Insbesondere
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (10)
- Englisch (6)
- Estnisch (3)
- Finnisch (2)
- Französisch (10)
- Griechisch (6)
- Italienisch (7)
- Lettisch (4)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (15)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Insbesondere werden wir weiterhin den nationalen Kapazitätsaufbau unterstützen , um die nationale Rechtsprechung zu stärken , damit glaubwürdige und rechtswirksame nationale Untersuchungen und Strafprozesse gemäß dem Römischen Statut durchgeführt werden können .
По-конкретно , ще продължим да подкрепяме изграждането на национален капацитет с оглед на укрепването на националните юрисдикции и тяхното подпомагане в провеждането на надеждни и ефективни национални разследвания и процеси , свързани с престъпления по Римския статут .
|
Insbesondere |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
По-специално
Insbesondere Forschung und Innovation sollen in allen Regionen eine wichtige Rolle zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der EU spielen , weshalb auch künftig eine Förderung dieser Bereiche notwendig ist .
По-специално , научните изследвания и иновациите трябва да играят важна роля във всички региони като начин за повишаване на конкурентоспособността на Европейския съюз , което е причината да продължим да насърчаваме тези области и в бъдеще .
|
Insbesondere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
По-специално ,
|
Insbesondere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
По-конкретно ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Insbesondere darf es nicht sein , daß sich der Gerichtshof darauf beruft , daß eine weitere Anklage in gleicher Sache aufgrund des erfolgten Freispruches unzulässig ist .
Især kan det ikke tillades , at domstolen henviser til , at der ikke kan rejses anklage i samme sag på grund af den frifindelse , der har fundet sted .
|
Insbesondere |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Insbesondere die Einigung über den Stabilitäts - und Wachstumspakt sowie die Einigung über den neuen Wechselkursmechanismus und den rechtlichen Status des Euro , die am Ende der irischen Präsidentschaft erzielt wurden , stellten einen bedeutenden Schritt hin zu stabilem Geld in den Taschen und Börsen der Europäer dar .
Navnlig var aftalen om stabilitets - og vækstpagten , aftalen om den nye valutakursmekanisme og om de retlige rammer for euroen , som blev indgået i slutningen af det irske formandskab , et betydeligt fremskridt mod stabile penge i europæernes lommer og punge .
|
Insbesondere |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Jeg
Insbesondere begrüße ich die Änderungsanträge , deren Ziel eine Stärkung der Rolle des Parlaments ist .
Jeg er særligt tilfreds med de ændringsforslag , som tager sigte på at styrke Parlamentets rolle .
|
Insbesondere : |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Her skal især fremhæves :
|
Insbesondere : |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Det gælder navnlig følgende :
|
Insbesondere möchte |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Jeg
|
Insbesondere begrüße |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Jeg
|
Insbesondere möchte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Jeg vil
|
Insbesondere : |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gælder navnlig følgende :
|
Insbesondere begrüße ich , dass |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jeg bifalder særlig :
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
|
Insbesondere |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
In particular ,
|
Insbesondere |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
particular
Insbesondere die slowakische Regierung muss gewährleisten , dass die Währungsumstellung auf organisierte Art und Weise erfolgt , so dass es nicht zu Preissteigerungen kommt und die slowakische Öffentlichkeit die neue Währung auch weiterhin unterstützt .
In particular , the Slovakian Government must make sure that the change in currency takes place in an organised manner , so that there are no price rises , and so that the Slovak public 's support for the new currency is maintained in future .
|
Insbesondere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
particular ,
|
Insbesondere : |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
In particular :
|
Insbesondere : |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
particular :
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Insbesondere dann nicht , wenn es sich dabei um seit mehreren Generationen durch Eigentümer geführte Familienunternehmen handelt , die schon Grundstücke , die ihnen gehören , abgeschrieben haben , und wo Fair-Value-Bewertungen nur Begehrlichkeiten auslösen und letztendlich die Struktur dieser Unternehmen geeignet ist , ihre Zukunftschancen in Frage zu stellen .
Eriti kohatud on need perefirmade jaoks , mida omanikud on ise põlvkondi juhtinud , mis on nendele kuuluva kinnisvara juba maha kandnud ning kus õiglase väärtuse reeglite kohaldamine tekitaks lihtsalt ahnust ja võiks lõpuks ohustada ettevõtete ellujäämise võimalusi .
|
Insbesondere |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Eelkõige
Insbesondere haben wir die Bedeutung eines voll funktionsfähigen Binnenmarktes für Waren und Dienstleistungen hervorgehoben , da mit ihm das wirtschaftliche Umfeld verbessert wird ( insbesondere für KMU ) , Innovationen stimuliert und Arbeitsmarktreformen einführt werden , deren besonderes Augenmerk auf Fähigkeiten , Flexibilität und der Ermunterung zur Schaffung neuer Arbeitsplätze liegt .
Eelkõige oleme rõhutanud , kui tähtsad on täielikult toimiv kaupade ja teenuste ühtne turg , parema ettevõtluskeskkonna loomine ( eriti VKEde jaoks ) , innovatsiooni ergutamine ning oskustele , paindlikkusele ja uute töökohtade loomise julgustamisele keskenduvate tööturureformide alustamine .
|
Insbesondere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Täpsemalt
Insbesondere wird die Möglichkeit geschaffen , eine Sanktion in Höhe von 0,1 % des Bruttoinlandsproduktes ( BIP ) gegen Mitgliedstaaten zu verhängen , die die Empfehlungen nicht umsetzen .
Täpsemalt luuakse võimalus kehtestada soovituse järgimata jätnud liikmesriigile trahv , mis on võrdne 0,1 % ga asjaomase liikmesriigi sisemajanduse koguproduktist .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Insbesondere Abschnitt 8 ist ein wichtiges politisches Signal für den Rat .
Erityisesti 8 kohta oli merkittävä poliittinen viesti neuvostolle .
|
Insbesondere : |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
erityisesti seuraavien asioiden kohdalla :
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
Insbesondere |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
particulier
Insbesondere könnten Fortschritte bei der Frage von Famagusta ebenfalls zu Fortschritten bezüglich der Frage des Handels führen .
En particulier , les progrès sur la question de Famagouste pourraient également déboucher sur des avancées au niveau du commerce .
|
Insbesondere |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
En particulier ,
|
Insbesondere |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
notamment
Insbesondere möchte ich betonen , daß die Kommission zwar zurückgetreten , entlassen , korrupt und was weiß ich noch alles ist , aber vielleicht sollte man doch Verständnis für die besondere institutionelle Situation haben , in der wir arbeiten mußten und die wir meines Erachtens immerhin so gemeistert haben , wie es in unserer Macht stand .
Je voudrais notamment mettre l'accent sur le fait que la Commission est , certes , démissionnaire , congédiée , corrompue et que sais-je encore mais peut-être faudrait-il comprendre la situation institutionnelle quelque peu particulière dans laquelle nous avons dû travailler et à laquelle , je crois néanmoins , nous avons fait face dans la mesure de nos moyens .
|
Insbesondere |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
particulièrement
Insbesondere gilt dies auch im Kampf gegen den Terrorismus .
C'est particulièrement important dans le cadre de la lutte contre le terrorisme .
|
Insbesondere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
particulier ,
|
Insbesondere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Plus
Insbesondere sie trägt dazu bei , Europa den Bürgern wirklich näher zu bringen .
Plus que tout , celui-ci rapproche réellement l’Europe des citoyens .
|
Insbesondere : |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Voici comment .
|
Insbesondere : |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Plus précisément :
|
Insbesondere : |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
En particulier :
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Insbesondere finanziert der Iran Terrorgruppen , die noch immer zahlreiche israelische Soldaten , die offiziell als vermisst gelten , als Geisel halten .
Ειδικότερα , το Ιράν χρηματοδοτεί τρομοκρατικές ομάδες που κρατούν ακόμα ομήρους αρκετούς ισραηλινούς στρατιώτες , οι οποίοι επισήμως θεωρούνται αγνοούμενοι σε επιχειρήσεις .
|
Insbesondere |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Insbesondere sind die Konsumenten vor den offensichtlichen Machtmissbräuchen der großen Betreiberfirmen zu schützen .
Συγκεκριμένα , οι καταναλωτές πρέπει να προστατεύονται έναντι των καταφανών αυθαιρεσιών από την πλευρά των μεγάλων φορέων εκμετάλλευσης .
|
Insbesondere |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Ειδικότερα ,
|
Insbesondere |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Insbesondere möchten wir der Aussage in seiner Schlussfolgerung ausdrücklich zustimmen , dass die so genannte zweite Kammer des Europäischen Parlaments eine nicht zu realisierende dritte Kammer wäre , und wir sind sehr froh , dass dieser Vorschlag durch einen Vertreter eines der Länder , aus denen er stammt , nämlich aus dem Vereinigten Königreich , so gründlich widerlegt wurde .
Ιδιαίτερα , επιθυμούμε να επιδοκιμάσουμε απολύτως το σημείο στο συμπέρασμά του όπου αναφέρεται ότι η επονομαζόμενη δεύτερη βουλή της ευρωπαϊκής νομοθετικής εξουσίας θα αποτελούσε μία ανεφάρμοστη τρίτη βουλή και χαιρόμαστε πολύ που η πρόταση έχει ανασκευαστεί τόσο προσεκτικά από μία εκ των χωρών από τις οποίες ανέκυψε , δηλαδή το Ηνωμένο Βασίλειο .
|
Insbesondere |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Συγκεκριμένα ,
|
Insbesondere : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ειδικότερα :
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
|
Insbesondere |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
In particolare ,
|
Insbesondere |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
particolare
Insbesondere begrüßt der Bericht Laschet die Reformen , welche die Europäische Verfassung bewirken würde , falls sie angenommen würde , insbesondere die Rechtspersönlichkeit der Union und den europäischen Außenminister , welche die Umsetzung dieses Programms ermöglichen würden .
In particolare , la relazione Laschet plaude alle riforme proposte dalla Costituzione europea che sarebbero attuate nel caso quest ’ ultima fosse adottata , comprese , in particolare , l’attribuzione di una personalità giuridica all ’ Unione europea e l’istituzione di un ministro degli Affari esteri europeo , che consentirebbero di realizzare questo programma .
|
Insbesondere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
particolare ,
|
Insbesondere : |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
In particolare :
|
Insbesondere möchte |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
In
|
Insbesondere : |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
particolare :
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Insbesondere ist es wichtig , das Thema des öffentlichen Auftragswesens , auf das 17 % des BIP der EU entfallen , richtig anzugehen .
Īpaši svarīgi ir pienācīgi risināt jautājumu par publisko iepirkumu , kas veido 17 % no ES IKP .
|
Insbesondere |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Jo īpaši
|
Insbesondere |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Jo
Insbesondere muss sich die EU bemühen , nicht mehr länger nur als reiner Beobachter bei den Programmen und Konferenzen der Vereinigten Nationen aufzutreten .
Jo īpaši Eiropas Savienībai ir jācenšas panākt , lai Apvienoto Nāciju Organizācijas programmās un konferencēs tai nebūtu tikai novērotāja loma .
|
Insbesondere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
It
Insbesondere ist es die Pflicht des Arbeitgebers , diese Maßnahmen einzuführen , und es ist die Pflicht der Arbeitnehmer diese einzuhalten .
It sevišķi darba devēja pienākums ir īstenot šādus pasākumus , un darbinieka pienākums ir ņemt tos vērā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Insbesondere muss Gesetzgebung , die vorgeblich das Ziel hat , Blasphemie zu unterdrücken , abgeschafft werden .
Ypač turėtų būti panaikinti įstatymai , kuriais tariamai siekiama bausti už šventvagystę .
|
Insbesondere |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
Insbesondere |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Visų
Insbesondere fordern wir , dass angesichts des hohen Ausmaßes an Erpressung , das mit diesen Sachverhalten einhergeht , die Zustimmung von Opfern zu ihrer Ausbeutung als irrelevant erachtet wird .
Visų pirma prašome laikyti nukentėjusių asmenų sutikimą būti išnaudojamiems nereikšminga aplinkybe , turint omenyje , kokiu mastu šiomis aplinkybėmis naudojamas šantažas .
|
Insbesondere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Insbesondere das Problem der Ausdehnung des Umfangs der Richtlinie ist aufgetreten .
Kilo problema dėl šios direktyvos apimties išplėtimo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
|
Insbesondere |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Insbesondere dann , wenn wir 25 Mitgliedstaaten werden , kann es nicht sinnvoll sein , daß dieses Parlament alle möglichen Dinge behandelt , die in die nationalen Parlamente gehören .
Vooral wanneer er 25 lidstaten zullen zijn , lijkt het niet zinvol dat dit Parlement alle mogelijke kwesties die in de nationale parlementen thuishoren zal behandelen .
|
Insbesondere |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
name
Insbesondere müssen die Beschäftigten die eigentliche Begründung für die Entlassungen und deren wirtschaftliche Notwendigkeit anfechten können , bevor diese durchgeführt werden , und zwar in einer sehr frühen Phase des Verfahrens .
De werknemers moeten met name de kans krijgen zowel de motivering van deze ontslagen als het economisch winstbejag waarvan sprake is aan de kaak te stellen alvorens de ontslagprocedure daadwerkelijk kan worden ingezet .
|
Insbesondere |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Insbesondere |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Met
Insbesondere in Bezug auf den Binnenmarkt für Dienstleistungen kann ich sagen , dass damit zu rechnen ist , dass auf der Tagung des Rates ' Wettbewerbsfähigkeit ' am 14 . und 15 . November 2002 Schlussfolgerungen zum Bericht über Hemmnisse angenommen werden .
Met betrekking tot de interne markt voor dienstverlening kan ik meedelen dat wij ervan uitgaan dat de Raad Concurrentievermogen de conclusies inzake het verslag over barrières op zijn bijeenkomst van 14 en 15 november 2002 zal goedkeuren .
|
Insbesondere : |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
In het bijzonder :
|
Insbesondere die |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Vooral
|
Insbesondere : |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
bijzonder :
|
Insbesondere begrüße ich , dass |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ik apprecieer met name :
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
|
Insbesondere |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
szczególności
Insbesondere möchte ich bestätigen , dass ich folgende Prinzipien unterstütze : Die Notwendigkeit einer Definition technisch hergestellter Nanomaterialien und die Klärung , dass für all diese Produkte eine fallweise Zulassung durch die EU-Institutionen erforderlich ist ; außerdem die Bestätigung der Tatsache , dass Nahrungsmittel von geklonten Tieren neuartige Lebensmittel sind und daher nicht auf den Markt gebracht werden können , ohne von der EFSA beurteilt und durch ein Regelungsverfahren zugelassen worden zu sein .
W szczególności chciałabym potwierdzić moje poparcie dla następujących zasad : potrzeby zdefiniowania zaprojektowanych nanomateriałów oraz wyjaśnienia , że wszystkie takie produkty wymagają zezwolenia wydawanego w poszczególnych przypadkach przez instytucje UE ; konieczności potwierdzenia , że produkty żywnościowe ze sklonowanych zwierząt to nowa żywność i dlatego nie można ich wprowadzać do obrotu bez poddania ocenie przez EFTA oraz bez zezwolenia , o które należy ubiegać się w ramach procedury regulacyjnej .
|
Insbesondere |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Insbesondere Premierminister Topolánek hat klare Führungsqualitäten an den Tag gelegt , vor allem bei der Warnung vor den Gefahren des Protektionismus .
Szczególnie wyraźne przywództwo zademonstrował premier Topolanek , głównie poprzez ostrzeganie przed niebezpieczeństwem związanym z protekcjonizmem .
|
Insbesondere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Insbesondere bin ich erfreut , dass unsere Fraktion dazu beigetragen hat , Garantien zum Verbot beliebiger Suchen , zur direkten Überwachung des Programms durch einen EU-Beamten und zu einer jährlichen Beurteilung der Datenspeicherungszeiten zu gewährleisten .
Cieszy mnie zwłaszcza fakt , że nasza grupa pomogła uzyskać gwarancje w sprawie zakazu losowego wyszukiwania danych , bezpośredniego nadzorowania programu przez urzędnika UE oraz corocznej oceny okresów przechowywania danych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
particular
Insbesondere gibt der Text ein Ziel für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen innerhalb der EU um 30 % bis 2020 vor , mit der Absicht , den globalen Temperaturanstieg auf 2 ° C zu beschränken . Die Entschließung ist ein realistisches Dokument , das die Tatsache berücksichtigt , dass die Mitgliedstaaten eine " gemeinsame , jedoch differenzierte Verantwortung " haben , die ihre Entwicklung und ihr Wachstum berücksichtigt .
Em particular , o texto prevê uma meta de redução das emissões de gases com efeito de estufa na UE de 30 % até 2020 , com vista a limitar o aumento da temperatura global a 2 ° C. A resolução , que é um documento realista , toma em conta o facto de os Estados-Membros terem uma " responsabilidade comum , mas diferenciada ” em função do seu desenvolvimento e crescimento .
|
Insbesondere |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Insbesondere haben wir die Bedeutung eines voll funktionsfähigen Binnenmarktes für Waren und Dienstleistungen hervorgehoben , da mit ihm das wirtschaftliche Umfeld verbessert wird ( insbesondere für KMU ) , Innovationen stimuliert und Arbeitsmarktreformen einführt werden , deren besonderes Augenmerk auf Fähigkeiten , Flexibilität und der Ermunterung zur Schaffung neuer Arbeitsplätze liegt .
Nomeadamente , frisámos a importância de um mercado único de bens e serviços a funcionar em pleno , da criação de um melhor ambiente empresarial ( em especial para as PMEs ) , do estímulo da inovação e da introdução de reformas no mercado de trabalho centradas nas qualificações , na flexibilidade e no incentivo à criação de novos postos de trabalho .
|
Insbesondere |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Insbesondere |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
especial
Insbesondere in Irland haben jedoch viele Kreditnehmer Festzinshypotheken aufgenommen , bei denen der Zinssatz oft dreimal so hoch ist wie der derzeit gültige Zinssatz , und die Kreditinstitute sind nicht bereit , diese Darlehen ohne erhebliche Gebühren an die aktuellen Zinssätze anzugleichen .
No entanto , em especial na Irlanda , há um número considerável de pessoas que contraem empréstimos com taxa fixa , por vezes com juros que são três vezes mais elevados do que as taxas actuais e que as instituições de crédito se recusam a alterar sem penalizações financeiras consideráveis .
|
Insbesondere |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Insbesondere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Em
Insbesondere müssen die EU-Staaten die Mitglieder des Rates kontrollieren und darauf drängen , dass sie ihrer Verantwortung , die Menschenrechte voranzubringen , gerecht werden .
Em particular , os Estados da UE têm de monitorizar e pressionar os membros do CDH para que cumpram as suas responsabilidades na promoção dos direitos humanos .
|
Insbesondere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Insbesondere nehmen wir die beiden Änderungen über neue Vorhaben in bezug auf die Elektrizitätsnetze betreffend Griechenland und Spanien an .
Aceitamos especialmente as duas alterações referentes à inclusão de projectos , relativos às redes eléctricas da Grécia e da Espanha .
|
Insbesondere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
particularmente
Insbesondere möchte ich auf Abschnitt 9 des Berichts hinweisen , in dem vom Fehlen einer Bestimmung zur Festlegung der Erschwinglichkeit in den Mitgliedstaaten die Rede ist .
Pretendia chamar particularmente a atenção para o número 9 do relatório , no qual se refere a ausência de especificação nas regulamentações nacionais , das modalidades pelas quais é possível avaliar da acessibilidade dos preços .
|
Insbesondere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Mais especificamente
|
Insbesondere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Insbesondere begrüße ich die Änderungsanträge , deren Ziel eine Stärkung der Rolle des Parlaments ist .
Registo com particular apreço as alterações que visam reforçar o papel do Parlamento Europeu .
|
Insbesondere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, em particular ,
|
Insbesondere : |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Mais especificamente :
|
Insbesondere : |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Nomeadamente :
|
Insbesondere : |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
De um modo especial :
|
Insbesondere : |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
modo especial :
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
Insbesondere |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
În special ,
|
Insbesondere |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
special
Insbesondere ruft der angenommene Bericht die EU-Staaten auf , die Mindestverfahrensgarantien zu stärken , insbesondere was das Recht auf unentgeltlichen rechtlichen Beistand , das Recht auf Unterrichtung und das Recht auf persönliche Anhörung angeht ; schutzbedürftige Antragsteller , wie Kinder , besonders zu berücksichtigen ; und die Annahme einer gemeinsamen Liste sicherer Drittstaaten , wobei das Europäische Parlament mitentscheidet .
În special , raportul adoptat solicită țărilor UE să își consolideze garanțiile procedurale minime , în special în ceea ce privește dreptul la asistență juridică gratuită , dreptul la informare și dreptul la interviul personal , să acorde o atenție deosebită solicitanților vulnerabili , precum copiii , și adoptarea unei liste comune de țări terțe sigure , în codecizie cu Parlamentul European .
|
Insbesondere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
special ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
Insbesondere |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Insbesondere ist auch der Gebrauch des Deutschen angesichts dessen Bedeutung als meistgesprochene Muttersprache und zweitwichtigste Fremdsprache in der EU zu stärken .
Särskilt bör användningen av tyska främjas på grund av språkets betydelse som det mest allmänt talade modersmålet och det näst viktigaste främmande språket i EU .
|
Insbesondere |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Insbesondere |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Framför
Insbesondere die Lebensmittelindustrie braucht alsbald diese Regelung , nicht so sehr aus tatsächlichen , wissenschaftlich verifizierbaren , als vielmehr aus politischen Gründen .
Framför allt livsmedelsindustrin behöver omgående denna reglering , inte så mycket av faktiska , vetenskapligt bevisade , anledningar som av politiska skäl .
|
Insbesondere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
synnerhet
Insbesondere bedaure ich die Rolle der britischen Regierung hierbei .
Jag beklagar i synnerhet den brittiska regeringens roll i sammanhanget .
|
Insbesondere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Jag
Insbesondere wünsche ich mir eine realistischere Widerspiegelung der Vielzahl der Fälle , zu denen Informationen gesammelt wurden , und der Aussagen des EU-Koordinators für Terrorismusbekämpfung , Herrn De Vries , von Herrn Solana und von Herrn Bellinger sowie eine eindeutige Erklärung , dass bisher keine Beweise für die Existenz geheimer Gefängnisse in den Mitgliedstaaten gefunden worden sind .
Jag skulle särskilt önska att man gör mer realistiska överväganden i de fall där bevis har tagits fram och kring de kommentarer som samordnaren för kampen mot terrorism Gijs de Vries , Javier Solana och John Bellinger gjort och det tydliga uttalandet att inga bevis ännu hittats för hemliga interneringsläger i medlemsstaterna .
|
Insbesondere möchte |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Jag
|
Insbesondere begrüße |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Jag
|
Insbesondere möchte |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Jag vill
|
Insbesondere möchte ich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Jag vill
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Insbesondere die Frauen erwarten , eine stärkere Stimme zu erhalten , die ihnen ihrer Ansicht nach im zukünftigen Ägypten versprochen worden ist .
Najmä ženy sa snažia získať silnejší hlas , ktorý im bol , podľa ich presvedčenia , sľúbený v budúcnosti Egypta .
|
Insbesondere |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Insbesondere glaube ich , dass alles , was mit Abtreibung und Empfängnisverhütung zu tun hat , nicht Sache der Europäischen Union ist , sondern der entsprechenden Gesetzgebung auf der Ebene der Mitgliedstaaten unterliegen sollte .
Konkrétne som presvedčený , že záležitosti týkajúce sa interrupcie a antikoncepcie nie sú vecou Európskej únie , a mali by podliehať príslušnej legislatíve na úrovni členských štátov .
|
Insbesondere |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Insbesondere ist Solidarität mit den Opfern von Naturkatastrophen geboten , die unerwartet über sie hereinbrechen .
Predovšetkým musíme zachovať solidaritu voči obetiam prírodných nešťastí a katastrof , ktoré nie sú pripravené na to , čo ich postihne .
|
Insbesondere |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Außerdem müssen die Ursachen untersucht werden und wir müssen bei dem , was in Europa passiert , etwas unternehmen . Insbesondere müssen wir jungen Leuten Arbeit und Perspektiven bieten , weil junge Menschen in Ländern der islamischen Welt keine Hoffnung hatten und deshalb taten , was sie taten , und wir werden sehen , was hier passiert .
Okrem toho treba vyhodnotiť príčiny a pokiaľ ide o to , čo sa deje v Európe , musíme podniknúť nejaké kroky . Predovšetkým musíme dať mladým ľuďom prácu a vyhliadky , pretože mladí ľudia v krajinách islamského sveta nemali žiadnu nádej , a práve preto urobili to , čo urobili , a vidíme , čo sa tam deje .
|
Insbesondere möchte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Chcel by
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Insbesondere im Rahmen einer Krise halten wir es für höchst wichtig , dass Mehrwertsteuereinnahmen gewährleistet werden , da Mitgliedstaaten im Moment versuchen , Milliarden zu investieren , um die Wirtschaft zu stützen .
Zlasti v tej krizi menim , da je izrednega pomena , da se zajamčijo dohodki od DDV , ker sedaj države članice poskušajo naložiti milijarde v podporo gospodarstvu .
|
Insbesondere |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Predvsem
Insbesondere muss sie bei der Förderung der Entstehung von nicht gewinnorientierten , auf Solidarität beruhenden genossenschaftlichen Gesundheitsstrukturen , die den Zugang zu einer qualitativ hochwertigen Gesundheitsversorgung verbessern , eine Rolle spielen .
Predvsem mora odigrati vlogo pri spodbujanju neprofitnih struktur vzajemnega zavarovanja , ki temeljijo na solidarnosti , in omogočiti spodbujanje dostopa do kakovostne zdravstvene oskrbe .
|
Insbesondere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Insbesondere die Kleinfischerei ist stark betroffen .
Najhuje so prizadeti mali ribiči .
|
Insbesondere möchte |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Predvsem bi
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
Insbesondere |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
En particular ,
|
Insbesondere |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
particular
Insbesondere das absolute Verschlechterungsverbot , auf das Kollege Rübig bereits hingewiesen hat , bringt in der praktischen Umsetzung einige Probleme mit sich . Wir müssen uns fragen , ob es angemessen ist , dass wir es hier statuieren , da ein Wirtschaften dann deutlich erschwert wird .
En particular , la puesta en práctica de la prevención absoluta del deterioro , que ya ha mencionado el señor Rübig , trae consigo una serie de problemas ; tenemos que preguntarnos si esta Cámara debe adoptar algo que dificultará considerablemente las actividades económicas .
|
Insbesondere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
En
Insbesondere bei der Serbischen Republik Bosnien-Herzegowina wissen wir , daß die Informationsorgane mit bereits verurteilten Verbrechern Kontakt aufnehmen konnten .
En particular , por lo que se refiere a la República serbia de Bosnia y Herzegovina , sabemos que los órganos de información han podido contactar con criminales ya condenados .
|
Insbesondere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
En concreto ,
|
Insbesondere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
concreto
Insbesondere sollten wir ein Beobachterteam zu den nächsten Wahlen schicken .
En concreto , deberíamos enviar un equipo de observadores a las próximas elecciones .
|
Insbesondere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
particular ,
|
Insbesondere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
En concreto
|
Insbesondere |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Insbesondere wird dies eine gute Gelegenheit sein , die Möglichkeit der Anwendung der speziellen Bestimmung über die Kraft-Wärme-Kopplung durch die Mitgliedstaaten regelmäßig zu prüfen .
Más especialmente , será una buena oportunidad de examinar periódicamente la posibilidad de que los Estados miembros apliquen la disposición especial relativa a la coproducción de electricidad y calor .
|
Insbesondere : |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
En particular :
|
Insbesondere : |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
En concreto :
|
Insbesondere möchte |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
En
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Insbesondere begrüße ich die Anerkennung des Rechts von Kindern , in Entscheidungen einbezogen zu werden , von denen sie unmittelbar betroffen sind , und dass Kinder in gesetzlichen oder Verwaltungsanhörungen angemessen vertreten sein müssen .
Zejména vítám uznání práva dítěte na zapojení do rozhodnutí , které se ho přímo týká , a na řádné zastoupení při právních a správních slyšeních .
|
Insbesondere |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Berichterstatter . - ( DE ) Herr Präsident , liebe Kollegen ! Insbesondere guten Morgen den lieben Kollegen , die seit Monaten an diesem Klimabericht gearbeitet haben !
zpravodaj . - ( DE ) Pane předsedo , dámy a pánové , především bych dnes ráno rád pozdravil kolegy poslance , kteří na této zprávě o klimatu pracovali řadu měsíců .
|
Insbesondere |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Konkrétně
Insbesondere KMU sind für die walisische Wirtschaft und für Europa als Ganzes entscheidend .
Konkrétně malé a střední podniky mají pro waleské hospodářství i Evropu jako celek klíčový význam .
|
Insbesondere müssen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Zejména musíme
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Insbesondere |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Insbesondere sollen die Organe einen offenen , transparenten und regelmäßigen Dialog mit repräsentativen Vereinigungen und der Zivilgesellschaft führen .
Különösen az intézmények tartanak fenn az érdekképviseleti szervezetekkel és a civil társadalommal nyílt , átlátható és rendszeres párbeszédet .
|
Insbesondere |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Különösen a
|
Häufigkeit
Das Wort Insbesondere hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2703. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 28.56 mal vor.
⋮ | |
2698. | Hause |
2699. | Sender |
2700. | schreibt |
2701. | Linz |
2702. | Wesentlichen |
2703. | Insbesondere |
2704. | verstärkt |
2705. | beendet |
2706. | üblich |
2707. | Ost |
2708. | Erfahrungen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Andererseits
- Beispielsweise
- Dementsprechend
- Besonders
- Auch
- insbesondere
- Entsprechend
- Ebenso
- So
- Daher
- Deshalb
- Allerdings
- besonders
- Dagegen
- Vielfach
- Weiterhin
- Dabei
- Dies
- Teilweise
- Hinsichtlich
- Hingegen
- Tatsächlich
- Hierzu
- Demgegenüber
- Zunehmend
- Grundsätzlich
- Ähnliche
- Somit
- Diese
- Durch
- Wesentlich
- Folglich
- Ähnlich
- Beispielhaft
- zunehmend
- Damit
- Dazu
- vielfach
- Demnach
- oftmals
- Viele
- zumindest
- Ferner
- Letztere
- Sowohl
- durchaus
- Inwieweit
- Verschiedene
- speziell
- daher
- Ausgehend
- Wesentliche
- Bezüglich
- bezüglich
- solche
- vieler
- Besonderen
- Neben
- Heutzutage
- Zahlreiche
- Weiter
- Zumindest
- wesentlich
- Wegen
- Daraus
- Hierfür
- stärker
- hinsichtlich
- mitunter
- allgemein
- primär
- Aufgrund
- vornehmlich
- Entscheidend
- Sehr
- Bestimmte
- Deutlich
- Hauptsächlich
- naturgemäß
- zunehmende
- Wichtige
- Einige
- Letzteres
- Zusatzjobs
- wohingegen
- Vorgehensweise
- Zudem
- dadurch
- wichtig
- Mehrere
- dementsprechend
- Prinzipiell
- Anderseits
- jene
- Entsprechende
- Für
- Gegenüber
- bestimmte
- wie
- vielen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Insbesondere die
- Insbesondere in
- Insbesondere bei
- Insbesondere der
- Insbesondere im
- Insbesondere ist
- Insbesondere in der
- Insbesondere in den
- Insbesondere bei der
- Insbesondere bei den
- Insbesondere ist die
- Insbesondere im Bereich
- Insbesondere in den USA
- Insbesondere ist es
- Insbesondere ist CORPUSxMATH
- Insbesondere ist der
- Insbesondere ist das
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
EEG:
- Erneuerbarer Energien
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Band |
|
|
Sprache |
|
|
Software |
|
|
Philosophie |
|
|
Physik |
|
|
Schiff |
|
|
Fluss |
|
|
Maler |
|
|
Medizin |
|
|
Art |
|
|
Politiker |
|
|
Dresden |
|
|
Spiel |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Fußballspieler |
|
|