Reden
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Rede |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Re-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (10)
- Estnisch (7)
- Finnisch (16)
- Französisch (4)
- Griechisch (5)
- Italienisch (8)
- Lettisch (7)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
изказвания
( FI ) Herr Präsident , Herr Kommissar , aus den vorangehenden Reden geht klar hervor , dass die Bedenken des Parlaments sich insbesondere auf das Gleichgewicht zwischen Autohändlern und - herstellern bezieht , das sich auch in den von den Verbrauchern in Anspruch genommenen Dienstleistungen widerspiegelt .
( FI ) Г-н председател , г-н член на Комисията , съвсем ясно е от предишните изказвания , че Парламентът е много разтревожен конкретно за баланса между дилърите и производителите на автомобили , което неизбежно се отразява и на услугите , които получават потребителите .
|
Reden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
изказванията
( FR ) Frau Präsidentin , ich möchte kurz darauf hinweisen , dass das Thema dieser Aussprache - und die Reden von Frau Reding und Herrn Daul haben dies klar gezeigt - unsere Vorstellung von Europa ist .
( FR ) Г-жо председател , искам бързо да отбележа , че темата на това разискване - и изказванията на г-жа Рединг и г-н Daul ясно показаха това - е нашата идея за Европа .
|
verschiedenen Reden |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
различните изказвания
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
taler
Herr Präsident , ich möchte noch einmal sagen , wie dankbar ich für die Reden hier in diesem Haus bin , die ich für die Arbeit des Rates für extrem nützlich erachte .
Jeg vil gerne endnu en gang give udtryk for , hvor meget jeg sætter pris på de taler , der er blevet holdt her i Parlamentet , og som jeg finder yderst nyttige for Rådets arbejde .
|
Reden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
indlæggene
Ich habe meine Aufzeichnungen und die Reden am Beginn der Vorsitzperiode durchgesehen , und mich hat der mangelnde Zusammenhang zwischen seiner Darstellung der Prioritäten und der Tätigkeit der Europäischen Union in diesem Halbjahr überrascht .
Jeg har gennemgået mine notater og indlæggene fra begyndelsen af formandskabet , og jeg er blevet overrasket over den ringe forbindelse mellem hans redegørelse for prioriteterne og EU 's aktiviteter i dette halvår .
|
Reden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
indlæg
Herr Vondra hat jetzt das Wort , um im Namen des Rates auf die verschiedenen Reden zu antworten .
Nu har hr . Vondra ordet , så han kan svare på de forskellige indlæg på vegne af Rådet .
|
Reden reicht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tale !
|
Wir brauchen keine zwei Reden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi behøver ikke to taler
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
speeches
Kolleginnen und Kollegen , wir kommen nun zum Ende der einminütigen Reden .
Colleagues , we have come to the end of the one-minute speeches .
|
Reden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
speeches .
|
Reden und |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
speeches and
|
Reden . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
speeches .
|
Reden reicht |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
talk !
|
Handeln statt Reden ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Action , not words !
|
Reden allein genügen nicht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Speeches alone will not suffice
|
Reden allein genügt nicht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Talking is not enough
|
Reden Sie mit Ihren Ländern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Talk to your countries
|
Reden allein genügt nicht . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Talking is not enough .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kõned
Wir haben mit dem Koordinator für die Terrorismusbekämpfung ein wichtiges Amt , dessen Amtsinhaber sehr interessante Reden hält .
Meil on olemas oluline ametiisik - terrorismivastase tegevuse koordinaator - , kelle kõned on väga huvitavad .
|
Reden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sõnavõttude
Frau Präsidentin ! Ich möchte meinen Dank an alle meine Kollegen für ihre Reden und für diese wirklich sehr positive Aussprache wiederholen .
Proua juhataja , soovin korrata veel oma tänuavaldusi oma kolleegidele parlamendis nende sõnavõttude eest ning selle väga positiivse arutelu eest .
|
Reden allein genügt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Rääkimisest ei
|
Reden allein genügt nicht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Rääkimisest ei piisa
|
Lächerlich sind Reden wie Ihre |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Naeruväärsed on teiesugused sekkumised
|
Reden allein genügt nicht . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Rääkimisest ei piisa .
|
Das Reden muss jetzt aufhören |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
On aeg rääkimine lõpetada
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
puheita
Überall in Europa erleben wir mit Entsetzen verabscheuungswürdige Taten , hören hasserfüllte Reden und Aufrufe zu Gewalt .
Kaikkialla Euroopassa joudumme kauhuissamme seuraamaan vihamielisiä tekoja ja kuulemaan vihamielisiä puheita ja kehotuksia ryhtyä väkivaltaisuuksiin .
|
Reden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
puheissa
Nicht unerwähnt bleiben sollte , dass diese Richtlinie auch eine Konkretisierung der politischen Ambitionen ist , die stets in feierlichen Reden erwähnt werden : der Vereinbarkeit von Berufs - und Familienleben .
On myös syytä mainita , että direktiivissä todellakin konkretisoituvat ne poliittiset tavoitteet , jotka aina otetaan esille juhlallisissa puheissa : toisin sanoen , että voimme yhdistää perhe-elämän ja työelämän .
|
Reden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Solche Reden sind für ein gutes Miteinander nicht hilfreich und brüskieren die Bemühungen sowohl Deutschlands als auch der Union .
Tällaiset puheet eivät edistä hyvää yhteistyötä ja halventavat sekä Saksan että unionin pyrkimyksiä .
|
Reden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
puheenvuoroissa
Herr Präsident , in erster Linie möchte ich Frau Hedkvist Petersen aufrichtig zu ihrem allumfassenden Entschließungsantrag beglückwünschen , den sie zur Sicherheit des Straßenverkehrs ausgearbeitet hat und der das Interesse des Europäischen Parlaments - das sich heute auch in Ihren Reden gezeigt hat - an einer ehrgeizigen Politik zur Bekämpfung des Übels der Verkehrsunfälle beweist .
Arvoisa puhemies , ensinnäkin haluan onnitella esittelijä Hedkvist Peterseniä vilpittömästi siitä täydellisestä päätöslauselmaehdotuksesta , jonka hän on laatinut liikenneturvallisuudesta , ja siitä , että hän on tuonut esiin sen Euroopan parlamentin pyrkimyksen ja tänään olemme saaneet kuulla sen parlamentin jäsenten puheenvuoroissa , joka koskee liikenneonnettomuuksien vitsausta torjuvan kunnianhimoisen politiikan luomista .
|
Reden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
puheista
Es gab einige ehrenwerte und demokratisch eingestellte Pro-Europäer in dieser Kammer , aber einige der Reden waren gespickt mit derartiger Verachtung , derartiger Arroganz , derartiger Geringschätzung für die öffentliche Meinung , dass jetzt , da die EU und tatsächlich auch die Mitgliedstaaten beginnen , etwas über den politischen Wert von YouTube zu lernen , man nichts Besseres tun kann als diese gesamte Debatte als Parteiwahl-Sendung für die verschiedenen " Nein " Kampagnen auf YouTube zu stellen .
Tässä istuntosalissa on ollut rehellisiä ja demokraattisia Eurooppa-myönteisiä puheenvuoroja , mutta jotkut puheista ovat olleet täynnä sellaista ylenkatsetta , sellaista ylimielisyyttä , sellaista yleisen mielipiteen halveksuntaa , että nyt kun EU : ssa ja jäsenvaltioissa on ruvettu ymmärtämään YouTuben poliittista arvoa , niin parasta , mitä voitte tehdä , on julkaista tämä keskustelu kokonaisuudessaan YouTubessa puolueen vaalilähetyksenä kaikenlaisia " ei " kampanjoita varten .
|
Reden müde |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
väsyneitä puheisiin
|
Reden reicht |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Puheet eivät riitä !
|
Reden reicht nicht ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Puheet eivät riitä !
|
Reden allein genügen nicht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Enää eivät puheet riitä
|
Reden allein genügt nicht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Puhuminen ei riitä
|
Sie sind der Reden müde |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
He ovat väsyneitä puheisiin
|
Wir brauchen keine zwei Reden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Emme tarvitse kahta puhetta
|
Reden allein genügen nicht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Enää eivät puheet riitä .
|
Reden Sie mit Ihren Ländern |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Keskustelkaa maissanne siitä
|
Reden allein genügt nicht . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Puhuminen ei riitä .
|
Das Reden muss jetzt aufhören |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Puheet on aika lopettaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
discours
Drittens , Herr Präsident , halte ich es für wichtig , dass die Europäische Union ihre internationale Führungsrolle durch Taten und nicht so sehr durch Reden stärkt .
Troisièmement , Monsieur le Président , il me semble important que l'Union européenne renforce son leadership international sur la base de l'action et pas des discours .
|
Reden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
interventions
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Nach den Reden des Ratspräsidenten und des Kommissionspräsidenten herrscht der gute Eindruck , dass die Europäische Verfassung nicht tot ist , sondern dass sie sehr lebendig ist und dass der gemeinsame Wille besteht , dieses wichtige europäische Projekt auch erfolgreich zu Ende zu führen .
. - Monsieur le Président , Mesdames et Messieurs , les interventions du président en exercice du Conseil et du président de la Commission ont donné la bonne impression que la Constitution européenne n’était pas morte mais bien vivante , et qu’il existait une volonté commune de faire de cet important projet européen une réussite .
|
Reden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
des discours
|
Reden Sie mit Ihren Ländern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Discutez-en avec vos pays
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
ομιλίες
Zwei Punkte sind mir in den bisherigen Reden und Anmerkungen sofort aufgefallen .
Δύο στοιχεία μου προκάλεσαν ιδιαίτερη εντύπωση στις ομιλίες και τα σχόλια που προηγήθηκαν .
|
Reden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
παρεμβάσεις
Lächerlich sind Reden wie Ihre .
Εκείνο που είναι γελοίο είναι παρεμβάσεις όπως η δική σας .
|
Reden und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ομιλίες και
|
Reden Sie mit Ihren Ländern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Συζητήστε με τις χώρες σας
|
Reden allein genügt nicht . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Αρκετά με τα λόγια .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
discorsi
( SV ) Herr Präsident , Herr Carlgren , Sie kommen hier immer wieder mit schönen Reden an , aber wie steht es um den tatsächlichen Inhalt ?
( SV ) Signor Presidente , Ministro Carlgren , lei viene tutte le volte con i suoi bei discorsi , ma il contenuto concreto ?
|
Reden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
interventi
Kommissar Kallas hat in zwei Reden , in Nottingham und in Berlin , klipp und klar zum Ausdruck gebracht , dass Mittel , die unter anderem über die Landwirtschaft zugeteilt werden , Gelder der Steuerzahler sind und dass die Bürger wissen sollten , wo die Mittel landen .
Il Commissario Kallas ha affermato molto chiaramente in due interventi , uno a Nottingham e uno a Berlino , che il denaro stanziato attraverso l’agricoltura è , tra le altre cose , denaro dei contribuenti e che i cittadini dovrebbero sapere dove va a finire .
|
Reden und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
discorsi e
|
Reden reicht nicht ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Le parole non bastano !
|
Handeln statt Reden ! |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Fatti , non parole !
|
Reden allein genügt nicht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Discuterne non è sufficiente
|
Reden allein genügen nicht . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Non basta più discutere .
|
Reden allein genügt nicht . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Discuterne non è sufficiente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
runās
Wir müssen auch überlegen - was Sie in praktisch all Ihren Reden getan haben - , wo wir die Frist für die Einstellung der staatlichen Beihilfen für die Kohleförderung unter nicht wettbewerbsfähigen Bedingungen ansiedeln sollen .
Mums jāapsver arī tas - kā tika minēts gandrīz visās jūsu runās - , kāds termiņš jānosaka attiecībā uz valsts atbalsta atcelšanu ogļrūpniecībai konkurēt nespējīgos apstākļos .
|
Reden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
runām
Ferner möchte ich Ihnen allen danken , nicht nur für Ihre Reden heute , sondern für all Ihre außerordentlich interessanten und wertvollen Beiträge im Zuge eines , wie ich in meiner Rede schon gesagt habe , langwierigen Anhörungsprozesses ; langwierig in jeder Hinsicht , wenn ich das so sagen darf .
Es vēlos no sirds pateikties jums visiem ne tikai par jūsu runām šeit šodien , bet arī par jūsu ļoti interesanto un vērtīgo ieguldījumu visa apspriešanas procesa gaitā , kas , kā jau es minēju savā runā , bija garš un notika , ja tā var izteikties , visos virzienos .
|
Reden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
runas
Wir können nicht geschwollene Reden über Europa halten und nichts unternehmen .
Mēs nevaram teikt retoriskas runas par Eiropu un neko nedarīt .
|
Reden allein genügt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Ar runāšanu vien nepietiek
|
Reden allein genügt nicht |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ar runāšanu vien nepietiek
|
Reden allein genügt nicht . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ar runāšanu vien nepietiek .
|
Das Reden muss jetzt aufhören |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Ir laiks pārstāt runāt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
kalbų
amtierender Präsident des Rates . - ( ES ) Herr Präsident , zu allererst möchte ich sagen , dass ich mit großem Interesse und Dankbarkeit all den Reden der Damen und Herren Abgeordneten zugehört habe , Reden , in denen sowohl Unterstützung als auch Kritik geäußert wurden , obwohl letztere zugegebenermaßen in der Mehrzahl waren . Aber ich begrüße sie alle .
einantis Tarybos Pirmininko pareigas . - ( ES ) Pone pirmininke , visų pirma , norėčiau pasakyti , kad visų susitarimui pritariančių ar jį kritikuojančių EP narių kalbų klausiausi su dideliu susidomėjimu ir jas vertindamas , priimu jas visas , nors reiktų pripažinti , kad kritikuojančiųjų buvo dauguma .
|
Reden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kalbose
( NL ) Herr Präsident , einige meiner Abgeordnetenkollegen haben ihre Reden dazu genutzt , uns Lektionen in Demokratie zu erteilen .
( NL ) Pone pirmininke , kai kurie kolegos nariai savo kalbose mano galį mus mokyti demokratijos .
|
Reden allein genügt nicht |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Vien kalbų neužtenka
|
Reden allein genügt nicht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vien kalbų neužtenka .
|
Das Reden muss jetzt aufhören |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Laikas liautis kalbėjus
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
toespraken
Wir sind zu einem Parlament geworden , in dem wir uns gegenseitig Reden halten , und es sind herzlich wenige Personen , die hier zuhören .
We zijn een Parlement geworden waarin we alleen nog maar toespraken tegen elkaar houden en er zijn hier erg weinig mensen om ernaar te luisteren .
|
Reden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
redevoeringen
In diesem Hause habe ich über die Jahre große Reden großer Europäer gehört , und in den letzten Wochen habe ich mich an zwei Reden erinnert , an eine von Sandro Pertini , dem früheren italienischen Präsidenten , und an eine von Václav Havel .
In dit Parlement heb ik in de loop der jaren grote redevoeringen van grote Europeanen gehoord en de laatste weken heb ik terug aan twee van die redevoeringen - één van Sandro Pertini , de voormalige Italiaanse president , en één van Václav Havel - gedacht .
|
Reden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
interventies
Um nun zu den Reden zu kommen , einige von Ihnen erwähnten Solidarität mit Drittländern , Emissionsreduktionen , Abholzung und effizientere und nachhaltigere Industrie , und viele von Ihnen sprachen über Führungskraft und Einheit .
Als we het over uw interventies hebben , dan zien we dat een aantal onder u heeft gesproken over onderwerpen als solidariteit met derde landen , het terugdringen van de uitstoot , ontbossing , een doeltreffendere en duurzamere industrie . Velen hebben het gehad over leiderschap en eenheid .
|
Reden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
betogen
Ich habe in all meinen Reden stets die entscheidende Bedeutung der Art und Weise betont , in der man mit dem Arbeitslosigkeitsproblem umgeht .
In al mijn betogen is altijd naar voren gekomen dat het zoeken naar een oplossing voor de werkloosheid van kapitaal belang is .
|
Reden wir darüber ! |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
We moeten hierover spreken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
wystąpień
Herr Präsident , ich möchte , dass Sie bei dem Zeitplan der Konferenz der Präsidenten die einminütigen Reden früher berücksichtigen , weil sie in den letzten Sitzungsperioden auf die letzte Stunde unserer Diskussionen verlegt wurden .
Panie Przewodniczący ! Chciałbym , aby wspólnie z Konferencją Przewodniczących rozważył Pan umieszczenie wystąpień jednominutowych wcześniej w porządku dziennym , ponieważ w trakcie ostatnich sesji miesięcznych były one spychane na ostatnią godzinę naszych rozmów .
|
Reden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
wystąpieniach
Ich möchte das Konzept der Kidnapping-Warnmeldungen hervorheben , da dies nur in wenigen Reden angesprochen wurde .
Chciałbym tutaj podkreślić znaczenie " ostrzeżeń o porwaniach ” , gdyż kwestia ta została poruszona w niewielu wystąpieniach .
|
Reden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
wypowiedzi
So viele Reden zu hören , ist sehr ermutigend .
Tak wiele wypowiedzi to ogromny doping .
|
Reden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
wystąpienia
Meine Damen und Herren , vielen Dank für Ihre anregenden Reden .
Panie i panowie ! Bardzo dziękuję za inspirujące wystąpienia .
|
Reden allein genügt nicht . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Rozmowy to za mało .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
discursos
Der Kampf für die Menschenrechte wird scheinbar am intensivsten geführt , wenn feierliche Reden gehalten werden sollen .
Aparentemente , a luta pelos direitos humanos é mais forte durante os discursos solenes .
|
Reden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
intervenções
Ich habe meine Aufzeichnungen und die Reden am Beginn der Vorsitzperiode durchgesehen , und mich hat der mangelnde Zusammenhang zwischen seiner Darstellung der Prioritäten und der Tätigkeit der Europäischen Union in diesem Halbjahr überrascht .
Revi as minhas notas e as intervenções do início da Presidência e surpreendi-me com a escassa relação entre a sua exposição sobre as prioridades e a actividade da União Europeia ao longo deste semestre .
|
Reden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
os discursos
|
Reden und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
discursos e
|
schönen Reden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
belos discursos
|
Reden reicht nicht ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Falar não chega !
|
Reden allein genügt nicht |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Não basta falar
|
Wir brauchen keine zwei Reden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Não precisamos de dois discursos
|
Reden allein genügt nicht . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Não basta falar .
|
Reden Sie mit Ihren Ländern |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Discutam isso nos vossos países
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
discursurile
Sie hört sich unsere Reden an , kommt mit einigem Geschwafel , einer vorbereiteten Erklärung und geht dann nach Hause .
Va asculta discursurile noastre , va prezenta o declarație incoerentă , pregătită dinainte și apoi va pleca acasă .
|
Reden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
discursuri
Drittens muss auf dem Tripolis-Gipfel , der den Investitionen , dem Wirtschaftswachstum und der Schaffung von Arbeitsplätzen gewidmet ist , wenn er zu einem Erfolg werden soll , dringend auch die Frage nach einer Verbesserung des Unternehmensklimas angesprochen werden - dies ist zwar bereits in mehreren Reden zur Sprache gebracht worden , aber ich halte es für essentiell wichtig .
În al treilea rând , summitul de la Tripoli , care este consacrat investițiilor , creșterii economice și creării de locuri de muncă , trebuie , pentru a avea succes , să abordeze imediat problema îmbunătățirii mediului de afaceri - a fost menționată în mai multe discursuri , însă este esențială .
|
Reden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
discursurilor
Herr Präsident ! Ich möchte allen Abgeordneten für ihre erstklassigen Reden danken .
Domnule preşedinte , aş dori să le mulţumesc tuturor membrilor pentru calitatea discursurilor lor .
|
ihren Reden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
discursurile lor
|
die Reden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
discursurile
|
den Reden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
discursurile
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
anföranden
Ich möchte Sie alle dazu auffordern , in Ihren Reden auch zu berücksichtigen , wie das Parlament dazu beitragen kann , die gegenwärtigen Probleme zu lösen .
Jag skulle även vilja be er alla att i era anföranden uppmärksamma hur parlamentet kan bidra till att lösa de aktuella problemen .
|
Reden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tal
Wenn unsere Vertreter solche Reden halten , ist es unsere Pflicht als Europäisches Parlament , sie anzuprangern und die Kommission darf es nicht aus den Augen verlieren .
Om våra representanter håller sådana tal är det vår plikt som ledamöter av Europaparlamentet att fördöma dem och kommissionen måste noga övervaka detta .
|
Reden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vackra
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! 2005 war das Jahr der schwülstigen Reden über Entwicklung und Armutsbekämpfung .
Herr talman , mina damer och herrar ! År 2005 var året för vackra ord om utveckling och kampen mot fattigdom .
|
Reden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
inlägg
Herr Präsident ! Ich bin dankbar für die Reden der Mitglieder bezüglich dieser absolut unerlässlichen und entscheidenden Angelegenheit , die , wie ich in meiner ersten Rede bereits sagte , eines der Kernelemente der Europäischen Union darstellt : der Schutz von Menschenrechten .
Herr talman ! Jag tackar ledamöterna för deras inlägg om denna oerhört viktiga och centrala fråga som berör en av EU : s hörnpelare , vilket jag sade i mitt första uttalande , nämligen försvaret av de mänskliga rättigheterna .
|
Reden Sie mit Ihren Ländern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tala med era länder
|
Reden allein genügt nicht . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Prata räcker inte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
prejavy
Frau Miguélez Ramos möchte ich Folgendes mitteilen : Ja , wir haben diese Reden vor langem zu Beginn der Debatte über die Kennzeichnung von Schafen gehalten .
Pani Miguéleze Ramosovej by som povedal : Áno , my sme mali prejavy už na začiatku , keď sa diskutovalo o značkovaní oviec .
|
Reden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
prejavoch
Kommissar Potočnik hat in anderen Reden auch von einer Agentur gesprochen .
Komisár Potočnik v iných prejavoch tiež hovoril o novej agentúre .
|
Reden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prejavov
Direkte Instrumente müssen angewendet werden , um Personen für Reden zu bestrafen , die zum Hass auswiegeln .
Priame nástroje musia byť použité na potrestanie prejavov , ktoré podnecujú k nenávisti .
|
Reden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vystúpeniach
Wenn ich etwas ausgelassen habe , füge ich es gerne in der Diskussion nach den Reden der Parteienvertreter hinzu .
Ak som niečo vynechal , doplním to v diskusii , ktorá bude nasledovať po vystúpeniach vedúcich predstaviteľov strán .
|
Reden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vystúpení
Herr Präsident , ich möchte , dass Sie bei dem Zeitplan der Konferenz der Präsidenten die einminütigen Reden früher berücksichtigen , weil sie in den letzten Sitzungsperioden auf die letzte Stunde unserer Diskussionen verlegt wurden .
Vážený pán predseda , bol by som rád , keby ste spolu s Konferenciou predsedov zvážili zaradenie jednominútových vystúpení na skorší čas , pretože na posledných schôdzach boli odsunuté na záver našich rozpráv .
|
Reden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vystúpenia
Kolleginnen und Kollegen , wir kommen nun zum Ende der einminütigen Reden .
Vážené kolegyne , vážení kolegovia , jednominútové vystúpenia sa končia .
|
Das Reden muss jetzt aufhören |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Je čas prestať rozprávať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
govore
Herr Präsident , ich werde nun den Reden meiner Kolleginnen und Kollegen aufmerksam folgen , bevor ich zum Ende der Aussprache erneut das Wort ergreife .
Gospod predsednik , zdaj bom pozorno poslušala govore mojih kolegov , ponovno pa se bom oglasila na koncu razprave .
|
Reden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
govorov
Aus diesem Grund ist die Zeit begrenzt worden : fünf Minuten für fünf Reden , angefangen bei der größten Fraktion bis hinunter zur kleinsten Fraktion , während zudem darauf geachtet wird , dass nicht alle Redner die gleiche Nationalität haben .
Zato je bil čas omejen : pet minut za pet govorov , po vrsti od največje do najmanjše skupine , pri čemer je tudi zagotovljeno , da niso vsi govorniki iste narodnosti .
|
Reden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
govorih
Darüber hinaus bin ich der Ansicht , dass die Aufnahme Islands in die EU vor allem zur Diversifizierung der Energieressourcen Europas und sekundär zur Einrichtung einer multilateralen Governance in dieser Region beitragen kann , die von ständig wachsendem Interesse ist und , wie hier bereits in den vorherigen Reden erwähnt , zu Konflikten führen kann .
Poleg tega sem prepričan , da pridružitev Islandije Evropski uniji lahko prispeva , prvič , k večji raznolikosti evropskih virov energije , in drugič , k vzpostavitvi večstranskega upravljanja območja , ki vzbuja vedno večje zanimanje , lahko pa , kot smo v dosedanjih govorih tudi že slišali , povzroči tudi spore .
|
Reden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
govori
Ihre Reden sind äußerst wichtig , aber ich habe dennoch eine weitere Anfrage für eine Blue-Card-Frage .
Vaši govori so zelo pomembni , toda vseeno imam še eno prošnjo za vprašanje z modrim kartončkom .
|
Reden sind |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
govori so
|
Reden allein genügt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Razpravljanje o
|
Reden allein genügt nicht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Razpravljanje o tem ni dovolj
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
discursos
Wenn man jedoch bestimmte Reden hört , wird deutlich , dass nur wenige Leute den ursprünglichen Text wirklich gelesen haben .
Pero , a juzgar por ciertos discursos , está claro que pocas personas han leído realmente el texto inicial .
|
Reden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
intervenciones
Frau Präsidentin ! Die festlichen Reden , die gehalten worden sind , bevor der Text des Entwurfs geschrieben wurde , daß der neue Vertrag ein Reformprogramm enthalten solle , der Grundlage sein würde für das neue Europa , für die Zukunft , und der die Bürger dazu veranlaßt , ihre Skepsis gegenüber der EU zu überwinden , das alles ist meiner Ansicht nach total mißlungen .
Señora Presidenta , las solemnes intervenciones que se celebraron con anterioridad a la redaccción del proyecto en el sentido de que el nuevo Tratado incluiría un programa de reformas que constituiría la base para la nueva Europa , para el futuro , y que haría que los ciudadanos superasen sus críticas hacia la UE , han fracasado rotundamente en mi opinión .
|
Reden und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
discursos y
|
Reden allein genügen nicht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Los discursos ya no bastan
|
Reden wir darüber ! |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Hablemos de cómo hacerlo .
|
Reden allein genügt nicht |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Hablar no es suficiente
|
Reden Sie mit Ihren Ländern |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Discútanlo en sus países
|
Reden allein genügt nicht . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Hablar no es suficiente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Reden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
projevy
Die Diskussion und die Reden hier sind unbestreitbar dynamischer und unterhaltsamer als zu Hause in Schweden .
Diskuse a projevy zde jsou nepochybně dynamičtější a zábavnější než ty doma ve Švédsku .
|
Reden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
projevů
Herr Lundgren , ich bin sicher , dass Sie bemerkt haben , dass Ihre Kolleginnen und Kollegen Ihnen aufmerksam zugehört haben , still und ohne zu reden , wie Sie , als Sie während der Reden der anderen Mitglieder gesprochen haben - aber das ist die Art , auf die verschiedene Menschen Demokratie verstehen .
Pane Lundgrene , jsem si jistý , že jste si povšimnul , že vaši kolegové poslanci vám naslouchali s úctou , v tichosti a aniž by mluvili , tak jako vy jste mluvil během projevů ostatních poslanců , ale to je tím , jak různí lidé chápou demokracii .
|
Reden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
projevech
Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Das Wort " Verantwortungsbewusstsein " ist in den Reden mehrmals erwähnt worden .
zpravodajka . - ( IT ) Paní předsedající , dámy a pánové , v projevech bylo mnohokrát zmíněno slovo " odpovědnost " .
|
Reden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vystoupení
Ich habe bei vielen der Reden hier festgestellt , dass Ihr Vertrauen in die nationalen Regierungen nicht sehr groß ist , aber ich denke , dass Sie doch zumindest dem Ombudsman trauen werden .
Z mnoha zdejších vystoupení jsem vycítil , že vaše důvěra v národní vlády není příliš hluboká , ale jsem přesvědčen , že věříte alespoň veřejnému ochránci práv .
|
Das Reden muss jetzt aufhören |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Je čas přestat řečnit
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Reden allein genügt nicht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
A beszéd nem elég
|
Reden allein genügt nicht . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
A beszéd nem elég .
|
Häufigkeit
Das Wort Reden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7673. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.14 mal vor.
⋮ | |
7668. | Nordafrika |
7669. | Geographie |
7670. | Vertrauen |
7671. | böhmischen |
7672. | schönen |
7673. | Reden |
7674. | Univ. |
7675. | Federation |
7676. | juristische |
7677. | |
7678. | Countys |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Predigten
- Ansprachen
- Betrachtungen
- Schriften
- Aufsätze
- Streitschriften
- Kommentare
- Lebenserinnerungen
- polemische
- Tischreden
- Gelegenheitsgedichte
- Erörterungen
- Nietzsches
- homiletischen
- Redekunst
- Randbemerkungen
- Episteln
- Briefwechsel
- Anekdoten
- Mitschriften
- Zeitfragen
- Apologie
- Aufsätzen
- Abhandlungen
- Erbauungsschriften
- Sendschreiben
- Kritische
- Wirkungsgeschichte
- Xenien
- kritischen
- Disputationen
- Tagebüchern
- Christenthum
- Einleitung
- Gelegenheitsschriften
- Kleinschriften
- literaturgeschichtlichen
- homiletische
- kirchengeschichtlichen
- exegetische
- erbauliche
- edierte
- Hölderlins
- Vorrede
- philologische
- verfaßte
- Sprachkunst
- literaturhistorischen
- Lebensbeschreibung
- Korrespondenz
- Poetische
- nachgelassenen
- Neuherausgabe
- Randglossen
- Blütenlese
- litterarischen
- Nachschrift
- Gegenschrift
- Gelehrtengeschichte
- Skizzen
- Sittenlehre
- Kommentar
- Poetik
- Herausgebertätigkeit
- Schrifttum
- Jugendschriften
- Nachrufen
- kirchengeschichtliche
- quellenkritische
- biographische
- nachgelassene
- Zeitgenossen
- literarhistorische
- philologischen
- Biographie
- Textausgaben
- Klopstocks
- Büchlein
- Junghegelianer
- Vorreden
- Würdigungen
- Korrespondenzen
- Uebersetzung
- Plaudereien
- Poesien
- Schlegels
- Judenthum
- Wilamowitz
- erbaulichen
- Prolegomena
- Gebildeten
- Handbüchlein
- Quellenedition
- Monografien
- Zusammenhange
- Monographien
- Commentar
- Werkausgabe
- Literarische
- textkritischen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Reden und
- und Reden
- von Reden
- Reden und Aufsätze
- Reden des
- Reden von
- Reden über
- Reden ,
- Reden und Schriften
- Reden , die
- Ausgewählte Reden und
- Reden über die
- Reden und Aufsätze .
- von Reden und
- Ausgewählte Reden und Aufsätze
- Reden , Aufsätze
- die Reden des
- Die Reden des
- Ausgewählte Reden und Schriften
- seinen Reden und
- Reden des Buddha
- und Reden von
- den Reden des
- Reden über das
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Rede
- Regen
- Roden
- Rüden
- jeden
- Veden
- reden
- Jeden
- Reben
- Rieden
- Redern
- Ren
- Red
- den
- een
- Jede
- Ride
- Rene
- Renn
- Rein
- Rude
- Rade
- Rode
- Rewe
- Reue
- Rehe
- Rete
- Rebe
- jede
- Bede
- Ryde
- Aden
- Keen
- Eden
- Iden
- Oden
- eben
- Seen
- Feen
- been
- Veen
- Teen
- Been
- seen
- even
- Rehn
- Rees
- Reds
- Reed
- Reel
- Reef
- Redl
- edel
- Enden
- Erden
- Emden
- Alden
- Olden
- Hefen
- Rufen
- Legen
- Laden
- Degen
- Segen
- legen
- gegen
- Gegen
- wegen
- regen
- Wegen
- Rügen
- Leyen
- Leven
- Lehen
- Lesen
- Leben
- Läden
- baden
- Haden
- Raten
- Rasen
- Raven
- Raben
- Faden
- Maden
- Baden
- laden
- Kaden
- Deren
- deren
- Räten
- Fäden
- Arden
- Anden
- Selen
- Velen
- Helen
- edlen
- Orden
- Duden
- luden
- Buden
- Juden
- Ruben
- Ruten
- Runen
- Boden
- Böden
- roden
- Hoden
- Moden
- Soden
- enden
- Inden
- Süden
- Ogden
- Neven
- Neben
- Neuen
- Zeven
- seven
- Seven
- neuen
- neben
- Wehen
- sehen
- Zehen
- Sehen
- gehen
- Gehen
- Wesen
- Weben
- Gemen
- Genen
- Geben
- Jemen
- heben
- Beben
- Heben
- geben
- leben
- beten
- Beten
- Venen
- denen
- jenen
- lesen
- Besen
- Seien
- seien
- Hexen
- Meyen
- Riten
- Roten
- Rosen
- Rouen
- Rüben
- Ideen
- Radon
- Roder
- weder
- Reger
- Leder
- Reber
- Ruder
- Jeder
- jeder
- Feder
- Peder
- Meder
- Weder
- Rider
- Räder
- Röder
- Ryder
- Rodez
- Rodeo
- Rodin
- Rades
- Radek
- Regel
- Rebel
- Wedel
- Rudel
- Rides
- Aedes
- jedes
- Jedes
- Reyes
- redet
- jedem
- Medem
- Jedem
- Medea
- Renee
- Recep
- Hedin
- Reine
- Reign
- Regan
- Sedan
- Renan
- Reeds
- Reede
- Riede
- Rhede
- Riedel
- Rahden
- Fehden
- Menden
- Medien
- Riesen
- Wieden
- Riemen
- Riehen
- Reihen
- Rehder
- Reidel
- Rieder
- Reding
- Werden
- Welden
- Weiden
- Wenden
- Weyden
- Helden
- Heyden
- Hemden
- Heiden
- Herden
- Velden
- melden
- Senden
- Reigen
- werden
- Verden
- Reißen
- beiden
- Reinen
- meiden
- Reiten
- Leiden
- Reimen
- Reisen
- weiden
- Beiden
- leiden
- Reizen
- Reifen
- Reiben
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈʀeːdən
Ähnlich klingende Wörter
- Rede
- Reede
- Rhede
- rede
- Rüden
- Fehden
- regen
- Ede
- Rehe
- Ehen
- Rene
- rege
- Riede
- Bede
- Fehde
- jede
- Rebe
- Ehren
- ehren
- Eren
- Epen
- wehen
- Wehen
- Seen
- sehen
- Sehen
- gehen
- Gehen
- Feen
- Fehen
- rohen
- ruhen
- Drehen
- fehlen
- Fehlen
- Seelen
- raten
- Raten
- Rahmen
- wehren
- Wehren
- Venen
- kehren
- lehren
- leeren
- Lehren
- Scheren
- scheren
- Beeren
- deren
- mehren
- Heeren
- Rohren
- Röhren
- Duden
- Juden
- dehnen
- denen
- Runen
- Ruten
- Riemen
- rühmen
- Riesen
- nehmen
- Jemen
- Roten
- rügen
- Rügen
- lehnen
- Lehnen
- Sehnen
- sehnen
- Genen
- Thesen
- edlen
- Rades
- Radon
- Zedern
- zedern
- drehen
- Rädern
- Federn
- rudern
- Rudern
- reges
- jedes
- regem
- jedem
- Redner
- reden
- raiden
- Reeden
- regnen
- Bremen
- Rodeln
- Zeige 45 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Androiden
- einladen
- verabreden
- Schmieden
- Juden
- Methoden
- Duden
- Fußböden
- aufgeladen
- Geraden
- Brigaden
- Pagoden
- Kameraden
- Rüden
- Fassaden
- Fehden
- Schulkameraden
- verabschieden
- Pyramiden
- Brigade
- Konsultationen
- Gattungsnamen
- Emporen
- wären
- säkularen
- Direktionen
- Stationen
- Unteroffizieren
- borealen
- Aktionen
- Emissionen
- widerfahren
- Behörden
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- Afghanen
- Turbinen
- primären
- Kapazitäten
- funktionalen
- etablieren
- haben
- konsumieren
- Konstruktionen
- Signaturen
- Haftstrafen
- Delegationen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- kühnen
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Rollenspielen
- sterilen
- Drehzahlen
- annehmen
- Straftaten
- bezahlen
- Invasionen
- analogen
- Horen
- Stilen
- Dämonen
- besagen
- lokalisieren
- Tieren
- Festnahmen
- transferieren
- Achänen
- axialen
- akzeptieren
- Kommentaren
- Damen
- Spielfiguren
- golden
- Walen
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- Slowaken
- Dekorationen
- Einnahmen
- Pistolen
- Untertanen
- Autobahnen
- Konzessionen
- Riesen
- dirigieren
- lokalen
- liberalen
- kommunizieren
- exportieren
- Forschungsreisenden
- reformieren
- lohnen
- Heiraten
Unterwörter
Worttrennung
Re-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Redenschreiber
- Redentore
- Redentor
- Landsweiler-Reden
- Redentiner
- Redentin
- Redendes
- Redención
- Redenbacher
- Redenschreiberin
- Redenden
- Redenção
- Redenschreibers
- Göttelborn-Reden
- Redenzione
- Reden-Lütcken
- Hitler-Reden
- Redenschreiben
- Redender
- Wismar-Poel-Mecklenburg-Redentin
- Reden-Dohna
- Reden-Reden
- Redenbach
- Redenteil
- Reden-Esbeck
- Reden-Pattensen
- Redenberg
- Redenius
- Redenta
- Universitäts-Reden
- Redensammlungen
- Redengasse
- Redenfragmente
- Redenfelden
- Redensammlung
- Redencion
- Redenschreibern
- Redenvoering
- Redento
- EVA-Reden
- Cles-Reden
- Trauer-Reden
- Schriftsteller-Reden
- Casual-Reden
- Reichstags-Reden
- Cicero-Reden
- Redenquelle
- Tisch-Reden
- Redenaars
- Gaddafi-Reden
- Redentora
- Redentorekirche
- Redenhof
- Redenham
- Redenschreiberteams
- an-Reden
- Redenhütte
- Humboldt-Reden
- Oscar-Reden
- Chamisso-Reden
- Zeige 10 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Friederike von Reden
- Philippine von Reden
- Sitta von Reden
- Friedrich Wilhelm von Reden (Berghauptmann)
- Alexander Sixtus von Reden
- Claus Friedrich von Reden
- Ernst von Reden
- Friedrich Otto Burchard von Reden
- Friedrich Wilhelm von Reden (Statistiker)
- Erich von Reden
- Ferdinand von Reden
- Karl von Reden
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Beim Reden kommen die Leute zusammen.
- Klug reden kann jeder.
- Lass die Leute reden, sie reden über jeden.
- Mach was du willst, die Leute reden eh.
- Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Jürgen von der Lippe | Frauen reden immer | 2004 |
Annett Louisan | Lass uns reden | |
Gall_ France | Alle reden von der Liebe | |
Juliane Werding | Lass uns miteinander reden (Never Been To Spain) | 1973 |
Wencke Myhre | Reden ist Silber - Küssen ist Gold | |
Tim Fischer | Reden | |
Dissziplin_ Mars Madness | Ihr Könnt Nur Reden | |
Tokio Hotel | Reden | 2007 |
Morlockk Dilemma & Leeroy | Lass Sie Reden | |
Ina Deter Band | Reden ist Silber_ schreien ist Gold |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Schriftsteller |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Historiker |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Album |
|
|
Theologe |
|
|
Philosophie |
|
|
Platon |
|
|
Philologe |
|
|
Burkina Faso |
|
|