraus verhandeln , aus denen wir uns gegenseitig lauthals mit den unterschiedlichsten , oft unrealisierbaren , praktisch ultimativen Forderungen angreifen , erreichen wir überhaupt nichts .
hu Ha körülsáncolt pozíciókból folytatjuk le az olyan bonyolult problémákkal kapcsolatos tárgyalásokat , mint például az energiaügyi együttműködés , a klímaváltozás vagy a biztonsági kérdések , amelyek mögül hangosan támadjuk egymást különféle ( és gyakran irreális ) követelésekkel , amelyek ultimátumokban csúcsosodnak ki , sehová sem jutunk .
von denen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
közül
von denen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
akik közül
denen die
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
denen wir
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
mit denen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
hogy
in denen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
, ahol
in denen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.

Häufigkeit

Das Wort denen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 272. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 264.26 mal vor.

267. dabei
268. steht
269. Johann
270. Personen
271. neue
272. denen
273. neuen
274. König
275. 9
276. schon
277. statt

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • in denen
  • von denen
  • bei denen
  • denen die
  • mit denen
  • denen der
  • denen sich
  • denen er
  • zu denen
  • an denen
  • in denen die
  • denen sie
  • aus denen
  • bei denen die
  • denen das
  • von denen die
  • in denen sich
  • in denen er
  • in denen der
  • denen sich die
  • bei denen der
  • in denen sie
  • mit denen die
  • von denen der
  • bei denen das
  • mit denen er
  • in denen das
  • mit denen sie
  • von denen sich
  • aus denen sich
  • bei denen sich
  • mit denen der
  • an denen die
  • von denen er
  • aus denen die
  • denen er sich
  • denen die meisten
  • denen er die
  • auf denen die
  • an denen sich
  • bei denen er
  • mit denen sich
  • denen sich der
  • von denen die meisten
  • in denen sich die
  • von denen das
  • zu denen der
  • bei denen sie
  • denen sie sich
  • aus denen der
  • an denen der
  • von denen sie
  • mit denen das
  • in denen er die
  • bei denen sich die
  • aus denen sie
  • Zeige 6 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈdeːnən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

de-nen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • verschiedenen
  • vorhandenen
  • goldenen
  • Goldenen
  • gefundenen
  • bescheidenen
  • geladenen
  • empfundenen
  • erfundenen
  • ausgeschiedenen
  • bestandenen
  • aufgefundenen
  • vorgefundenen
  • geschiedenen
  • stattgefundenen
  • beladenen
  • abgeschiedenen
  • verstandenen
  • aufgeladenen
  • auferstandenen
  • Auferstandenen
  • eingeladenen
  • nachempfundenen
  • blau-goldenen
  • schwarz-goldenen
  • rot-goldenen
  • seidenen
  • überstandenen
  • baumbestandenen
  • Verschiedenen
  • gestandenen
  • unterschiedenen
  • neuentstandenen
  • überladenen
  • schwarz-rot-goldenen
  • zugestandenen
  • wiedergefundenen
  • energiegeladenen
  • güldenen
  • erstandenen
  • hochgeladenen
  • ungeladenen
  • wiedererstandenen
  • heruntergeladenen
  • missverstandenen
  • befundenen
  • spannungsgeladenen
  • Güldenen
  • irdenen
  • grundverschiedenen
  • Vorhandenen
  • turbogeladenen
  • Geschiedenen
  • unverbundenen
  • geschundenen
  • vermiedenen
  • Eingeladenen
  • unverstandenen
  • entladenen
  • verschiedenenorts
  • Beladenen
  • umstandenen
  • emotionsgeladenen
  • gemiedenen
  • Ausgeschiedenen
  • waldbestandenen
  • verladenen
  • entscheidenen
  • wiederauferstandenen
  • grün-goldenen
  • Geladenen
  • unbeladenen
  • neuerstandenen
  • halbseidenen
  • vorgeladenen
  • neugefundenen
  • turboaufgeladenen
  • Leerredenen
  • abgestandenen
  • vollbeladenen
  • buschbestandenen
  • traditionsverbundenen
  • Abgeschiedenen
  • konfessionsverschiedenen
  • wohlverstandenen
  • denenzufolge
  • actiongeladenen
  • Erfundenen
  • tiefempfundenen
  • weiß-goldenen
  • selbsterfundenen
  • eingestandenen
  • rotgoldenen
  • grasbestandenen
  • vollgeladenen
  • konfliktgeladenen
  • abgeladenen
  • Vorgefundenen
  • beschiedenen
  • tiefgoldenen
  • entbundenen
  • klischeebeladenen
  • schilfbestandenen
  • Bescheidenen
  • neuerfundenen
  • schwarzseidenen
  • fluchbeladenen
  • Unverstandenen
  • ausgestandenen
  • hellgoldenen
  • strauchbestandenen
  • zuzuordenen
  • konfliktbeladenen
  • blaugoldenen
  • themengebundenen
  • unterbundenen
  • Fadenenden
  • Verstandenen
  • Schwarz-Rot-Goldenen
  • leerredenen
  • Einverstandenen
  • symbolbeladenen
  • wohlunterschiedenen
  • einverstandenen
  • nichtvorhandenen
  • hinzuerfundenen
  • säulenumstandenen
  • Gefundenen
  • teilgeladenen
  • schwerbeladenen
  • nachgeladenen
  • folgendenen
  • schwarzgoldenen
  • dem/denen
  • indenen
  • sprengstoffbeladenen
  • problembeladenen
  • kompressoraufgeladenen
  • symbolgeladenen
  • kompressorgeladenen
  • säulenbestandenen
  • Vorgeladenen
  • baumumstandenen
  • smaragdenen
  • Unterschiedenen
  • ausgeladenen
  • durchgeladenen
  • Smaragdenen
  • redenen
  • Überladenen
  • Seidenen
  • gleichgeladenen
  • rotseidenen
  • grüngoldenen
  • Gaddenen
  • verschwindenen
  • denenselben
  • machtgeladenen
  • umgeladenen
  • Herdenen
  • fettbeladenen
  • angstbeladenen
  • klischeeüberladenen
  • verhandenen
  • kunstseidenen
  • goldbeladenen
  • jadenen
  • umgebendenen
  • Underverdenen
  • heydenen
  • Elefantordenen
  • gefühlsgeladenen
  • durchstandenen
  • dehnen/denen
  • denenjenigen
  • schuldbeladenen
  • beladenenen
  • gefühlsbeladenen
  • braunseidenen
  • biturbogeladenen
  • tempogeladenen
  • effektgeladenen
  • zudenen
  • Erstandenen
  • pathosgeladenen
  • Geschundenen
  • mattgoldenen
  • geladenenes
  • denenienigen
  • altgoldenen
  • gefühlsüberladenen
  • anschließendenen
  • folgdenen
  • überbeladenen
  • gründenen
  • entsendenen
  • verlandenen
  • lebendenen
  • Bindenenden
  • theoriegeladenen
  • Clendenen
  • Redenen
  • farbgeladenen
  • enststandenen
  • kerkredenen
  • rosaseidenen
  • notleidenen
  • komplexbeladenen
  • denenen
  • ordenen
  • weißgoldenen
  • stressbeladenen
  • ausladenen
  • beutebeladenen
  • Fadenendes
  • Zeige 165 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • MStP ) . In einfacheren Verfahren , in denen nur eine relativ geringe Strafe zu erwarten ist
  • gibt es im Ungarischen 27 Kasussuffixe , von denen 18 ohne Einschränkungen verwendet werden können . Sieht
  • es in der Metallverarbeitung auch Haarlineale , mit denen man im Lichtspaltverfahren überprüfen kann , wie eben
  • , weil eine Systemdatei beschädigt wurde ) von denen anderer Programmfehler meist nur sehr schwer unterschieden werden
Deutschland
  • die Kolonialgesellschaft und gegenwärtig noch Sparkassen , bei denen die Kommunen oder Länder eine Gewährträgerhaftung übernehmen .
  • also staatlich genehmigte und organisierte Institutionen , bei denen durch einen amtlichen Makler für notierte Währungen ein
  • . In den meisten Ländern weltweit , in denen eine geregelte Schulform existiert , werden zur Einhaltung
  • , das ihr große Einnahmen sicherte , mit denen sie Aufgaben der Daseinsvorsorge finanzierte und eine Latein
Philosophie
  • . Das stört beispielsweise bei Hörbüchern , in denen ein zusammenhängender Vortrag zum besseren Auffinden der Passagen
  • ihrer Natur sind sie diejenigen Objekte , von denen man echte Erkenntnis erlangen kann , denn alles
  • beinhalten sie nur Musik und/oder Textpassagen , in denen der Sprecher zu dem Zuhörer oder über sich
  • anderen Genres und verknüpften Elemente des Echtzeit-Strategiespiels mit denen anderer Genres ( s. u. ) . Diese
Philosophie
  • , Willensfreiheit und Unsterblichkeit der Seele , bei denen es nicht möglich ist , mit Hilfe der
  • Position der Christen , die in Widerspruch zu denen des Judentums stehen , vorzustellen . Im Jesidentum
  • . Dies waren genau jene Jahre , in denen die Unterschiede zwischen dem Christentum und dem Islam
  • Vorgang der Herausbildung jener Wahrheiten , „ in denen wir uns unser Sein zu denken geben “
Fluss
  • untergebracht ist , beherbergt zwei Festsäle , in denen vor allem im größeren Friedrich-von-Thiersch-Saal ein breit gefächertes
  • Straßen mit schaufensterähnlichen Räumen im Erdgeschoss , in denen die Prostituierten sitzen ( zum Beispiel die Helenenstraße
  • Stadtviertel bestanden aus meist einstöckigen Holzhäusern , von denen heute nur noch einige vereinzelte erhalten sind .
  • Stadt befanden sich einst elf Warttürme , von denen noch zwei erhalten sind , die Westdorfer Warte
Gattung
  • Tiergruppen , insbesondere Spinnen , festgestellten Übereinstimmungen mit denen aus den Sammlungen baltischen Succinits führte zur Annahme
  • Es gibt eine Reihe von Arten , bei denen große Fruchtkörper auftreten und die man daher als
  • es gibt allerdings auch einige Arten , bei denen eine echte Plazenta vorhanden ist , darunter die
  • die relativ obskuren Bärtierchen ( Tardigrada ) , denen allerdings aufgrund ihrer sehr geringen Größe eine Reihe
Volk
  • das ist die Turksprache der Protobulgaren , nach denen das Land heute benannt ist , die aber
  • Frage nach der Urheimat der Indogermanen , von denen sie abstammen . Das Territorium , in dem
  • diesem Bereich der Begriff Nordseegermanen Verwendung , zu denen die Angeln , Chauken , Friesen , Sachsen
  • genannten Gebiets machten die Regionen aus , in denen der germanische Volksstamm der Sachsen lebte . Allerdings
Software
  • Genlocks häufig auch noch kleine Bildmischer , mit denen es möglich ist , das vom Rechner generierte
  • Auch bieten einige Hersteller Treiber an , mit denen der Betrieb großer Medien problemlos möglich ist .
  • für Dutzende nicht IBM-kompatible x86-Systeme vor , bei denen das DOS-BIOS erst an die jeweilige Zielplattform angepasst
  • CP/M selbst , sondern die 8-Bit-Prozessoren , auf denen es hauptsächlich eingesetzt wurde . Auch die schlechte
Musikinstrument
  • Es gibt jedoch auch geschlossene Messstrecken , in denen die Strömung auch in der Messstrecke durch Wände
  • Kammerschleusen 23 geneigte Ebenen mit Wagen , auf denen die Schiffe transportiert wurden , eingerichtet waren .
  • , daneben existieren aber auch Wellen , in denen nur einer der beiden Feldvektoren senkrecht auf der
  • Gabelgriffe nötig , das heißt Griffe , bei denen in der Mitte liegende Tonlöcher offen bleiben und
Frauen
  • Bildern der „ schwarzen Serie “ , von denen zwischen Herbst 1958 und Frühjahr 1960 21 entstanden
  • Kultur-Programms 15 Zweigmuseen in ganz Frankreich , in denen Bilder der Sammlung zum ersten Mal einer breiten
  • Mittelmeeraufenthalt etwa 50 Bilder mit zurück , von denen er die meisten erst im Atelier vollendete .
  • Stade René-Monory und des plateau omnisports Simon-Compaoré auf denen Hand - , Basket - und Volleyballspiele stattfinden
Florida
  • aber nicht abgesicherte - Schätzungen gibt , nach denen zwischen ein und zehn Prozent der Bevölkerung entsprechende
  • mindestens 4.500 Euro ) . Satzungsfragen , zu denen u.a. auch Verteilung und Auszahlungsmodalitäten gehören , werden
  • über 30.000 Selbstständige ( meist Freiberufler , von denen es in Deutschland etwa eine Million gibt )
  • meist kleine und mittlere Firmen angesiedelt , in denen insgesamt rund 1.400 Personen beschäftigt sind . Mit
Maler
  • etliche kritische , ja hämische Schriften , in denen er Wagner , vor allem nach dessen Parsifal
  • für das Jahr 1797 die Xenien , in denen Schiller und Goethe gemeinsam literarische Missstände verspotteten .
  • verurteilte er Werke der bildenden Kunst , mit denen der Künstler nicht einmal möglichst getreue Nachahmung von
  • diverse künstlerische und wissenschaftliche Werke hervorbrachte , in denen das Sesenheimer Idyll verklärt wurde . Empfindlich gestört
Chemie
  • ein eigenes Kristallsystem , das im Gegensatz zu denen von reinen Metallen sehr kompliziert aufgebaut sein kann
  • kennt man weitere 22 radioaktive Isotope , unter denen 75 Se mit einer Halbwertszeit von 120 Tagen
  • 129 Te liegen die Halbwertszeiten der Isomere über denen des Grundzustands . Als Tracer wird am häufigsten
  • sechs und acht Äquivalenten Wasser bekannt , bei denen die Säure vollständig in Oxonium - und Sulfationen
Band
  • zahlreiche Filme mit De Niro angekündigt , von denen sich einige bereits in der Produktion befinden (
  • der seither überwiegend Filme produziert werden , an denen der Star als Schauspieler oder Regisseur beteiligt ist
  • eine Fortsetzung um acht neue Bände , in denen Krimis präsentiert wurden ( darunter u. a. From
  • anderem wurden Kopien der Gitarren kreiert , auf denen er in Monterey und Woodstock gespielt hatte .
Physik
  • schwierig , da seine von Ferne beobachtbaren Eigenschaften denen eines Neutronensterns ähneln . Es wurden bis jetzt
  • kann allerdings nur schwer Anti-Glitches erklären , bei denen sich die Rotationsperiode der Neutronensterne sprunghaft verkürzt .
  • km werden mit markanten seismischen Diskontinuitäten , an denen Erdbebenwellen reflektiert bzw . gebrochen werden , in
  • bestehen , sondern aus Sternen ohne Verwandtschaft , denen Unregelmäßigkeiten im Gravitationsfeld der Milchstraße ein gemeinsames Bewegungsmuster
SS-Mitglied
  • Abschluss der Operation über 800 deutsche Tatverdächtige von denen 7 Männer aktuell sexuelle Missbraucher waren . In
  • de Monterrey zum Ziel von Anschlägen , bei denen es Verletzte gab . Die Gruppe Individuals Tending
  • des Abdullah Shah Ghazis in Karachi , bei denen neun Personen getötet und 75 verletzt wurden .
  • Toten ist die Zahl der Opfer vergleichbar mit denen der Atombombenabwürfe auf Hiroshima und Nagasaki . 1954
Biologie
  • ) . Andere Mutationen betreffen Gene , bei denen ein Zusammenhang mit kognitiven Funktionen des Menschen besteht
  • Typ-1-Diabetes haben : 1 ) Eigene Untersuchungen , denen zufolge Antikörper gegen verschiedene Kuhmilchproteine auch bei Rheumatoider
  • ist die Großhirnrinde , insbesondere die Frontallappen , denen exekutive Funktionen wie Impulskontrolle , emotionale Regulation ,
  • und vegetative Symptome auf , die sich von denen der Auraphase unterscheiden . Am häufigsten sind Müdigkeit
Mathematik
  • Einfachheit nur Dreiecke als Primitiven zu , aus denen sich jedes beliebige Objekt näherungsweise zusammensetzen lässt .
  • der Abstand zu denjenigen Knoten unendlich , zu denen kein Pfad vom Startknoten aus existiert . Dasselbe
  • Netze als gerichtete zyklische Graphen abbilden , in denen Hyperlinks mit Hilfe von Kanten und Ecken bzw
  • Umgekehrt sind Logarithmusgleichungen , also Gleichungen , bei denen die Unbekannte als Argument einer Logarithmusfunktion auftritt ,
Sprache
  • Plural . Auch viele Wörter unterscheiden sich von denen auf dem Festland ( Beispiel : guagua statt
  • ( etwa ‚ Sinn ‘ ) , bei denen der vokalische Stamm mit der Deklinationsendung verschmolzen ist
  • einige Beispiele aus den Bantusprachen angeführt , in denen diese Phänomene am klarsten erkennbar sind . Es
  • Daneben gibt es Diptota - Nomina , bei denen die Genitivendung im Status indeterminatus gleich der Akkusativendung
HRR
  • der Tschechoslowakei wurden damals Bestrebungen formuliert , unter denen auch marktwirtschaftliche Elemente ( siehe Sozialistische Marktwirtschaft )
  • wird die Herausbildung von Eliten befürwortet , aus denen sich das Führungspersonal gesellschaftlich bedeutsamer ( politischer ,
  • als degenerierte Arbeiterstaaten bezeichneten Länder aus , in denen eine proletarische Revolution stattgefunden hatte . Trotzkisten verstehen
  • im Fall einer Verschmelzung von Tisos Vorstellungen mit denen von Vojtech Tuka von einer klerikalfaschistischen Ideologie sprechen
Politiker
  • . Nach der Ausschaltung der KPD , „ denen im übrigen die Mandate durch Verordnung entzogen worden
  • verstärkt in solchen Zeiten der Fall , in denen im Bundesrat die Mehrheit von den Oppositionsparteien des
  • des Bundeswahlgesetzes und des Grundgesetzes können Parteien , denen das Wahlvorschlagsrecht vom Bundeswahlausschuss nicht zuerkannt wurde ,
  • und lagen , Umfragen zufolge , deutlich über denen seiner Partei und seiner Regierung . Im Ergebnis
Adelsgeschlecht
  • Friedrich Kayssler und Fritz Beblo kennen , mit denen ihn im Weiteren eine lebenslange enge Freundschaft verband
  • den Arnims , Brentanos und Savignys , mit denen sie befreundet war , traf . In der
  • Zeit ein Kreis engagierter junger Forscher , zu denen unter anderem Emil Kraepelin , Hugo Münsterberg ,
  • Kuckhoff und den Ökonomen Arvid Harnack genannt , denen Historiker über 100 Personen zuordnen . Harnack und
Film
  • werden sollte . Mit diesen Vorstellungen , bei denen er sich zeitweise vor allem auf den zwielichtigen
  • , arrangierte Bosco zuerst die Bedingungen , unter denen die Heranwachsenden Lebens - und Werterfahrungen sammeln konnten
  • auch Medienvertreter , wie jene des SDR , denen er vorwarf , VfB-Lobbyisten zu sein ( „
  • Folgen werden von mehreren Zwischenspielen getrennt , in denen sich Toms gute Stimmungslage schrittweise verschlechtert und gegen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK