übrigen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | üb-ri-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (18)
- Englisch (8)
- Estnisch (5)
- Finnisch (12)
- Französisch (12)
- Griechisch (12)
- Italienisch (15)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (19)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (19)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (15)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
останалите
In Bezug auf die übrigen Institutionen sollte man auf den neuen Einzelplan X über den Auswärtigen Dienst hinweisen , der durch den neuen Vertrag auf den sich aus der Schaffung eines ehrgeizigen institutionellen Rahmens zur Unterstützung der Außenpolitik der EU ergebenden finanziellen Bedarf reagiert .
За останалите институции е важно да се отбележи новият раздел X относно Европейската служба за външна дейност , която с новия Договор ще отговори на финансовите потребности , произтичащи от създаването на амбициозна институционална рамка за подпомагане на външната политика на ЕС .
|
übrigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
останалата
Der Grund für meine Stimmenthaltung ist , dass der Bericht im Interesse der Wettbewerbsfähigkeit in der EU keine Einführung einer strengeren Finanzregulierung wie in der übrigen westlichen Welt , darunter in den Vereinigten Staaten , fordert .
Причината да се въздържа от гласуване е , защото в интерес на конкурентоспособността на ЕС докладът не настоява за по-строго финансово регулиране , каквото съществува в останалата част от западния свят , включително в САЩ .
|
übrigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
останалата част
|
übrigen 21 ? |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
А останалите 21 ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
øvrigt
Die Auszählung der Stimmen hat im übrigen keinen Anlaß zu Meinungsunterschieden gegeben .
Indsamlingen og optællingen af stemmerne gav i øvrigt ikke anledning til polemik .
|
übrigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
øvrige
Mosambik hat heute 19 Millionen Einwohner , aber in neun Jahren werden nur noch 13 Millionen von ihnen leben ; die übrigen 6 werden an AIDS gestorben sein .
Mozambique har i dag 19 millioner indbyggere , men om ni år vil der kun være 13 millioner i live . De øvrige seks vil være døde af aids .
|
übrigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
resten
Meine Damen und Herren ! Ich respektiere unser Model , das auf der Europäischen Menschenrechtskonvention basiert , aber ich glaube , dass wir , bevor wir der übrigen Welt dieses Model aufzwingen , sicherstellen sollten , dass es wirklich eine bessere Lösung für anständige Menschen ist , und dass ...
Jeg respekterer vores model , der er baseret på den europæiske menneskerettighedskonvention , men jeg mener , at vi , før vi påtvinger resten af verden den , må være helt sikre på , at der virkelig findes en bedre løsning for anstændige mennesker , og at ...
|
übrigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de øvrige
|
übrigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
übrigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
resten af
|
Die übrigen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
De øvrige
|
übrigen Länder |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
øvrige lande
|
übrigen Mitgliedstaaten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
øvrige medlemsstater
|
Im übrigen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
|
die übrigen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
de øvrige
|
den übrigen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
de øvrige
|
der übrigen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
resten af
|
im übrigen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
i øvrigt
|
übrigen Welt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
resten af verden
|
im übrigen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
øvrigt
|
den übrigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
øvrige
|
Im übrigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
øvrigt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rest
In den letzten Jahren sind die Bestände ständig zurückgegangen , und angesichts der Nachfrage aus dem Fernen Osten , den Ostsee-Anrainerstaaten und dem übrigen Europa ist der Jungaal von unserem Speisezettel verschwunden , weil er an Aalaufzuchtbetriebe ins Ausland exportiert wird .
More recently , while stocks have declined , demand from primarily the Far East , the Baltic states and the rest of Europe have removed elvers from the local menu as they have been exported to eel farms .
|
übrigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
other
Die Kommission ist der Meinung , dass den Mitgliedstaaten angesichts der Dringlichkeit solcher Situationen die Möglichkeit gegeben werden sollte , ihre Anerkennungsvermerke zurückzuziehen , noch bevor sie die übrigen Mitgliedstaaten informieren .
The Commission believes that , given the urgency of such situations , the Member States should be given the opportunity to withdraw their endorsement even before informing the other Member States .
|
übrigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
remaining
Beachten Sie , dass der Koalitionspartner der Sozialistischen Partei Bulgariens , die Bewegung für Rechte und Freiheiten , die hier in der ALDE-Fraktion vertreten ist , alle übrigen Stimmen kauft - die ebenfalls von Zigeunern stammen .
Do care that the coalition partner of Bulgarian Socialists , the Movement for Rights and Liberties , represented here in the ALDE group , buys all the remaining votes . Also cast by gypsies .
|
übrigen Institutionen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
other institutions
|
übrigen Europa |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
rest of Europe
|
der übrigen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
the rest of the
|
übrigen Änderungsanträge |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
remaining amendments
|
Die übrigen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
The remaining
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
ülejäänud
Die Kommission ist bemüht , bis zum Sommer 2011 Vorschläge in den übrigen Bereichen vorzulegen .
Komisjon kohustub 2011 . aasta suveks esitama ettepanekud ülejäänud valdkondades .
|
übrigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
teiste
Die Aufrichtigkeit Barack Obamas , Präsident Sarkozys und der übrigen Staats - und Regierungschefs steht hier auf dem Prüfstand .
See on Barack Obama , president Sarkozy ja teiste riigijuhtide siiruse proovikivi .
|
Die übrigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ülejäänud
|
Die übrigen Daten bleiben anonym |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ülejäänud andmed jäävad anonüümseks
|
Er gefährdet die übrigen Verkehrsteilnehmer |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
See seab teised liiklejad ohtu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
muiden
Ich würde gern mit den USA , den Entwicklungsländern und den übrigen Ländern , die der ICAO angehören , Normen vereinbaren , durch welche die Leistungen der Flugzeuge verbessert werden und die schnellstmöglich zu einer Modernisierung der Flotten der verschiedenen Länder führen .
Itse haluaisin sopia Yhdysvaltojen , kehitysmaiden ja muiden ICAOon kuuluvien maiden kanssa standardeista , joilla parannettaisiin ilma-alusten toimintaa ja jotka edistäisivät kaluston uudistamista mahdollisimman pian eri valtioissa .
|
übrigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
paitsi
Wir halten es im übrigen für logisch , daß die Mehrwertsteuer als eine Steuer , die den Verbraucher belastet , zugunsten des Staates erhoben wird , in dem der Verbrauch stattfindet .
Sitä paitsi pidämme järkevänä , että alv kuluttajaa rasittavana verona peritään siellä , missä kulutus tapahtuu .
|
übrigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
muuten
Das ist im übrigen nicht das erste Mal .
Tämä ei muuten ole ensimmäinen kerta .
|
übrigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
muut
Zugegeben , die Verhandlungen waren nicht einfach , weder im Parlament noch mit dem Rat oder der Kommission , aber seit der ersten Abstimmung im parlamentarischen Ausschuss , bei der inhaltliche Fragen die übrigen Bestandteile dieses Pakets völlig überschattet hatten , haben sich die Meinungen stark geändert .
Neuvottelut eivät kieltämättä ole olleet helppoja parlamentissa tai neuvoston ja komission kanssa , mutta mielipiteet ovat muuttuneet huomattavasti parlamentin valiokunnassa toimitetun ensimmäisen äänestyksen jälkeen . Siinä vaiheessa sisältöön liittyvät kysymykset jättivät paketin muut osatekijät täysin varjoonsa .
|
übrigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sitä paitsi
|
übrigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
muun
Das befristete Verbot der übrigen fünf genannten Hormone - Testosteron , Progesteron , Trenbolonacetat , Zeranol und Melengestrolacetat - sollte solange gelten , bis der Gemeinschaft umfassendere wissenschaftliche Informationen aus allen verfügbaren Quellen , insbesondere mittels eines eigenen Forschungsprogramms auf diesem Gebiet , zur Verfügung stehen , die den derzeitigen Kenntnisstand über diese Stoffe erhellen können und damit einen ausreichend fundierten Beschluss hinsichtlich der Beibehaltung des Verbots ermöglichen .
Näin ollen on syytä kieltää väliaikaisesti myös viiden muun mietinnössä mainitun hormonin eli testosteronin , progesteronin , trenboloniasetaatin , tseranolin ja melengestroliasetaatin käyttö , kunnes yhteisö saa käyttöönsä mistä tahansa lähteestä ja etenkin varsinaisen alaa koskevan tutkimusohjelman perusteella aiempaa täydellisempää tutkimustietoa , joka voi täyttää kyseisiä aineita koskevan tiedon nykyiset puutteetja jonka perusteella yhteisö voi tehdä riittävän perustellun päätöksen kiellon jatkamisesta .
|
Die übrigen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Muut
|
übrigen Institutionen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
muiden toimielinten
|
im übrigen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
|
Im übrigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
im übrigen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
muuten
|
im übrigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
paitsi
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
reste
Ich verstehe darunter die Solidarität zwischen den Völkern Europas , aber auch die Solidarität zwischen Europa und der übrigen Welt .
J’entends par là la solidarité entre les peuples d’Europe , mais aussi la solidarité entre l’Europe et le reste du monde .
|
übrigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
autres
Die übrigen Kapitel behandelten die technischen Maßnahmen und die Kontrollmaßnahmen für die Umsetzung dieses Plans .
Les autres chapitres précisaient des mesures techniques et de contrôle destinées à permettre la mise en œuvre de ce plan .
|
übrigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Hierin besteht im übrigen das große Problem , und dies wird meiner Meinung nach auch in den kommenden Jahren das große Problem bleiben .
C'est bien là le grand problème d'ailleurs et , à mon avis , ce sera le grand problème des années qui viennent .
|
übrigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
les autres
|
übrigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ailleurs
Im übrigen besteht der neugeschaffene beratende Ausschuß aus Vertretern der beitragspflichtigen Mitgliedstaaten .
D' ailleurs , le nouveau comité consultatif créé est composé de représentants des États membres contribuables .
|
übrigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
le reste
|
Die übrigen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Les autres
|
im übrigen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
d'ailleurs
|
übrigen Welt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
reste du
|
im übrigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
du reste
|
der übrigen Welt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
reste du monde
|
der übrigen Welt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
reste du
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Im übrigen sagen Sie , meine Damen und Herren , in der Entschließung , die ich soeben zitiert habe , selber , daß Arzneimittel für den menschlichen und tierischen Gebrauch Ihrer Ansicht nach weiterhin unter Verwendung von Extrakten aus dem Hirn und Knochenmark von Rindern hergestellt werden sollen .
Εσείς οι ίδιοι , εξάλλου , Κύριοι Βουλευτές , τονίζετε στο ψήφισμα που μόλις προανέφερα ότι θεωρείται αναγκαία τη συνέχιση της παραγωγής φαρμακευτικών σκευασμάτων για ανθρώπινη και κτηνιατρική χρήση , με βάση εκχυλίσματα εγκεφάλου και νωτιαίου μυελού βοοειδών .
|
übrigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
υπόλοιπες
Die Kommission kann außerdem eine ganze Reihe der übrigen Änderungsanträge unterstützen .
Η Επιτροπή μπορεί επίσης να στηρίξει μια σειρά από τις υπόλοιπες υποβληθείσες τροπολογίες .
|
übrigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
υπόλοιπα
Die übrigen sollten ihrem Beispiel folgen und damit sicherstellen , dass die Gleichstellung der Geschlechter künftig in der ganzen Union auch wirklich Realität wird und nicht nur Wunschdenken bleibt .
Τα υπόλοιπα πρέπει να ακολουθήσουν το παράδειγμά τους , προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η ισότητα των φύλων θα γίνει πραγματικότητα σε όλη την Ένωση στο μέλλον και δεν θα παραμείνει ευσεβής πόθος .
|
übrigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
άλλωστε
Auch wenn die Verbrennung bekanntlich keine perfekte Lösung ist , so stellt sie doch einen wichtigen Fortschritt für zahlreiche Gebietskörperschaften dar , die im übrigen bedeutende Investitionen aufgewendet haben , um moderne städtische Dienste für die Entsorgung von Hausmüll und ähnlichen Müllarten aufzubauen .
Μολονότι γνωρίζουμε ότι η αποτέφρωση δεν αποτελεί την τέλεια λύση , συνιστά , ωστόσο , μια σημαντική πρόοδο για τις διάφορες αρχές , οι οποίες έχουν άλλωστε προβεί σε σημαντικές επενδύσεις για τον εκσυγχρονισμό της διαχείρισης της δημοτικής υπηρεσίας τόσο των οικιακών όσο και των παρόμοιων αποβλήτων .
|
übrigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
υπόλοιπο
Doch solange die europäische Wirtschaft nicht auf Freiheit beruht , wird sie nicht in der Lage sein , sich erfolgreich im Wettbewerb mit der übrigen Welt zu behaupten .
Εντούτοις , εάν η οικονομία της Ευρώπης δεν στηρίζεται στην ελευθερία , δεν πρόκειται να μπορέσει να ανταγωνιστεί επιτυχώς με τον υπόλοιπο κόσμο .
|
übrigen Welt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
υπόλοιπο κόσμο
|
Im übrigen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
|
den übrigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
υπόλοιπους
|
im übrigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
εξάλλου
|
im übrigen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
άλλωστε
|
Im übrigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Κατά τα άλλα
|
im übrigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
, άλλωστε ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
resto
Für die übrigen Bereiche haben wir die wesentlichen Linien vorgezeichnet , die allerdings noch ausgearbeitet und zu deren Anwendung entsprechende Verfahren festgelegt werden müssen , was eine weitere Herausforderung darstellt .
Per il resto , abbiamo tracciato le linee principali ; bisogna ancora elaborarle e darsi delle procedure per applicarle , che costituisce un ' altra sfida .
|
übrigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
altri
Die Kommission ist der Meinung , dass den Mitgliedstaaten angesichts der Dringlichkeit solcher Situationen die Möglichkeit gegeben werden sollte , ihre Anerkennungsvermerke zurückzuziehen , noch bevor sie die übrigen Mitgliedstaaten informieren .
La Commissione ritiene che , data l'urgenza di simili situazioni , gli Stati membri dovrebbero avere modo di ritirare la convalida anche prima di averlo notificato agli altri Stati membri .
|
übrigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gli altri
|
übrigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
altre
Herr Präsident , der Entschließungsantrag zu den Leitlinien für das Haushaltsverfahren 1998 für die übrigen Institutionen ist sehr klar .
Signor Presidente , la proposta di risoluzione sugli orientamenti relativi alla procedura di bilancio 1998 per le altre istituzioni è molto chiara .
|
Die übrigen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Gli altri
|
übrigen Europa |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
resto d'Europa
|
die übrigen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
gli altri
|
der übrigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
resto
|
übrigen Welt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
resto del
|
im übrigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
peraltro
|
übrigen Welt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
resto del mondo
|
Im übrigen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Del resto
|
im übrigen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
resto
|
im übrigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
del resto
|
im übrigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
d'altronde
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
pārējo
schriftlich . - ( PT ) Die Europäische Union befindet sich an einem Scheideweg , was ihre Wettbewerbsfähigkeit im Vergleich zur übrigen Welt betrifft .
iesniegts rakstveidā . - ( PT ) Eiropas Savienība pašlaik patiešām atrodas krustceļos attiecībā uz tās konkurētspēju , salīdzinot ar pārējo pasauli .
|
Die übrigen Daten bleiben anonym |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pārējie dati paliks anonīmi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
likusios
Die Arbeitslosenquote ist unter den jungen Arbeitnehmern nicht nur höher als unter der übrigen Bevölkerung , junge Arbeitnehmer arbeiten häufig auch in unsicheren Zeitarbeitsverhältnissen mit geringeren Löhnen und schlechterer rechtlicher Absicherung .
Jaunų darbuotojų nedarbo lygis yra ne tik aukštesnis už likusios gyventojų dalies , jiems dažnai siūlomi nesaugūs laikini darbai už mažesnį atlyginimą ir suteikiama mažesnsocialinapsauga .
|
Die übrigen Daten bleiben anonym |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kiti duomenys liks anonimiški
|
Er gefährdet die übrigen Verkehrsteilnehmer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kils grėsmkitiems kelių eismo dalyviams
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
overige
Das kann auch ein wichtiger Schritt sein , wenn man Verständnis für die übrigen Verhandlungsziele der EU erreichen möchte .
Het kan ook een belangrijk element zijn om begrip te kweken voor de overige doelstellingen van de EU in de onderhandelingen .
|
übrigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Einige dieser Empfehlungen werden im übrigen hier im Parlament diskutiert , z. B. der Vorschlag über ergänzende Rentenansprüche für Arbeitnehmer , die innerhalb der Union umziehen , und der Vorschlag einer Erweiterung des Systems der sozialen Sicherheit für Bürger aus Drittländern , die innerhalb der Gemeinschaft umziehen .
Een aantal van deze aanbevelingen wordt overigens hier in het Parlement besproken , onder andere het voorstel inzake aanvullende pensioenrechten voor werknemers die binnen de Unie verhuizen , en het voorstel om het socialezekerheidsstelsel uit te breiden tot burgers uit derde landen die binnen de Gemeenschap verhuizen .
|
übrigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rest
Das ermöglicht eine stärkere Beteiligung der übrigen Bevölkerung .
De betrokkenheid van de rest van de bevolking wordt daarmee vergroot .
|
übrigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trouwens
Dieses Anliegen kommt im übrigen im gesamten MEDIA Plus-Programm zum Ausdruck , insbesondere durch Maßnahmen positiver Diskriminierung bei der Förderung der Fachkreise , die in Ländern oder Regionen tätig sind , in denen nur geringe Produktionskapazitäten bestehen , die klein sind und deren Sprachraum begrenzt ist .
Met dit punt van zorg wordt trouwens in het hele MEDIA Plus-programma rekening gehouden , vooral door middel van maatregelen die een positieve discriminatie in de steunmechanismen moeten bewerkstelligen ten gunste van vakmensen die in landen en regio 's opereren met een zwakke productiecapaciteit of die geografisch dan wel taalkundig van beperkte omvang zijn .
|
übrigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
andere
Der Beitritt der Türkei wird gemäß denselben Prinzipien und Kriterien erfolgen , die auch auf die übrigen Kandidatenstaaten Anwendung finden .
De toetreding van Turkije zal volgens dezelfde principes en criteria verlopen als die welke voor de andere kandidaat-landen zijn toegepast .
|
Die übrigen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
De overige
|
übrigen Mitgliedstaaten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
overige lidstaten
|
übrigen Änderungsanträge |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
overige amendementen
|
Im übrigen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
|
im übrigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
overigens
|
im übrigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
trouwens
|
Im übrigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
trouwens
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
reszty
In den übrigen Fragen sind wir nicht einer Meinung , Herr Wurtz , was mich nicht daran hindert , die Art und Weise , wie Sie ihre unterschiedlichen Meinungen zum Ausdruck bringen , sehr zu schätzen .
Co do reszty , panie pośle Wurtz , nie zgadzamy się , co nie przeszkadza mi darzyć wielkim uznaniem sposobu , w jaki wyraża pan swoje odmienne od moich poglądy .
|
übrigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pozostałych
Diese einfache Tatsache wirft Fragen zur Versorgungssicherheit und zur Abhängigkeit unseres Kontinents von der übrigen Welt auf .
Ten prosty fakt rodzi pytania o bezpieczeństwo dostaw i zależność naszego kontynentu od pozostałych państw świata .
|
übrigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pozostałe
Wenn ein Mitgliedsland eine solche Feststellung macht , ist es verpflichtet , alle übrigen Mitgliedsländer und die Europäische Kommission sofort darüber zu unterrichten und die notwendigen Maßnahmen zu treffen .
Jeżeli państwo członkowskie dokona takiego odkrycia , jest zobowiązane niezwłocznie poinformować o tym wszystkie pozostałe państwa członkowskie i Komisję Europejską oraz przyjąć odpowiednie środki .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
resto
Ich glaube aber , daß wir nun die Ehre und das Vergnügen haben , Emma Bonino bei uns zu begrüßen , die mit ihrer Stimme das Gewissen aufgerüttelt hat , das in Europa und der übrigen Welt ein wenig eingeschlafen war .
Creio , todavia , que temos a honra e o prazer de ter entre nós a senhora comissária Emma Bonino que , com a sua voz , despertou consciências que estavam algo adormecidas na Europa e no resto do mundo .
|
übrigen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
restantes
Vielen Dank , Herr Präsident , daß Sie mir noch das Wort gegeben haben , und ich danke damit auch den übrigen Berichterstattern , deren Berichte glatt durchgehen .
Muito obrigada , Senhor Presidente , por me ter concedido de novo a palavra , e agradeço ainda aos restantes relatores cujos relatórios no levantam quaisquer problemas em termos de aprovaço .
|
übrigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Mehr als ein Jahr später muß ich nun feststellen , daß sich unsere Vorbehalte , die im übrigen weniger Vorbehalte als eine rigorose Kritik waren , bewahrheitet haben . Die Kommissarin hat bestätigt , was wir gesagt haben .
Constato que , um ano mais tarde , as reticências que eram as nossas , que aliás eram mais que reticências , eram verdadeiras críticas severas , se vieram a verificar .
|
übrigen Änderungsanträge |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
restantes alterações
|
den übrigen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
restantes
|
übrigen Mitgliedstaaten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
restantes Estados-Membros
|
übrigen Europa |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
resto da Europa
|
Die übrigen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Os restantes
|
die übrigen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
restantes
|
Die übrigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
As restantes
|
im übrigen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
, aliás ,
|
im übrigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
aliás
|
der übrigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
resto
|
Im übrigen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Aliás ,
|
übrigen Welt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
resto do
|
die übrigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
os restantes
|
Im übrigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
De resto ,
|
den übrigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
aos restantes
|
im übrigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
resto
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
restul
( ES ) Frau Präsidentin , die spanische Delegation der Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament hat - wie auch die übrigen Fraktionsmitglieder - dafür gestimmt . Bevor ich mich jedoch wieder setze , möchte ich unbedingt noch meine Sorge über die Tatsache zum Ausdruck bringen , dass das Thema Organtransplantationen in diese Richtlinie mit aufgenommen wurde .
( ES ) Dnă președintă , delegația spaniolă a Grupului Alianței Progresiste a Socialiștilor și Democraților din Parlamentul European a votat pentru , ca și restul grupului , dar nu aș putea să plec liniștit de aici fără să îmi exprim preocuparea legată de problema transplantului de organe , inclusă în această directivă .
|
der übrigen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
restul
|
Die übrigen Daten bleiben anonym |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Restul informaţiilor vor rămâne anonime
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
övriga
Ich kann dem Kommissar und den übrigen Kollegen versprechen , dass ich alles in meiner Macht Stehende tun werde , damit Schweden den Euro einführt .
Jag kan lova herr kommissionär och övriga kolleger att jag ska göra vad jag kan för att få Sverige att införa euron .
|
übrigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
övrigt
Das hatte seine Ursache sicherlich in der Tatsache , daß die Ausbildung zum Juristen in den Mitgliedstaaten höchst unterschiedlich ist und daß im übrigen auch die Gesetze in den Staaten unterschiedlich sind und zumindest , was die Systematik angeht , nach wie vor große Unterschiede aufweisen .
Det har säkert sin orsak i det faktum att utbildningen för jurister i medlemsstaterna ser högst olika ut och att för övrigt även lagarna är olika i staterna och inte minst , vad gäller systematiken , precis som förut uppvisar stora skillnader .
|
übrigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
resten
Gegenwärtig werden in Afrika lediglich 2,5 % für diesen Bereich ausgegeben , und das ist im Wesentlichen in Marokko und Südafrika . In den übrigen Ländern südlich der Sahara geschieht nichts .
För tillfället spenderas bara 2,5 procent i Afrika inom detta område och detta huvudsakligen i Marocko och i Sydafrika , och inget i resten av Afrika söder om Sahara som sådant .
|
übrigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
resten av
|
übrigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de övriga
|
übrigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
för övrigt
|
übrigen Russland |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
övriga Ryssland
|
übrigen Europa |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
övriga Europa
|
übrigen Mitgliedstaaten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
övriga medlemsstaterna
|
im übrigen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
för övrigt
|
der übrigen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
resten av
|
den übrigen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
övriga
|
Im übrigen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
|
die übrigen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
övriga
|
übrigen Welt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
övriga världen
|
Die übrigen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
De övriga
|
den übrigen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
de övriga
|
Im übrigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
övrigt
|
im übrigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
övrigt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
zvyšku
Ich bin der Überzeugung , dass dieser Bericht der übrigen europäischen Union eine sehr wichtige Botschaft vermittelt : Dieses Hohe Haus will nach vorn blicken und nicht zurück ; indem es diese Zukunft unterstützt , möchte es an der Zukunft eines demokratischen und föderalen Irak teilhaben .
Myslím si , že táto správa vysiela veľmi dôležitý odkaz zvyšku Európskej únie : tento Parlament sa chce pozerať dopredu . Nechce sa otáčať späť .
|
übrigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ostatných
Ich möchte zudem betonen , dass Vorschläge zu Einsparungen beim Papier - , Energie - und Wasserverbrauch sowie auch bei Emissionen als Teil der Organisationskultur des Parlaments und der übrigen Institutionen vorgelegt werden sollten .
Chcem tiež zdôrazniť , že návrhy na zníženie spotreby papiera , energie a vody spoločne so znížením emisií by sa mali predložiť ako súčasť organizačnej kultúry Parlamentu a ostatných inštitúcií .
|
übrigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sveta
Diese einfache Tatsache wirft Fragen zur Versorgungssicherheit und zur Abhängigkeit unseres Kontinents von der übrigen Welt auf .
Tento jednoduchý fakt otvára otázky o bezpečnosti dodávok a závislosti nášho kontinentu od širšieho sveta .
|
übrigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zvyškom
Der Europarat hat wiederholt bestätigt , dass der Kosovo eine europäische Perspektive mit den übrigen westlichen Balkanländern teilt .
Európska rada opakovane potvrdila , že Kosovo má spoločnú európsku perspektívu so zvyškom západného Balkánu .
|
der übrigen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
zvyšku
|
übrigen Welt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
zvyšku sveta
|
übrigen Europa |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
zvyšku Európy
|
im übrigen Europa |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
zvyšku Európy
|
der übrigen Welt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
zvyšku sveta
|
der übrigen Welt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sveta
|
Die übrigen Daten bleiben anonym |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Zvyšok zostane anonymný
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ostalim
Es ist eine Illusion zu glauben , für Europa wäre es besser , sich von der übrigen Welt zu isolieren , um damit Frieden und Ruhe , Wohlstand und Sicherheit im eigenen Gebiet zu gewährleisten .
Zmotno je verjeti , da bi bilo za Evropo bolje , če bi se zaprla pred ostalim svetom ter zagotovila mir in red , blaginjo in varnost na svojem ozemlju .
|
übrigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
preostali
Obwohl Lettland ungefähr ein Drittel seiner Energie aus eigenen erneuerbaren Ressourcen herstellt , kommen die übrigen zwei Drittel der Energiebilanz hauptsächlich aus einem Lieferstaat - Russland .
Čeprav Latvija ustvari približno eno tretjino svojih energetskih potreb iz lastnih obnovljivih virov , preostali dve tretjini naše energetske bilance prihajata predvsem iz ene države dobaviteljice - iz Rusije .
|
übrigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
preostale
Dieser Schwerpunkt könnte auf die übrigen EU-Gewässer ausgedehnt werden und Teil der Strategie der bevorstehenden Reform der gemeinsamen Fischereipolitik werden , die keine Rückwürfe vorsieht .
To osredotočenost bi lahko razširili na preostale predele morij EU , hkrati pa bi lahko pomenila del politike odprave zavržkov v skorajšnji reformi skupne ribiške politike .
|
übrigen 21 ? |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
pa ostalih 21 ?
|
Die übrigen Daten bleiben anonym |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Drugi bodo ostali anonimni
|
Er gefährdet die übrigen Verkehrsteilnehmer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ogroža druge uporabnike cest
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
demás
Bei den übrigen Bewertungen wird es Unterschiede geben , je nach den Gewohnheiten derjenigen , die eine solche Aufgabe zu erfüllen haben .
Por lo demás , los juicios variarán en función de los hábitos que unos y otros puedan tener en el desempeño de este tipo de ejercicio .
|
übrigen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
resto
Daher wäre eine intergenerationelle Initiative von größter Wichtigkeit , die die Situation unserer älteren Mitbürger sowie ihr Verhältnis zur übrigen Gesellschaft verbessern hilft .
Es imprescindible crear una iniciativa intergeneracional dirigida a las personas mayores y a mejorar las relaciones entre ellos y el resto de la sociedad .
|
übrigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
restantes
Frau Präsidentin , meine Damen und Herrn Abgeordneten ! Wie Sie sich denken können , verfolgt die Kommission ebenso wie die übrigen Organe der Europäischen Union mit großer Aufmerksamkeit die Ereignisse in Côte d'Ivoire seit dem Beginn des Militärputschs am 19 . September .
Señora Presidenta , Señorías , la Comisión ha seguido muy atentamente , como pueden suponer , al igual que las restantes instituciones de la Unión Europea , el desarrollo de los acontecimientos en Côte d'Ivoire , desde el alzamiento militar del 19 de septiembre .
|
der übrigen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
resto
|
übrigen Welt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
resto del
|
die übrigen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
los demás
|
Die übrigen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Los demás
|
die übrigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
restantes
|
übrigen Welt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
resto del mundo
|
Im übrigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Por lo demás
|
im übrigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
por otra parte
|
Im übrigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Por lo demás ,
|
im übrigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
lo demás
|
Im übrigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
lo demás ,
|
Im übrigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Por
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
zbytku
Abschließend sei noch einmal erwähnt , dass Freiwilligentätigkeit unsere breite Unterstützung in Kirchen , in der Politik und in der übrigen Gesellschaft verdient .
Konečně abych ještě jednou podotkl , že dobrovolnická práce si zaslouží naši širokou podporu v práci církví , politice a ve zbytku společnosti .
|
übrigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
zbytkem
Daher wäre eine intergenerationelle Initiative von größter Wichtigkeit , die die Situation unserer älteren Mitbürger sowie ihr Verhältnis zur übrigen Gesellschaft verbessern hilft .
Považuji za zásadní vytvořit mezigenerační iniciativu zaměřenou na starší lidi s cílem zlepšit jejich vztahy se zbytkem společnosti .
|
übrigen Europa |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
zbytku Evropy
|
übrigen 21 ? |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
co zbývajících 21 států
|
der übrigen Welt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
zbytku světa
|
Die übrigen Daten bleiben anonym |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zbývající údaje zůstanou anonymní
|
Er gefährdet die übrigen Verkehrsteilnehmer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ohrožují ostatní uživatele silnic
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
übrigen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
többi
Das gehört nicht zu dem von der EU eingeschlagenen Pfad , den sie in der übrigen Welt zu präsentieren versucht .
Ez nem azon az EU által kijelölt úton halad , amelyet a világ többi részének próbál mutatni .
|
übrigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
többi része
|
übrigen Europa |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Európa többi
|
übrigen 21 ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
többi 21 országgal ?
|
Die übrigen Daten bleiben anonym |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
A többi névtelen marad
|
Häufigkeit
Das Wort übrigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2001. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 38.82 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- restlichen
- meisten
- anderen
- Lediglich
- Alle
- alle
- Ausnahme
- allen
- diejenigen
- beider
- sämtliche
- ansonsten
- wobei
- einzelne
- teilweise
- größtenteils
- jeweiligen
- fast
- beziehungsweise
- einschließlich
- nämlich
- üblichen
- denen
- weitgehend
- Mehrzahl
- verteilt
- entsprechen
- zumeist
- gesamten
- vorgenannten
- entsprechend
- kleineren
- daher
- denjenigen
- letztere
- ausgenommen
- sämtlich
- ausschließlich
- nachfolgenden
- Einzelne
- letzteren
- gleich
- Wesentlichen
- üblich
- gleiche
- ähnlich
- Entsprechend
- Nahezu
- Gegensatz
- weitestgehend
- großteils
- entsprechenden
- ebenso
- Letztere
- dieselben
- derjenigen
- wenigen
- somit
- Somit
- Einige
- andere
- Ebenso
- außerhalb
- oftmals
- teilen
- vielen
- erstgenannten
- abweichend
- inklusive
- jeder
- fehlenden
- Großteil
- zumindest
- unverändert
- gänzlich
- dementsprechend
- also
- abgesehen
- wohingegen
- ähnlichen
- Erstere
- betreffenden
- Allerdings
- wenigstens
- gleichzeitig
- entsprachen
- umfassten
- Unterschied
- ursprünglichen
- kleinere
- eigentlichen
- Außer
- stärker
- ersteren
- praktisch
- Daher
- genannten
- ähnliche
- Diese
- Ansonsten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die übrigen
- den übrigen
- Die übrigen
- der übrigen
- im übrigen
- alle übrigen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈyːbʀɪgən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- kugelförmigen
- lustigen
- großflächigen
- krautigen
- glaubwürdigen
- hartnäckigen
- fälligen
- kurzlebigen
- langlebigen
- merkwürdigen
- gehörigen
- alleinigen
- günstigen
- mehrtägigen
- ganzjährigen
- fähigen
- gebürtigen
- gewalttätigen
- grundständigen
- riesigen
- zeitweiligen
- freiwilligen
- achtjährigen
- beidseitigen
- geistigen
- gebirgigen
- gewaltigen
- gleichzeitigen
- langwierigen
- mehrjährigen
- vielseitigen
- gegenseitigen
- hochwertigen
- abhängigen
- gegenwärtigen
- gängigen
- neuartigen
- kurzfristigen
- heftigen
- keilförmigen
- strittigen
- gasförmigen
- geselligen
- kostenpflichtigen
- fremdsprachigen
- hiesigen
- funktionsfähigen
- bösartigen
- ausgiebigen
- jährigen
- adligen
- großartigen
- klebrigen
- vorsichtigen
- glockenförmigen
- sonnigen
- gleichmäßigen
- allgegenwärtigen
- sorgfältigen
- allmächtigen
- mehrmonatigen
- fragwürdigen
- mehrmaligen
- lebendigen
- vorzeitigen
- geringfügigen
- aufwendigen
- kegelförmigen
- beliebigen
- unabhängigen
- unauffälligen
- gleichwertigen
- kreisförmigen
- Wirren
- Bäckereien
- Creglingen
- voranzubringen
- Laien
- kündigen
- bezwingen
- analogen
- bestätigen
- bedingen
- Haien
- Brillen
- springen
- freien
- Sitzreihen
- verwirklichen
- vorigen
- Musikerinnen
- vergingen
- erzwingen
- kippen
- übereinstimmen
- klingen
- Reedereien
- Gewinnen
- Blitzen
- Baureihen
Unterwörter
Worttrennung
üb-ri-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- übrigens
- erübrigen
- übrigends
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Bibel |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mathematik |
|
|
Volk |
|
|
Fernsehsendung |
|
|
Berlin |
|
|
Spiel |
|
|
Politiker |
|
|
Schweiz |
|
|
London Underground |
|
|
Fluss |
|
|
Region |
|
|
Frauen |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Art |
|
|
Band |
|