Häufigste Wörter

diesen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung die-sen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
diesen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
тези
de Aus all diesen Gründen habe ich für das Programm zur Nutzung von Funkfrequenzen gestimmt .
bg Поради всички тези причини подкрепих формулирането на програма за политика в областта на радиочестотния спектър .
diesen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
този
de schriftlich . - ( NL ) Ich habe gegen diesen Bericht gestimmt , weil dieser UN-Menschenrechtsrat beim besten Willen nicht als eine legitime Institution angesehen werden kann .
bg в писмена форма . - ( NL ) Гласувах против този доклад , защото Съветът на ООН по правата на човека не може в никакъв случай да бъде счетен за легитимна институция .
diesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
подкрепа
de Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da der Jahresbericht des Rates einen klaren Überblick über die Leitlinien und Maßnahmen der Gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik der EU ( GASP ) bietet und einen Beitrag zur Stärkung des interinstitutionellen Dialogs leistet .
bg Гласувах в подкрепа на доклада , тъй като докладът на Съвета предлага ясен преглед на политиките и действията в областта на общата външна политика и политика на сигурност ( ОВППС ) на ЕС и допринася за засилване на междуинституционалния диалог .
diesen Erfolg
 
(in ca. 100% aller Fälle)
този успех
diesen schweren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
тези трудни
diesen Artikel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
този член
diesen Bestand
 
(in ca. 100% aller Fälle)
този запас
diesen Dialog
 
(in ca. 100% aller Fälle)
този диалог
Deutsch Häufigkeit Dänisch
diesen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
disse
de Das bedeutet , dass in diesen Sektoren versucht wird , Beschränkungen für ausländische Investitionen , grenzüberschreitende Niederlassungen und Dienstleistungen , Auflagen in Bezug auf die Staatsangehörigkeit und Wettbewerbsbeschränkungen abzuschaffen .
da Det betyder , at der på disse områder skal fjernes restriktioner for udenlandske investeringer , grænseoverskridende etablering og udbydelse af tjenesteydelser , nationalitetskrav og konkurrencebegrænsninger .
diesen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
denne
de schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht gestimmt , der die türkischen Bürgerinnen und Bürger und die türkische Zivilgesellschaft für ihre Unterstützung der weiteren Demokratisierung der Türkei und ihr Engagement für eine offene und pluralistische Gesellschaft lobt , aber feststellt , dass die Reformen in der Türkei langsam vorankommen , und darauf hinweist , dass die türkische Regierung sich dazu verpflichtet hat , umfassende Reformen durchzuführen , um die Kriterien von Kopenhagen zu erfüllen sowie die Türkei zu modernisieren ; er fordert die Regierung außerdem auf , ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken .
da Jeg stemte for denne betænkning , hvori ordføreren roser de tyrkiske borgere og civilsamfundet for deres støtte til en yderligere demokratisering af Tyrkiet og deres ønske om et åbent og pluralistisk samfund , men samtidig konstaterer , at Tyrkiet kun langsomt gør fremskridt med hensyn til reformerne , erindrer om , at den tyrkiske regering har givet tilsagn om at foretage gennemgribende reformer med henblik på at opfylde Københavnskriterierne og med henblik på Tyrkiets egen modernisering , og opfordrer regeringen til øge sin indsats i denne henseende .
diesen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dette
de Ich kann Ihnen einfach nur sagen , meine Damen und Herren , ich hätte diesen Vorschlag niemals vorgelegt , wenn ich persönlich den Eindruck gehabt hätte , dass er so ernste Gefahren in sich birgt , wie einige von Ihnen darin zu sehen glaubten .
da Jeg siger ganske enkelt , mine damer og herrer , at jeg aldrig ville have genfremsat dette forslag , hvis jeg personligt havde været af den opfattelse , at det indebar så alvorlige risici , som visse medlemmer mener , det er behæftet med .
diesen dramatischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
disse dramatiske
diesen Richtlinien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
disse direktiver
diesen Verlust
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dette tab
diesen Dokumenten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
disse dokumenter
diesen Initiativen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
disse initiativer
diesen Stunden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
disse timer
diesen Fakten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
disse kendsgerninger
Deutsch Häufigkeit Englisch
diesen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
these
de Ich möchte deshalb meine ablehnende Haltung gegenüber diesen Änderungsanträgen bekräftigen .
en I would therefore remain opposed to these amendments .
diesen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
this
de Wir müssen also gegen diesen Krieg eintreten , wenn wir Wachstum und Arbeitsplätze erhalten wollen .
en We therefore need to work to prevent this war in order to preserve growth and employment .
diesen Systemen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
these systems
diesen Handel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
this trade
diesen Dienst
 
(in ca. 100% aller Fälle)
this service
diesen pragmatischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
this pragmatic
diesen Trend
 
(in ca. 100% aller Fälle)
this trend
Deutsch Häufigkeit Estnisch
diesen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
selle
de Ich hoffe daher , dass der spanische Ratsvorsitz die Sperre für diesen Text aufheben wird , damit das System effektiver gemacht werden kann .
et Ma loodan seega , et eesistujariik Hispaania murrab selle tekstiga seoses patiseisu , et oleks võimalik süsteemi tõhusamaks muutma .
diesen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
seda
de Wir sollten an diesen 2 % festhalten , um auch Europa an der Entwicklung der Agrochemie für die Zukunft teilhaben zu lassen .
et Me peame seda 2 % hoidma , et Euroopa osaleks ka tulevikus põllumajanduskemikaalide arendamises .
diesen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nende
de Der unermessliche Schmerz und die hinter diesen Zahlen verborgenen Tragödien müssen Europa offenbart werden .
et Mõõtmatu valu ja tragöödiad nende arvude taga tuleb Euroopas avalikuks teha .
diesen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
raporti
de schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht bestimmt , der meiner Ansicht nach einen wichtigen Schritt zur Schaffung eines Rechtsstatus darstellt , denen die politischen Parteien auf europäischer Ebene unterliegen .
et kirjalikult . - Hääletasin raporti poolt , sest näen selles suurt sammu Euroopa tasandi erakondi reguleeriva põhikirja loomise poole .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
poolt
de Ich habe für diesen Entschließungsantrag zur Tuberkulose-Impfstoff-Initiative gestimmt , weil diese Krankheit weiterhin eine der Haupttodesursachen weltweit ist , mit beinahe 2 Millionen Menschen , die jedes Jahr daran sterben .
et Hääletasin Tuberkuloosivaktsiini Algatust käsitleva resolutsiooni ettepaneku poolt , sest see haigus on endiselt üks peamisi surmapõhjusi maailmas ja , igal aastal sureb selle tõttu ligikaudu kaks miljonit inimest .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Ma
  • ma
de Ich habe diesen Bericht unterstützt , da ein ordnungsgemäß und transparent arbeitendes System für das öffentliche Auftragswesen für den Binnenmarkt besonders wichtig ist , um den grenzüberschreitenden Wettbewerb und Innovationen zu fördern und um den optimalen Nutzen für Regierungsinstitutionen daraus zu ziehen .
et kirjalikult . - ( LT ) Ma toetasin seda raportit , sest nõuetekohaselt ja läbipaistvalt toimiv riigihangete süsteem on eriti oluline siseturu jaoks , et edendada piiriülest konkurentsi ja innovatsiooni ning võimaldada riigiasutustel saada sellest suurimat kasu .
diesen Preis
 
(in ca. 100% aller Fälle)
selle auhinna
diesen Prioritäten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nende prioriteetidega
diesen Kampf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
seda võitlust
diesen Monat
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sel kuul
Deutsch Häufigkeit Finnisch
diesen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tätä
de schriftlich . - Ich unterstütze diesen Vorschlag , der eine Vereinfachung und Verbesserung der Informationsprogramme für Agrarerzeugnisse anstrebt .
fi kirjallinen . - ( EN ) Kannatan tätä ehdotusta , jolla pyritään yksinkertaistamaan ja parantamaan maataloustuotteita koskevia tiedotuskampanjoita .
diesen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tämän
de Ich habe daher aus pragmatischen Gründen für diesen Vorschlag gestimmt .
fi Siksi äänestin käytännön syistä tämän ehdotuksen puolesta .
diesen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
näiden
de Die Verordnung unterstützt Projekte , die von internationalen Organisationen wie der UNO , dem UNHCR und NRO durchgeführt werden . Mit diesen Maßnahmen sollen nicht nur die Lebensbedingungen von Rückkehrern , sondern auch die der Kommunen verbessert werden , in die die Rückkehrer integriert werden sollen .
fi Asetuksella tuetaan kansainvälisten järjestöjen , kuten YK : n , UNHCR : n ja kansalaisjärjestöjen toteuttamia hankkeita , ja näiden toimien tarkoituksena on parantaa niiden yhteisöjen elinolosuhteita , joihin pakolaiset sijoittuvat , eikä ainoastaan pakolaisten elinolosuhteita .
diesen ehrgeizigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tätä kunnianhimoista
Deutsch Häufigkeit Französisch
diesen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ces
de Sie ermöglichen es einer größeren Zahl durchschnittlicher Anleger , sich an diesen Märkten zu beteiligen , wobei der Grundsatz der Risikostreuung gilt , dessen Einhaltung durch eine geeignete Aufsicht sichergestellt wird .
fr Leur présence offre la possibilité à un grand nombre d'investisseurs traditionnels de prendre part à ces marchés , en tenant compte du principe de répartition des risques assorti d'un contrôle adéquat .
diesen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ce
de Umso besser , dass sie jetzt zu freiwilligen Zusammenschlüssen gleich gesinnter Bürger werden sollen , die über diesen großen Kontinent hinweg zusammenarbeiten .
fr Tant mieux s ’ ils doivent devenir maintenant des associations volontaires de citoyens de même sensibilité collaborant sur l’ensemble de ce grand continent .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cette
de Was wir jetzt vor allen Dingen machen müssen , ist , diesen Haß abzubauen , weil es sonst nie und nimmer zu einem Frieden in dieser Region kommen kann , und deswegen dürfen wir nicht nur die staatlichen Instrumente einsetzen , sondern müssen vor allen Dingen die gesellschaftlichen Akteure unterstützen und dort gezielt eine Versöhnungsarbeit einleiten .
fr Notre devoir le plus urgent à présent est de combattre cette haine car sans cela , aucune paix ne sera jamais possible dans cette région et c'est pourquoi il ne suffit pas d'utiliser les instruments à disposition des États mais qu'il faut surtout soutenir la société civile et entreprendre sur place le travail de réconciliation .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
diesen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
αυτές
de Die Dürre , die zur Zeit in diesen Ländern herrscht , ist zweifellos die schlimmste seit der 1997 vom Wirbelsturm El Nio verursachten Dürre .
el Η ξηρασία που αντιμετωπίζουν σήμερα οι χώρες αυτές είναι αναμφίβολα η χειρότερη μετά από εκείνη που είχε προκαλέσει το El Niρo το 1997 .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
αυτή
de Deshalb unterstütze ich diesen Vorschlag voll und ganz , denn er würde den zahlreichen Menschen , deren Freiheit und Würde täglich verletzt wird und die keine Möglichkeit haben , darauf zu reagieren , Hoffnung geben .
el Επομένως υποστηρίζω σθεναρά την πρόταση αυτή , η οποία θα δώσει ελπίδα στους πολλούς ανθρώπους των οποίων παραβιάζεται η ελευθερία και η αξιοπρέπεια σε καθημερινή βάση , και οι οποίοι δεν διαθέτουν όλα τα μέσα να αντιδράσουν .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
αυτές τις
diesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
αυτά
de Zu diesen Punkten gehören : der Vorsorgegrundsatz , der fundamental und essentiell ist ; die Reduzierung der Kapazitäten , die dringend erforderlich ist ; die Begrenzung der öffentlichen Beihilfepolitik ; und die Verbesserung der Überprüfung und unnachgiebige und auf einem reinen Gewissen beruhende Strafverfolgung für Verbrechen , die von jenen begangen werden , die Dinge nicht korrekt handhaben und andere dazu ermutigen , es ihnen gleichzutun .
el Τα σημεία αυτά περιλαμβάνουν : την αρχή της προφύλαξης , η οποία είναι θεμελιώδης και ουσιαστική · τη μείωση της αλιευτικής ικανότητας , η οποία είναι κατεπείγουσα · τον περιορισμό της πολιτικής κρατικών επιδοτήσεων · και τη βελτίωση των ελέγχων και των διώξεων , απηνώς και ελαφρά τη συνειδήσει , των αδικημάτων που διαπράττουν όσοι ενεργούν εσφαλμένα και ενθαρρύνουν και άλλους να ακολουθήσουν το παράδειγμά τους .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
diesen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
questi
de Das Gemeinsame an allen diesen Fällen besteht darin , dass Vietnam trotz einiger echter Fortschritte weiterhin als ein Land gilt , das kaum an öffentlichen Dissens gewöhnt ist .
it In questi casi l'elemento comune è che , nonostante alcuni progressi reali , il Vietnam rimane un paese poco abituato al dissenso .
diesen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
questa
de Wir werden den Präsidenten des Europäischen Rates entsprechend informieren und somit dem Organ Bericht erstatten , das uns diesen Auftrag erteilt hat .
it Informeremo in tal senso il Presidente del Consiglio europeo presentando una relazione all ' istituzione che ci aveva affidato questa missione .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
queste
de Aus diesen Gründen stimmte ich für diesen Bericht .
it Per queste ragioni , voto a favore della relazione .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
questo
de Es ist in Zeiten wie diesen , mehr denn an Gedenktagen , dass wir unsere Bereitschaft , zu den Werten zu stehen , für die wir eintreten , demonstrieren können und in der Tat demonstrieren sollten .
it Proprio in momenti come questo , più che nelle date commemorative , possiamo e dobbiamo dimostrare la nostra volontà di vivere secondo i valori che difendiamo .
diesen Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
questi regolamenti
Deutsch Häufigkeit Lettisch
diesen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
šo
de Ich vermute , dass die Erklärung von Frau Georgieva vor zwei Wochen , vor diesen Ereignissen , dieselbe gewesen wäre .
lv Man šķiet , ka Georgieva kundzes paziņojums būtu bijis tāds pats pirms divām nedēļām , kad vēl nebija šo notikumu .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ziņojumu
de Ich muss für diesen Bericht stimmen , der unsere Kultur nicht länger als ein Erbe aus der Vergangenheit betrachtet , sondern als eine der treibenden Kräfte der europäischen Diplomatie von morgen .
lv Man ir pienākums balsot pa šo ziņojumu , kurā kultūra uzlūkota nevis kā pagātnes mantojums , bet kā viens no Eiropas diplomātijas virzītājspēkiem nākotnē .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Es
  • es
de schriftlich . - ( LT ) Ich habe für diesen Entschließungsantrag gestimmt .
lv rakstiski . - ( LT ) Es balsoju par šo rezolūcijas projektu .
diesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
šiem
de Zu diesen beiden Hauptthemen kommt noch eine demokratische Forderung hinzu , die den Prozess betrifft , für den Sie , der schwedische Ratsvorsitz verantwortlich sind .
lv Papildus šiem diviem galvenajiem jautājumiem ir demokrātiska prasība attiecībā uz procesu , par kuru jūs , Zviedrijas prezidentūra , esat atbildīga .
diesen Dienst
 
(in ca. 100% aller Fälle)
šo dienestu
diesen Plan
 
(in ca. 100% aller Fälle)
šo plānu
diesen Monat
 
(in ca. 100% aller Fälle)
šomēnes
diesen Wahlen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
šajās vēlēšanās
diesen Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
šo aizsardzību
diesen Artikel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
šo pantu
Deutsch Häufigkeit Litauisch
diesen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
šį
de Bleiben wir bei diesem Thema : Lassen Sie mich dem Berichterstatter erneut für seine Arbeit und für die schwierige Aufgabe der Ausarbeitung eines Entwurfs für diesen Bericht danken .
lt Toliau kalbant šiuo klausimu leiskite man dar kartą padėkoti pranešėjui už jo darbą vykdant sudėtingą užduotį , kuri jam teko rengiant šį pranešimą .
diesen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
šių
de Abgesehen von diesen Botschaften müssen wir in diesem Parlament klar sagen , dass wir der Ukraine durch unsere Politik , die Nachbarschaftspolitik , und die östliche Partnerschaft helfen werden , wieder Fortschritte zu erzielen .
lt Be šių nuostatų , turime aiškiai pareikšti šiuose rūmuose , kad padėsime Ukrainai vėl pradėti persvarstyti mūsų politiką , kaimynystės politiką ir Rytų partnerystę .
diesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • dėl
  • Dėl
de Mit der Aussprache über diesen Bericht trifft das Europäische Parlament Sicherheitsvorkehrungen für Arzneimittel .
lt Europos Parlamentas , diskutuodamas dėl šio pranešimo , imasi su vaistais susijusių apsaugos priemonių .
Neben diesen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Be šių
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
diesen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
deze
de Ich glaube , dass das Ungleichgewicht , das in den letzten Jahren zwischen den Fortschritten der wirtschaftlichen Integration - , die sich fortgesetzt haben , und das ist gut - und der Stagnation der sozialen Dimension entstanden ist , auch die Ursache für diesen Liebesentzug zwischen den Völkern der Union und diese Abneigung gegenüber den europäischen Institutionen ist .
nl Ik denk dat de onbalans die in de afgelopen jaren is geschapen tussen de voortgang van de economische integratie - die werd nagestreefd en dit is een goede zaak - en de stagnatie van de sociale dimensie achter deze desillusie onder de bevolking van Unie schuilgaat , deze koele houding tegenover de Europese instellingen .
diesen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dit
de Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da ich mit der Einführung einer obligatorischen Angabe des Herstellungsorts von Primärerzeugnissen basierend auf einer Kennzeichnung des Ursprungslandes einverstanden bin , wodurch dem Wunsch der Verbraucher nach mehr Informationen über das von ihnen gekaufte Produkt entsprochen wird .
nl Ik heb voor dit verslag gestemd aangezien ik voorstander ben van de invoering van een verplichte aanduiding van de plaats van productie van primaire producten , in de vorm van een etiket met het land van oorsprong , zodat rekening wordt gehouden met de wens van de consument om meer te weten over de achtergrond van het product dat hij koopt .
diesen Preis
 
(in ca. 100% aller Fälle)
deze prijs
diesen Widerspruch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
deze tegenstrijdigheid
diesen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dit kader
diesen Plan
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dit plan
diesen Protest
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dit protest
Deutsch Häufigkeit Polnisch
diesen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tych
de Und abschließend noch das letzte Element : Ich möchte Sie , Herrn Kommissar , bitten herauszufinden , ob es nicht nützlich sein könnte , dies schnellstmöglich auf Kommissionsebene zu diskutieren und einige Vorschläge auszuarbeiten , um sicherzustellen , dass diejenigen unserer Unternehmen , die ihre Geschäfte in Entwicklungsländern , insbesondere auf dem Sektor der natürliche Ressourcen in diesen Ländern , betreiben , mit dem Dodd Act vom US Kongress übereinstimmen oder damit in Einklang stehen , weil dies dann ein riesiger Schritt im Kampf gegen die Plünderung der natürliche Ressourcen und gegen die Korruption bedeuten würde .
pl Na zakończenie , ostatni element : Panie Komisarzu ! Chciałbym poprosić pana , aby przekonał się pan , czy nie byłoby użyteczne , aby szybko omówić tę sprawę na szczeblu Komisji i przygotować jakieś projekty , które zagwarantują , że te spośród naszych firm , które prowadzą działalność w krajach rozwijających się , a zwłaszcza w sektorze zasobów naturalnych tych krajów , spełniają warunki lub działają zgodnie z przyjętą przez Kongres Stanów Zjednoczonych ustawą Dodda , ponieważ oznaczałoby to ogromny postęp w walce z rabunkową eksploatacją zasobów naturalnych i korupcją .
diesen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tego
de Aber der Ärger - und ich teile diesen Ärger - begründet sich darauf , dass diese Regeln nicht einheitlich angewendet werden .
pl Gniew - który podzielam - wynika jednak z tego , że te reguły nie są stosowane wobec wszystkich .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
za
de schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht gestimmt , der einfach der Aktualisierung des vorhandenen Abkommens zur Berücksichtigung des Beitritts Bulgariens und Rumäniens dient .
pl na piśmie - Głosowałem za przyjęciem sprawozdania , które po prostu jest dokumentem porządkującym i aktualizującym obecny układ w celu uwzględnienia przystąpienia Bułgarii i Rumunii .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • z
  • Z
de Wir müssen diese Evaluierung auf den Tisch bekommen , und dann werden wir uns im Herbst noch einmal sehr ernsthaft mit diesen Ergebnissen auseinandersetzen müssen , um dann im Oktober im Rahmen des neuen Haushaltsverfahrens mit dem Rat weiterzuverhandeln und auch hier intern im Hause eine mehrheitliche Position zu finden .
pl Musimy otrzymać tę ocenę a potem jesienią po raz kolejny będziemy musieli bardzo poważnie przeanalizować jej rezultaty , abyśmy w październiku mogli prowadzić dalsze negocjacje z Radą w ramach nowej procedury budżetowej , a także byśmy wypracowali stanowisko większości wewnętrznie w Parlamencie .
diesen Markt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ten rynek
diesen sensiblen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tych wrażliwych
diesen tragischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tych tragicznych
diesen gefährlichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tym niebezpiecznym
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
diesen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
este
de Wenn wir diesen Grundsatz jedoch zu akzeptieren haben werden , so ist dies nur unter der Bedingung möglich , daß dabei ausreichende Garantien geboten werden .
pt Mas só podemos aceitar este princípio se tivermos garantias suficientes .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
estas
de Wir sollten mit diesen sinnlosen Verhandlungen aufhören !
pt Ponhamos termo a estas negociações insensatas !
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
esta
de Lieber Kollege Deprez , ich hätte Dir nicht eine bessere Zeit gewünscht , um diesen Bericht zu behandeln , denn das ist eine hervorragende Zeit - immer , wenn das Parlament tagt , ist eine hervorragende Zeit - , ich hätte Dir bessere Redner gewünscht .
pt Caro colega Deprez , não te teria desejado uma melhor altura para debater este relatório , pois esta é uma excelente altura aliás , como todas as sessões do Parlamento Europeu , terteia desejado , isso sim , melhores oradores .
diesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
estes
de Um diesen Aufgaben gerecht zu werden , war es erforderlich , den Vorschlag des Ausschusses zu verbessern , was ich mit meinen Änderungsanträgen beabsichtigte , die allesamt von Herrn Harbour abgelehnt wurden .
pt Para responder a estes desafios , era , obviamente , necessário , melhorar a proposta da comissão , o que tentei fazer com as minhas alterações , que acabaram por ser rejeitadas em bloco pelo senhor deputado Malcolm Harbour .
diesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • por
  • Por
de Präsident Duijsenberg hat in der vorigen Woche - ich habe es eben kurz erwähnt - gesagt , daß es erhebliche Probleme mit dem Rechtsstatus der EZB in diesen Organisationen geben wird , weil die EZB kein Staat ist , während in diesen Gremien - im Internationalen Währungsfonds , in der Weltbank und auch in der G7 - bisher nur Staaten aktiv vertreten sind .
pt O presidente Duijsenberg referiu na semana passada - também já lhe fiz uma breve referência anterior - que o BCE vai ter grandes problemas no seio dessas organizações , por não ser um Estado , enquanto que nestes organismos - no Fundo Monetário Internacional , no Banco Mundial e também no G7 - até agora apenas existe uma representação activa de Estados .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
diesen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
aceste
de Dies ist besonders für Griechenland und die anderen Staaten des Euroraums wichtig , da die Rezession in diesen Fällen nicht nur nicht geendet hat , sondern sich im Gegenteil zu einer ernsthaften Haushaltskrise entwickelt hat .
ro Acest lucru este deosebit de important pentru Grecia și pentru celelalte state din zona euro deoarece , în aceste cazuri , nu numai că recesiunea nu s-a încheiat în 2009 ; dimpotrivă , aceasta s-a transformat într-o criză bugetară gravă .
diesen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
acest
de Laut dem Berichterstatter und den Schattenberichterstattern , die diesen Prozess überwacht haben , stellen die ungelösten Fragen , über die künftig weiterhin Bericht erstattet werden muss und die weiterhin verfolgt werden müssen , kein Hindernis für den umfassenden Beitritt dieser zwei Mitgliedstaaten zum Schengen-Raum dar .
ro Conform raportorului şi raportorilor alternativi care au monitorizat acest proces , problemele nerezolvate , care vor necesita rapoarte şi monitorizări regulate în viitor , nu constituie un obstacol pentru aderarea cu drepturi depline a acestor două state membre la spaţiul Schengen .
diesen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
acestui
de schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da er dem nächsten Parlament ein starkes Zeichen gibt , dass Themen wie der illegale Holzeinschlag und die widerrechtliche Abholzung einen effizienteren Umgang erfordern .
ro în scris . - Am votat în favoarea acestui raport deoarece transmite un mesaj puternic viitorului Parlament , acela că trebuie să gestionăm mai eficient problema tăierii ilegale a copacilor şi a defrişărilor .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
această
de Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , sehr geehrte Damen und Herren ! Wir werden unsere Stellungnahme zum Entwurf eines Programms für die Funkfrequenzpolitik in erster Lesung abgeben , und ich möchte der Kommission dafür danken , dass sie diesen Vorschlag , der erstmals während unserer Debatten über das Telekom-Paket unterbreitet wurde , unterstützt und umgewandelt hat .
ro Dnă președintă , dnă comisar , doamnelor și domnilor , ne vom pronunța în primă lectură asupra proiectului de program pentru politica în domeniul spectrului de frecvențe radio . Doresc să-i mulțumesc Comisiei pentru a fi sprijinit și transformat această propunere , care a fost înaintată inițial în cadrul dezbaterilor noastre referitoare la pachetul telecom .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
raport
de schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da er dem nächsten Parlament ein starkes Zeichen gibt , dass Themen wie der illegale Holzeinschlag und die widerrechtliche Abholzung einen effizienteren Umgang erfordern .
ro în scris . - Am votat în favoarea acestui raport deoarece transmite un mesaj puternic viitorului Parlament , acela că trebuie să gestionăm mai eficient problema tăierii ilegale a copacilor şi a defrişărilor .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Am
  • am
de Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da das Hauptziel des Vorschlags die Entwicklung einer gemeinschaftlichen Einwanderungspolitik ist und damit die gleichzeitige Stärkung der Handelsbeziehungen zwischen der Europäischen Union und Taiwan .
ro Am votat în favoarea acestui raport , deoarece scopul principal al propunerii este să dezvolte o politică comună privind imigraţia , ajutând astfel la consolidarea relaţiilor comerciale dintre Uniunea Europeană şi Taiwan în acelaşi timp .
diesen Prozessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
aceste procese
diesen Widerspruch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
această contradicţie
diesen Dienst
 
(in ca. 100% aller Fälle)
acest serviciu
diesen Preis
 
(in ca. 100% aller Fälle)
acest premiu
diesen Fehler
 
(in ca. 100% aller Fälle)
această greşeală
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
diesen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
dessa
de Unter diesen Umständen fragt man sich doch , wie wir dieses integrierte Programm 1998 auflegen können .
sv Under dessa omständigheter undrar man hur vi skall kunna lansera denna integrationsplan under 1998 .
diesen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
detta
de Frau de Palacio legte diesen Vorschlag noch am Tag seiner Verabschiedung dem Ausschuss für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr vor . Wir hoffen , dass das Parlament ihn möglichst bald prüfen wird , damit noch im Dezember Einigung im Rat erzielt werden kann und seine Verabschiedung im Mitentscheidungsverfahren bereits in erster Lesung erfolgt .
sv De Palacio lade fram detta förslag för utskottet för regionalpolitik , transport och turism samma dag som förslaget antogs och vi hoppas att parlamentet kommer att kunna behandla det snabbt , så att rådet har möjlighet att godkänna det i december , i förhoppning om att ett gemensamt beslut skall kunna fattas redan i första behandlingen .
diesen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
denna
de Deswegen möchte unsere Fraktion die Regierungen ermutigen , dort , wo sich die Regierungen in einem schwierigen Reformprozess diesen Anliegen widmen , dieses fortzusetzen , damit wir Lösungen bekommen , die wirklich auch für die junge Generation von heute tragfähige Lösungen für die Zukunft beinhalten .
sv Vår grupp skulle därför vilja inge mod hos regeringarna , som tar på sig en hård reformprocess för att denna fråga skall fortsätta att behandlas , i avsikten att ge oss svar inför framtiden på hur dagens yngre generation kan erbjudas genuina , genomförbara lösningar .
diesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Jag
  • jag
de Frau Präsidentin , diesen Änderungsantrag habe ich zusammen mit 37 Kollegen der EVP eingebracht , weil ich höchst erstaunt darüber war , wie die Begründung , von der jeder wissen sollte , aber nicht weiß , daß sie ausschließlich die Auffassung des Berichterstatters widerspiegelt und in keiner Weise bindend für das Plenum ist , von den Medien ausgeschlachtet wurde .
sv Fru talman ! Jag har tillsammans med 37 kollegor i PPE lagt fram detta ändringsförslag eftersom jag förvånades över det utnyttjande som gjorts på det massmediala planet av motiveringen om vilken var och en bör känna till , men inte vet att den bara intresserar föredraganden och inte alls kammaren .
diesen Schulen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dessa skolor
diesen Ebenen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dessa nivåer
diesen Unternehmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dessa företag
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
diesen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
týchto
de Hier möchte ich anmerken , dass ich die Einbeziehung des Parlaments durch die Kommission im Konsultationsverfahren zum jetzigen Zeitpunkt begrüße , dass das Parlament aber in Zukunft ganz regulär in diesen Fragen mitzuentscheiden haben wird .
sk Tu by som rád poznamenal , že vítam , že Komisia včas zapojila Parlament do konzultačného procesu , ale v budúcnosti bude musieť Parlament robiť pravidelne spoločné rozhodnutia o týchto záležitostiach .
diesen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
túto
de Für diesen Bereich ist der Ausschuss für Sozialschutz zuständig .
sk Za túto oblasť je zodpovedný Výbor pre sociálnu ochranu .
diesen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tento
de Berichterstatter . - Herr Präsident , ich möchte anmerken , dass Änderungsantrag 29 von den Sozialdemokraten aus mir unerfindlichen Gründen zurückgezogen wurde und deshalb - um klarzustellen , dass wir darüber abstimmen können - bestätige ich im Namen der ALDE-Fraktion , dass wir diesen Änderungsantrag übernehmen .
sk spravodajca . - Vážený pán predsedajúci , chcem poznamenať , že socialisti stiahli pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 z dôvodov , ktorým nerozumiem , preto - aby sa zaistilo , že o tom môžeme hlasovať - v mene skupiny ALDE potvrdzujem , že tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh preberáme .
diesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
za
de Ich habe für diesen Initiativbericht gestimmt , da der immer bedeutender werdende Beitrag des Luftfahrtsektors viele Vorteile für die europäische Wirtschaft mit sich bringt , jedoch auch einige Nachteile .
sk Hlasoval som za túto iniciatívnu správu , pretože čoraz dôležitejší prínos odvetvia leteckej dopravy znamená pre európske hospodárstvo mnohé výhody , ale aj pomerne veľa nevýhod .
diesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tejto
de Aus diesen Gründen habe ich gegen den Bericht gestimmt .
sk Preto som hlasoval proti tejto správe .
diesen Wert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
túto hodnotu
diesen Situationen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
týchto situáciách
diesen Fortschritt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tento pokrok
diesen Markt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tento trh
diesen Winter
 
(in ca. 100% aller Fälle)
túto zimu
diesen technischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
týchto technických
diesen Opfern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
týmto obetiam
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
diesen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
teh
de In diesen Bereichen muss es die Legislative sein , die der Exekutive genaue Vorgaben erteilt .
sl V teh sektorjih mora biti zakonodajno telo tisto , ki daje natančna navodila izvršilnemu telesu .
diesen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ta
de Ich muss sagen , dass ich es für notwendig halte , gute Nachbarschaftsbeziehungen aufrechtzuerhalten , und eine Erweiterung ist nur nach diesen Richtlinien möglich .
sl Reči moram , da se mi zdi ohranjanje dobrih sosedskih odnosov ključno in da je širitev možna samo na ta način .
diesen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
to
de Aus diesen Gründen habe ich dafür gestimmt .
sl Zato sem glasoval za to poročilo .
diesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tem
de Damit wird auch die Bedeutung zum Ausdruck gebracht , die die Gesellschaft diesen Frauen beimisst .
sl Gre tudi za izraz pomena , ki ga družba pripisuje tem ženskam .
diesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
poročilo
de Ich habe für diesen Bericht gestimmt , in dessen Zusammenhang ich insbesondere auf die Empfehlung der Kommission zur Harmonisierung der Vorschriften über die Finanzierung der Stilllegung von Kernkraftwerken hinweisen möchte .
sl Glasovala sem za poročilo , iz njegove vsebine pa bi izpostavila priporočilo Komisije za uskladitev pravil financiranja razgradnje jedrskih reaktorjev .
diesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tega
de Das Europäische Parlament muss diese Debatte auch mit dem Rat und der Kommission weiterführen , damit diese diesen Fall thematisieren und einen fairen Prozess verlangen .
sl Evropski parlament mora o tem še naprej razpravljati tudi s Svetom in Komisijo , ki bosta tako morda načela vprašanje tega primera in zahtevala pošteno sojenje .
diesen anderen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
teh drugih
nach diesen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
po teh
diesen Ebenen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
teh ravneh
diesen internationalen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
teh mednarodnih
diesen tragischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
teh tragičnih
diesen Stoff
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tej snovi
Deutsch Häufigkeit Spanisch
diesen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
este
de Der Westen , die NATO und die Europäische Union sind in die Eskalation dieses Konfliktes und in diesen Krieg in Georgien stark involviert . Die USA haben georgische Truppen von Irak nach Georgien gebracht , und eine Reihe von westlichen Staaten - NATO-Staaten , EU-Staaten - haben Georgien aufgerüstet .
es Occidente , la OTAN y la Unión Europea se encuentran enormemente implicados en la intensificación de este conflicto y la guerra en Georgia : los Estados Unidos trasladaron tropas georgianas de Iraq a Georgia , y varios países occidentales ( miembros de la OTAN y de la UE ) han participado en la provisión de armas a Georgia .
diesen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
estos
de Aus diesen Gründen habe ich mich entschlossen , den gemeinsamen Entschließungsantrag zu unterstützen .
es Por estos motivos , he decidido apoyar la propuesta de resolución común .
diesen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
estas
de Mit diesen riesigen Investitionen in moderne Energietechnologie werden wir in der Lage sein , Hunderttausende von neuen grünen Arbeitsplätzen zu schaffen .
es Con estas inversiones masivas en tecnología energética moderna podremos crear millones de empleos ecológicos nuevos .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
esta
de Wir haben jetzt im Parlament diesen Ausschuss für die NATO beschlossen .
es Hemos acordado ahora en el Parlamento esta comisión para la OTAN .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Por
  • por
de Wir stimmen demzufolge gegen diesen Text .
es Por lo tanto , votaremos en contra del texto que se nos propone .
diesen Mord
 
(in ca. 100% aller Fälle)
este asesinato
diesen sechs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
estos seis
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
diesen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
těchto
de Herr Präsident , meine sehr verehrten Damen und Herren ! In diesen Verhandlungen haben wir als Europäisches Parlament erfolgreich abgeschnitten .
cs ( DE ) Pane předsedající , dámy a pánové , Evropský parlament si v těchto jednáních vedl dobře .
diesen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tuto
de Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Wirtschaft und Währung . - ( EN ) Frau Präsidentin ! Ich möchte der Berichterstatterin und dem Ausschuss für internationalen Handel für diesen Bericht danken .
cs navrhovatel stanoviska Výboru pro hospodářské a měnové záležitosti . - Vážená paní předsedající , chtěl bych poděkovat paní zpravodajkyni a Výboru pro mezinárodní obchod za tuto zprávu .
diesen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tento
de Aus diesen Gründen habe ich für diesen Vorschlag zur Mobilisierung des EGF gestimmt , um Litauen mit dem Ziel zu helfen , die Arbeitnehmer zu unterstützen , die aus 49 Unternehmen der Möbel produzierenden Industrie entlassen wurden .
cs Z těchto důvodů jsem hlasovala pro tento návrh a pro mobilizaci EGF na pomoc Litvě , s cílem podpořit pracující , kteří se stali nadbytečnými ve 49 firmách působících ve výrobě nábytku .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
této
de Unter diesen Umständen sind die von der EU initiierten Programme und für die TBC-Behandlungen zugeteilten Finanzmittel besonders zu begrüßen , da die Investition in die Gesundheit der Europäer wichtig ist .
cs V této situaci jsou programy EU a finanční prostředky určené na léčbu tuberkulózy zvláště vítány a investice do zdraví evropských občanů jsou důležité .
diesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zprávu
de schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht über den Verordnungsvorschlag des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 460/2004 zur Errichtung der Europäischen Agentur für Netz - und Informationssicherheit bezüglich deren Bestehensdauer gestimmt .
cs písemně . - Hlasoval jsem pro tuto zprávu o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady , kterou se mění nařízení ( ES ) č . 460/2004 o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost sítí a informací ( ENISA ) , pokud jde o období její činnosti .
diesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jsem
de Daher habe ich für diesen Beschluss gestimmt .
cs Hlasoval jsem tedy ve prospěch tohoto rozhodnutí .
diesen Flüchtlingen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
těmto uprchlíkům
diesen sensiblen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
těchto citlivých
Neben diesen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kromě těchto
diesen Erfolg
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tohoto úspěchu
diesen Monaten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
těchto měsících
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
diesen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ezt
de Frau Präsidentin , ich möchte diesen Aspekt von einem anderen Blickwinkel aus betrachten : Die Bibel lehrt uns , dass es eines von Gottes Geboten ist , den Hungernden zu Essen zu geben .
hu Elnök asszony , remélem , hogy ezt a kérdést más megközelítésből fogjuk majd nézni , és figyelembe vesszük majd azt , amit a Biblia tanít nekünk , miszerint Isten egyik parancsa az , hogy adjunk enni az éhezőknek .
diesen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • e
  • E
de Aus diesen Gründen sind wir gegen eine Aufnahme dieser Artenfamilie in den Anhang II des Washingtoner Artenschutzübereinkommens .
hu Ezen okokból ellenezzük e fajok családjának a CITES II . függelékébe történő besorolását .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • A
  • a
de schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da ich der Meinung bin , dass die Innovationsunion einen Beitrag dazu leisten kann , die gesellschaftlichen Herausforderungen der heutigen Zeit zu meistern .
hu írásban . - A jelentés mellett szavaztam , mivel úgy gondolom , hogy az Innovatív Unió megoldásokat nyújthat a társadalmi kihívásokra .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • az
  • Az
de Zehn Jahre Euro heißt aber auch , Bilanz zu ziehen über das , was in diesen zehn Jahren geschehen ist .
hu Az euro tíz éve azt is jelenti , hogy itt az ideje számot vetni arról , hogy mi történt az elmúlt évtizedben .
diesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Ezért
de Aus diesen Gründen bin ich entschieden gegen den Bericht .
hu Ezért határozottan ellenzem a jelentést .
diesen Prioritäten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
e prioritások
diesen Berichten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jelentésekben
diesen Initiativbericht
 
(in ca. 93% aller Fälle)
saját kezdeményezésű
all diesen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
  • Mindezen
  • mindezen

Häufigkeit

Das Wort diesen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 347. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 210.24 mal vor.

342. Bild
343. Sein
344. 1991
345. soll
346. University
347. diesen
348. sollte
349. Tod
350. Paris
351. hatten
352. Ab

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • in diesen
  • In diesen
  • für diesen
  • von diesen
  • mit diesen
  • bei diesen
  • Neben diesen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈdiːzən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

die-sen

In diesem Wort enthaltene Wörter

die sen

Abgeleitete Wörter

  • ebendiesen
  • Steuerparadiesen
  • Paradiesen
  • Oldiesender
  • Ebendiesen
  • Bendiesen
  • Andiesen
  • Verdiesen
  • diesen/dieses
  • Spielerparadiesen

Eigennamen

Personen

  • Mark Diesen
  • Sverre Diesen

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Ist das Kind erst in den Brunnen gefallen und ertrunken, dann ist es zu spät, um diesen oben abzudecken.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Mickie Krause Danke Für Diesen Guten Morgen (Wir Sagen Dankeschön)
Konstantin Wecker In Diesen Nächten 1977
Massiv in Mensch In Zeiten Wie Diesen 2000
Massiv in Mensch In Zeiten Wie Diesen (Noisex Remix) 2001
Fettes Brot An Tagen wie diesen (Absturz City Rmx feat. O.O.D.) 2005
Nicole Tanz diesen Walzer mit mir
Fehlfarben In Zeiten Wie Diesen 1991
MC Sadri Hör diesen Sound
Pur Wenn Sie Diesen Tango Hört 1992
MC Sadri Ich kämpfe diesen Kampf

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Form des Aufbaus von Kopf und Rumpf bei diesen Tieren . “ Der Biologe Gregory Bateson griff
  • von Burkhard Heim und Klaus Volkamer . In diesen Theorien enthaltene Fragwürdigkeiten oder Fehler führen dazu ,
  • Neotenie ist . Emile Devaux wendet ab 1921 diesen Begriff auf die Entstehung des Menschen an .
  • einander abstoßen , erst Franz Maria Aepinus behob diesen Mangel . In heutiger Sprechweise sah er die
Film
  • Elder Gods ) , aber spätere Autoren führten diesen Begriff ein und erweiterten ihn ( unter anderem
  • sich später Drama und Komödie entwickelten . In diesen Theaterformen spielte oft ein Chor mit , dessen
  • , warnte etwa Frank L. Holt , der diesen Trend als „ new orthodoxy “ bezeichnete .
  • den Erzählungen von Howard Phillips Lovecraft . In diesen Erzählungen taucht immer wieder ein Buch auf ,
Film
  • Kronprinzen . Mehrere Offizielle , die sich gegen diesen Schritt wenden , werden entweder hingerichtet oder ebenfalls
  • aus dem Süden gezielt zu töten . Bei diesen Unternehmungen kamen erstmals Männer aus Bin Ladens al-Qaida-Gruppe
  • Schahanhänger abends von den Studenten fernzuhalten . Unter diesen „ Jubelpersern “ wurden auch Agenten des persischen
  • durch seinen Erfolg verdrängen . Den Ansporn , diesen Film zu machen , fand er in den
Film
  • Jona , wie der „ große Fisch “ diesen verschlang : „ Jona war drei Tage und
  • „ ausreichenden Brot “ oder dem Brot für diesen ( und den nächsten ) Tag : „
  • Trennung ( Nuß - Nutte ) … für diesen Bereich nicht möglich “ . Ursprünglich bezog sich
  • 3-8015-0352-6 . Michael Ruetz : „ Ihr müsst diesen Typen nur ins Gesicht sehen “ - APO
Spiel
  • Lage , Kariesbakterien gezielt zu erkennen , an diesen anzudocken und danach leicht zu entfernen . Es
  • die auch bei Triacs möglich ist ( bei diesen jedoch vermieden werden sollte ) , nennt man
  • wird , sollte vorher ein CHECK INDEX auf diesen Tablespace laufen , damit sichergestellt ist , dass
  • Systemaufrufen in C-Konvention sowie aus Performancegründen wird von diesen Möglichkeiten aber nicht immer Gebrauch gemacht . Laufzeitüberprüfungen
Deutschland
  • waren die Grundlage für die heutigen Steinkohlevorkommen in diesen Gebieten . Wie auch bei den anderen Gefäßpflanzen
  • zum Beispiel Südchina , Südamerika ) . Von diesen Zentren breiteten sich die Neuerungen mehr oder weniger
  • . Nur wenige Galliumminerale sind bekannt , zu diesen zählen die vorwiegend in Tsumeb in Namibia gefundenen
  • 50.000 Jahren bilden können . Bedeutende Beispiele für diesen Lagerstättentyp gibt es unter anderem in Papua Neuguinea
Deutschland
  • oder den Gesundheitszustand , enthalten . Aus all diesen Gründen ist die Einhaltung datenschutzrechtlicher Grundprinzipien unerlässlich .
  • einer Anstiftung vor . Zu denken ist in diesen Fällen allerdings an eine psychische Beihilfe oder den
  • , Nötigung , Hausfriedensbruch etc. ) . Für diesen Zustand wurde das Konzept der Paraphilen Persönlichkeit (
  • von Computerprogrammen nach StGB ist als Vorbereitungshandlung zu diesen Delikten zu sehen und selbst unter Strafe gestellt
Maler
  • polnischen Grafen , eines Wiener Munitionsfabrikanten . All diesen Erzählungen ist gemeinsam der frühe Verlust des Vaters
  • wurde . Die Lehren Martin Luthers und mit diesen die Reformation wurden von den beiden Mönchen des
  • Die Gelehrten Nikolaus von Kues und Regiomontanus griffen diesen Gedanken mehr als 1500 Jahre später wieder auf
  • 1/2 ist . Konstantin von Tischendorf entdeckte 1846 diesen Text . Obwohl er ihn damals nicht verstand
Maler
  • C ( Christ ) spielt vor allem in diesen Proben eine Rolle , da dort in Andachten
  • das Leben des Dietrich von Bern . In diesen Fassungen werden beispielsweise der erste Teil stark reduziert
  • Tradition Musulmane ebenfalls ausgewertet worden ist . Unter diesen Hadithwerken ist das fünf Bände starke Werk von
  • fast aller alkoholischen Mixgetränke − verbesserte sich in diesen Jahren . So baute Frederic Tudor 1820 in
Haute-Saône
  • Folge wurde eine große Zahl von Katalogen nach diesen Vorgaben erstellt . Nach dem Ersten Weltkrieg wurde
  • V. Die Dresdner Kapelle hatte jedoch schon in diesen Jahren so große Schwierigkeiten bei der Versorgung und
  • eingerichtet worden war , ließ das Interesse an diesen Anpflanzungen stark nach . Im Lauf der Jahre
  • brachten . Ein Teil des Arbeitslohnes wurde in diesen Plastikscheinen ausgezahlt , in der Fabrik gab es
Politiker
  • und oberstes Parteigremium zwischen Parteitagen hatte sich durch diesen Vorgang für einige Jahre gefestigt . 1958 wurde
  • Delegierten die Vereinigung zu diesem Zeitpunkt und unter diesen Bedingungen ab , war aber gleichzeitig nicht in
  • die Opposition stimmhaft-stimmlos bzw . Lenis-Fortis ist in diesen Positionen aufgehoben ( sie hat hier keine bedeutungsunterscheidende
  • in der Stichfrage zu bevorzugen ) In all diesen Fällen hat der Beschluss des Parlaments lediglich den
Physik
  • klein . Beobachtet werden dagegen Materiestrahlen . In diesen Jets wird ein Teil der verschlungenen Materie in
  • Schwarze Löcher , sondern für alle Körper mit diesen Eigenschaften und stellt für Sterne oder Planeten meist
  • sind anderen geblechten Kernen überlegen , da bei diesen die Textur immer entlang der Feldlinien gerichtet sein
  • quantisierten Umlaufbahnen ( Schalen ) aufhalten und zwischen diesen „ springen “ , sich jedoch nicht dazwischen
Software
  • in Kombination mit einem Abspielprogramm , das mit diesen umgehen kann , etwa foobar2000 oder Winamp .
  • Zugriff auf , sondern auch das Booten von diesen Dateisystemen . DOSLFN-Treiber - gestattet die Verwendung langer
  • , die im Paketmanager eingebunden werden und über diesen dann installiert werden kann . Daneben gibt es
  • dass mehrere Benutzer gleichzeitig angemeldet sind . Zwischen diesen kann dann besonders schnell gewechselt werden . Windows
Philosophie
  • schon in einen geschichtlichen Kontext eingebundenes und durch diesen begrenztes betrachtet . „ Als Illusion erweist sich
  • „ Seele “ überschneidet . Im Gegensatz zu diesen Begriffen ist „ Bewusstsein “ jedoch weniger von
  • Begriffe der jüdischen Kultur . Roth fühlte sich diesen Werten zweifellos tief verbunden . Betrachtet man aber
  • kann man eine gewisse Ambivalenz der Fantasy in diesen Spannungsfeldern nicht leugnen , was vor allem auf
HRR
  • einem Vorbild Rikyūs gebaut hatte . Rikyu hatte diesen Raum in Hideyoshis Residenz Yuraukdai errichtet , Hideyoshi
  • Ottos II . 961 geübt worden . Durch diesen Dienst symbolisierten die Herzöge ihre Dienstbereitschaft gegenüber dem
  • außer in die Waffenhilfe auf Sizilien . Für diesen Punkt arbeitete Heinrich VI . einen Ersatzpunkt aus
  • Asturien führte . Nachdem ein muslimisches Heer 722 diesen Aufstand in der Schlacht von Covadonga nicht bezwingen
Biologie
  • zeitweiligen Überflutung der Wurzeln mit Wasser . Unter diesen Bedingungen wird der lokale Stoffwechsel durch die Glykolyse
  • aber nicht als Vitamin C erkannte . Durch diesen Fehler verzögerte sich die Identifikation von Ascorbinsäure als
  • für weitere Runden der Glykolyse bereit . In diesen Gärungsschritten wird aber im Gegensatz zum aeroben Abbauweg
  • daher als Homöostat des Blutzuckerspiegels , da sie diesen durch den Auf - beziehungsweise Abbau von Glucose
Gattung
  • Tiere keinen unversehrten Schwanz mehr aufweisen , sondern diesen zwischenzeitlich bei Kontakt mit Fressfeinden oder bei Paarungskämpfen
  • Schwimmhäuten und dem Paddelschwanz sind sie gut an diesen Lebensraum angepasst , zur Ruhe ziehen sie sich
  • nur mit einem einzigen Weibchen fortpflanzt . In diesen Fällen beteiligt sich das Männchen meistens zumindest teilweise
  • der Jungenaufzucht , der Anteil des Weibchens an diesen Aufgaben ist jedoch in der Regel größer .
Studentenverbindung
  • Bundesbürger Filme aus dem Internet heruntergeladen . Von diesen gaben 8 % an , häufiger ins Kino
  • sechs Radiowerkstätten des Lokalradios Radio K. W. In diesen Studios wird der größte Teil der Sendungen des
  • sechs Radiowerkstätten des Lokalradios Radio K.W. . In diesen Studios wird der größte Teil der Sendungen des
  • Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen wird . Von diesen lebt die Mehrheit in Weißrussland ( Belarus )
Mathematik
  • ABC sind folgende Größen gegeben : CORPUSxMATH Aus diesen Angaben soll die Seitenlänge c ermittelt werden .
  • um den Durchmesser ΔS des Beugungsscheibchens . Für diesen gilt vereinfacht : CORPUSxMATH . Dabei ist c
  • . Die auf dem Kreis gelegenen Eckpunkte teilen diesen dann in CORPUSxMATH gleich lange Kreisbögen . Diese
  • 1 addiert und subtrahiert wird und -1 in diesen Teilerfaktor eingerechnet wird , ergibt sich mit der
Automarke
  • hielten die Hersteller von motorbetriebenen Fortbewegungsmitteln zunächst von diesen Veranstaltungen Abstand , da ihre Fahrzeuge vor allem
  • Reichweite und technische Ziele “ bezeichnet . Neben diesen Scharfschützengewehren beschaffte die Bundeswehr einige AW50 und AWS
  • und einem Rahsegel besegelt . Die Wikinger entwickelten diesen Schiffstyp zur Perfektion weiter ( Wikingerlangschiff ) .
  • 20 . Jahrhundert wurden alsbald auch Schlepper mit diesen ausgerüstet , sie unterschieden sich aber in Konstruktion
Fluss
  • den Vereinatunnel transportiert . Das Unterengadin ist durch diesen Tunnel um zwei , im Winter drei Stunden
  • kleiner Gedenkstein an einem nahen Feldweg weist auf diesen Vorgang hin . Am 23 . Mai 1945
  • sich zum Todesstreifen hin bzw . ragten in diesen hinein . Am Lohmühlenplatz wurde dem Westen in
  • legt sich die gründerzeitliche Neustadt . Das von diesen beiden eingenommene dicht bebaute Innenstadtgebiet hat einen Durchmesser
Sprache
  • ) verkleinerten Zeichen zusammengesetzt . Diejenigen Ideogramme unter diesen Bestandteilen , die oft für die Kernbedeutung der
  • zeigt beispielhaft einige der wichtigsten Deklinationstypen . Aus diesen Stammformen können sämtliche Wortbildungen hergeleitet werden . Im
  • , gehören auch die unten besprochenen Derivate zu diesen Ausnahmen . Ob das Altchinesische auch mehrsilbige Morpheme
  • der Paradigmen der Zeitformen gebildet und daher zu diesen gerechnet . Das Irische besitzt einen habituellen und
Minnesota
  • 941.873 Bewohnern . Somit sank die Einwohnerzahl in diesen acht Jahren um 13.408 Personen ( -1,4 %
  • Folgedekade stark : Das jährliche Wirtschaftswachstum oszillierte in diesen Jahren zwischen minus zwei und einem Prozent ;
  • der ärmsten 65 % der Bevölkerung stieg laut diesen Schätzungen von 1760 bis 1860 um über 70
  • Zerstörungsgrad der Gebäude bei 30 Prozent . Von diesen waren 70 Prozent leicht bis schwer beschädigt und
Frauen
  • Ausnahme der Saison 2004/05 , als Borussia Mönchengladbach diesen Platz einnahm und der HSV die fünftgrößte Zuschauerzahl
  • mindestens 1 Mal gewinnen konnten . Woods erreichte diesen " Karriere-Grand-Slam " als Jüngster . In der
  • von 1928 bis 1964 unangefochten dominierend ; bei diesen 8 Spielen gewann man 7 mal Gold und
  • AFBD . Daher spielten die Panther zusammen mit diesen 6 anderen Teams im Jahr 1980 und 1981
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK