König
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Könige |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Kö-nig |
Nominativ |
der König |
die Könige |
---|---|---|
Dativ |
des Königs des Königes |
der Könige |
Genitiv |
dem König dem Könige |
den Königen |
Akkusativ |
den König |
die Könige |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (8)
- Englisch (6)
- Estnisch (3)
- Finnisch (7)
- Französisch (4)
- Griechisch (2)
- Italienisch (6)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
So etwas ist seit König Hassan II . nicht mehr passiert .
Това не се е случвало от времето на крал Хасан II .
|
König Knut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Канут
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Am 23 . Oktober dieses Jahres kam es nun endlich nach schwierigen Verhandlungen zwischen Ministerpräsident Netanjahu und Präsident Arafat zur Unterzeichnung eines Übereinkommens in Wye Plantation bei Washington , an dessen Zustandekommen die Vereinigten Staaten und Präsident Clinton , aber auch König Hussein maßgeblichen Anteil hatten .
Den 23 . oktober i år nåede man så endelig efter vanskelige forhandlinger mellem ministerpræsident Netanyahu og præsident Arafat frem til at underskrive en aftale i Wye Plantation ved Washington . USA og præsident Clinton , men også kong Hussein , havde en afgørende andel i tilvejebringelsen af denne aftale .
|
König |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kongen
Natürlich umspülte das Wasser weiter ihre Füße , und bestätigte damit , dass der König Recht hatte .
Bølgerne fortsatte naturligvis med at skvulpe op over deres fødder , og kongen havde vist , hvad han mente .
|
König |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
konge
Kollegen , leider können wir die Sitzung nicht beginnen , da der erste Redner Herr Santer , der Präsident der Kommission , sein wird und wir noch auf seine Rückkehr vom Essen mit dem König von Spanien warten .
Kære kolleger , vi er desværre ikke i stand til at begynde forhandlingen , for den første taler er kommissionsformand Santer , og vi venter stadig på , at han skal komme tilbage fra frokosten med den spanske konge .
|
der König |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kongen
|
König Hussein |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
kong Hussein
|
den König |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
kongen
|
König Gyanendra |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
|
König Gyanendra |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Gyanendra
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Liebe Kollegen , bevor wir uns erdreisten , dem König von Marokko Lehren zu erteilen , sollten wir doch erst einmal vor der eigenen Tür kehren .
Ladies and gentlemen , before we presume to give lessons to the King of Morocco , let us start by putting our own house in order .
|
König Hussein |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
King Hussein
|
König Abdullah |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
King Abdullah
|
König Gyanendra |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
King Gyanendra
|
Lang lebe der König ! |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Long live the king !
|
Der Kunde muss König sein |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
The consumer must be king
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
In tschechischen Märchen kommt häufig ein Schloss mit einem weisen König vor , der niemanden provoziert , niemanden angreift und nicht behauptet , ein Experte in allen Angelegenheiten zu sein .
Tšehhi muinasjuttudes esineb tavaliselt loss , milles elab tark kuningas , kes ei ärrita kedagi , ei solva kedagi ning ei väida , et teab kõike .
|
König Abdullah |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
kuningas Abdullah
|
König Abdullah |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Abdullah
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Majestät , Sie haben sich , seit Sie 1999 die Nachfolge Ihres verehrten Vaters , König Hussein , auf dem Thron des Haschemitischen Königreichs Jordanien angetreten haben , bemüht , aufbauend auf den von ihm erzielten Fortschritten das Leben Ihres Volkes zu verbessern . Hierzu haben Sie ein umfassendes Programm für wirtschaftliche , legislative und soziale Reformen im Rahmen eines fünfjährigen Entwicklungsplans auf den Weg gebracht .
Teidän majesteettinne , siitä lähtien kun te vuonna 1999 seurasitte Jordanian hasemiittisen kuningaskunnan valtaistuimelle erittäin kunnioitettua isäänne , kuningas Husseinia , te olette pyrkinyt perustamaan työnne isänne saavutuksille parantaaksenne kansanne elämää aloittamalla laajan taloudellisen , lainsäädännöllisen ja sosiaalisen uudistuksen ohjelman kunnianhimoisen viisivuotisen kehityssuunnitelman puitteissa .
|
König |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kuninkaan
So mag es beispielsweise für den König von Marokko etwas problematisch gewesen sein , nach Spanien zu reisen , weil zwischen beiden Ländern noch immer gewisse Differenzen bestehen .
Esimerkiksi Marokon kuninkaan olisi ollut melko hankala vierailla Espanjassa maiden välisten erimielisyyksien vuoksi .
|
König von |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kuninkaan
|
Der König |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kuningas
|
den König |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kuninkaan
|
König Abdullah hat das zugesichert |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Kuningas Abdullah vakuutti näin tapahtuvan
|
Der Kunde muss König sein |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Kuluttajasta pitää tehdä kuningas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Unsere Anerkennung gilt deshalb der spanischen Regierung und der Amtsführung der spanischen Präsidentschaft der Europäischen Union , der Kommission , der marokkanischen Regierung und Seiner Majestät Hassan II. , König von Marokko , die alle gemeinsam dieses Fischereiabkommen 1996 zwischen der EU und Marokko möglich gemacht haben .
Notre gratitude donc au gouvernement espagnol et à la gestion de la présidence espagnole de l'Union européenne , à la Commission , au gouvernement marocain et à Sa Majesté le roi du Maroc , Hassan II , qui ont tous rendu possible cet accord de pêche 1996 Union européenne - Maroc .
|
König |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
le roi
|
König Gyanendra |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
roi Gyanendra
|
Lang lebe der König ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Longue vie au roi !
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Genau dieser Punkt war meiner Meinung nach zu Zeiten König Artus ' so entscheidend , er ist heute nicht weniger wichtig als in der Zukunft .
Αυτό πιστεύω ήταν το κρίσιμο σημείο την εποχή του βασιλιά Αρθούρου , και πρόκειται να παραμείνει κρίσιμο όχι μόνο στο μέλλον αλλά και σήμερα .
|
König |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Im elektronischen Handel muß der Kunde König sein , ansonsten wird er nicht in Gang kommen .
Ο καταναλωτής πρέπει να είναι βασιλιάς όταν πρόκειται για το ηλεκτρονικό εμπόριο , διαφορετικά δεν θα μπορέσει να κερδίσει έδαφος .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Bevor ich der Kommissarin das Wort erteile , möchte ich daran erinnern , dass König Herodes vor etwa 2000 Jahren die Volkszählung eingeführt hat , damals allerdings nur für Männer .
Prima di dare la parola al Commissario , mi ricordano che circa 2 000 anni fa re Erode istituì un censimento , ma in quell ' occasione si trattava dei soli bambini maschi .
|
König |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
König Hussein |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Re Hussein
|
von König |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Re
|
König Gyanendra |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Gyanendra
|
König Gyanendra |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Re Gyanendra
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
karalis
Natürlich liebe ich Ihren König , schwedische Freiheit und die Wirtschaft , aber bitte erinnern Sie sich , dass wir , solange wir Visa haben , uns nicht wohl fühlen sollten .
Man , protams , patīk jūsu karalis , Zviedrijas brīvība un ekonomika , bet , lūdzu , atcerieties , ka tik ilgi , kamēr ir vīzu režīms , mēs nedrīkstam justies ērti .
|
König |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
karali
Wir haben Artikel 2 des Assoziierungsabkommens nie angewendet : Weder im Falle Tunesiens , noch im Falle Ägyptens , noch in den Assoziierungsabkommen , die wir mit Oberst Gaddafi , Premierminister Netanyahu oder König Mohammed VI abschließen möchten .
Mēs nekad neesam piemērojuši asociācijas nolīgumu 2 . pantu , ne Tunisijas sakarā , ne Ēģiptes sakarā , ne arī to asociācijas nolīgumu ietvaros , kurus cenšamies parakstīt ar pulkvedi M. Gaddafi , premjerministru B. Netanyahu vai karali Mohammed VI .
|
König Abdullah |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Abdullah
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
karalius
Ich bedaure auch , dass der marokkanische König nicht anwesend war .
Gaila , kad Maroko karalius taip pat nedalyvavo susitikime .
|
König Abdullah |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Abdullah
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Hier ist der Verbraucher wieder nicht König , er ist vielmehr wieder einmal der Dumme .
Men maakt de klant geen koning , maar maakt hem eerder de dupe van wat er gebeurt .
|
König Gyanendra |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
koning Gyanendra
|
König Gyanendra |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Gyanendra
|
Lang lebe der König ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lang leve de koning !
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
król
Bei jüngsten Staatsbesuchen in Großbritannien und Italien wurde König Abdullah sogar mit großem Pomp empfangen .
Faktem jest , iż niedawno król Abdullah został przyjęty z honorami podczas swoich wizyt państwowych w Wielkiej Brytanii i Włoszech .
|
König |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
króla
Wer den König von Saudi-Arabien in London mit großem Pomp und Staat empfängt , hat kein Recht über Menschenrechte zu sprechen .
Jednakże ci , którzy przyjmują króla Arabii Saudyjskiej w Londynie z całą należną paradą nie mogą mówić o prawach człowieka .
|
Der Kunde muss König sein |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Konsument musi być panem
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Anlass meines Besuchs war damals die durch den jordanischen König Hussein veranlasste Ausweisung der palästinensischen Flüchtlinge , die dann in Massen in den Libanon strömten , in ein Land , das bis dahin ein relativ friedlicher und zivilisierter Ort im Nahen Osten gewesen war .
Foi na ocasião em que os Palestinianos foram expulsos da Jordânia pelo Rei Hussein e se precipitaram em massa para o Líbano , destruindo o que até aí fora um oásis de relativa paz e civilização no Médio Oriente .
|
König |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
König Hussein |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
|
König Gyanendra |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Rei Gyanendra
|
König Abdullah |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
|
König Abdullah |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Abdullah
|
Lang lebe der König ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Viva o Rei !
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
regele
Natürlich liebe ich Ihren König , schwedische Freiheit und die Wirtschaft , aber bitte erinnern Sie sich , dass wir , solange wir Visa haben , uns nicht wohl fühlen sollten .
Desigur , îl iubesc pe regele dvs. , libertatea și economia suedeză , însă nu trebuie să uităm că atâta timp cât avem vize , nu ar trebui să ne simțim confortabil .
|
König |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
regelui
Leider schüren vom Iran ideologisch beeinflusste und unterstützte schiitische Extremisten weiterhin sektiererische Spannungen und verbreiten Propaganda gegen die Regierung und den König .
Din păcate , extremiștii șiiți , inspirați și susținuți de Iran , continuă să alimenteze tensiunile sectare și răspândesc propaganda împotriva guvernului și a regelui .
|
König Knut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Canute
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Wer meint , der für Handel zuständige Kommissar könne den globalen ökonomischen Wandel rückgängig machen , bittet König Knut , die Flut zurückzuhalten .
De som tror att kommissionsledamoten för handel kan upphäva globala ekonomiska förändringar ber kung Knut att hålla tillbaka tidvattnet .
|
König |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
kungen
Sie werden ja vielleicht schon aus den Medien wissen , dass die Verhandlungen mit dem Königreich Marokko über eine neue Form der Zusammenarbeit im Fischereisektor begonnen haben , nachdem ich im Oktober in Casablanca war und mit dem König von Marokko vereinbaren konnte , dass ernsthafte Verhandlungen aufgenommen werden .
Ni känner kanske redan till från media att förhandlingarna med Marocko börjat via en ny form av samarbete i fiskerisektorn , efter att jag i oktober var i Casablanca och kunde komma överens med den marockanske kungen om att seriösa förhandlingar skulle upptas .
|
König Hussein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kung Hussein
|
König Abdullah |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
|
der König |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
kungen
|
Lang lebe der König ! |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Länge leve konungen !
|
König Abdullah hat das zugesichert |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Kung Abdullah garanterade en sådan
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Bevor ich der Kommissarin das Wort erteile , möchte ich daran erinnern , dass König Herodes vor etwa 2000 Jahren die Volkszählung eingeführt hat , damals allerdings nur für Männer .
Skôr ako dám slovo pani komisárke , rád by som pripomenul , že kráľ Herodes vyhlásil sčítanie obyvateľov už pred zhruba 2000 rokmi , ale vtedy sa týkalo len chlapcov .
|
König |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kráľa
( ES ) Herr Präsident , ich verurteile ein Ereignis , das in der zehnjährigen Regentschaft von König Mohammed VI von Marokko ohnegleichen ist : es geht um die Tatsache , dass ein marokkanisches Militärgericht sieben Aktivisten für die Unabhängigkeit der Sahara wegen Kollaboration mit dem Feind anklagen wird ; es ist dies eine Anklage , die die Todesstrafe nach sich ziehen kann .
( ES ) Vážený pán predseda , chcel by som odsúdiť udalosť , ktorá nemá v desaťročnej histórii vlády kráľa Mohammeda VI v Maroku obdobu . Marocký vojenský súd sa chystá postaviť pred súd siedmych saharských nezávislých aktivistov pre spoluprácu s nepriateľom , pre obvinenie , ktoré by mohlo viesť k trestu smrti .
|
König |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kráľovi
Frau Präsidentin ! Vor kurzem wurde König Abdullah von Saudi-Arabien ein umstrittener Staatsbesuch in Großbritannien gewährt .
autor . - Vážená pani predsedajúca , nedávno bola kráľovi Saudskej Arábie Abdulláhovi dopriata kontroverzná návšteva Spojeného kráľovstva .
|
König Abdullah |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
kráľ Abdulláh
|
Der Kunde muss König sein |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Spotrebiteľ musí byť kráľom
|
Der Kunde muss König sein |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Spotrebiteľ musí byť kráľom .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
kralj
Die Hamas ist kein barmherziger König aus dem Mittelalter , sondern eine terroristische Organisation , die maßgeblich für die Lage im Gaza-Streifen verantwortlich ist .
Hamas ni dobrodelen srednjeveški kralj ; to je teroristična organizacija , ki je večinoma odgovorna za razmere v Gazi .
|
König |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kralja
Frau Präsidentin ! Vor kurzem wurde König Abdullah von Saudi-Arabien ein umstrittener Staatsbesuch in Großbritannien gewährt .
avtor . - Gospa predsednica , nedavno je bil za kralja Abdulaha iz Saudove Arabije organiziran sporen državni obisk v Združenem kraljestvu .
|
König Abdullah |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
kralja Abdulaha
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Des Weiteren hat König Abdullah im Oktober eine grundlegende Justizreform angekündigt , mit der die Unabhängigkeit der Richter gestärkt und die Tatsachenfeststellung nach der Schari'a unter der Aufsicht des Obersten Gerichtshofs vereinfacht werden sollen .
Por otra parte , el rey Abdullah anunció en octubre una reforma judicial fundamental que promete una mayor independencia de los jueces y una simplificación de las investigaciones con arreglo a la ley sharia bajo la supervisión del Tribunal Supremo .
|
König |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
König Gyanendra |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Gyanendra
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
král
( IT ) Herr Präsident , Herr Trichet , Kommissar , meine Damen und Herren ! Der König hat keine Kleider !
( IT ) Pane předsedající , pane Trichete , pane komisaři , dámy a pánové , král je nahý !
|
König |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
krále
Doch selbst Schulkinder wissen , dass die sonderbaren Herrscher Saudi-Arabiens , die größtenteils zur Familie eines Mannes gehören , Seiner Königlichen Hoheit , dem gottgleichen König Abdullah , ihr Volk brutal unterdrücken .
Ale i školáci vědí , že podivní vládci Saúdské Arábie , sestávající povětšinou z rodiny jednoho muže , Jeho největší královské milosti , krále Abdulláha , vystavují jeho lid kruté represi .
|
Der Kunde muss König sein |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Spotřebitel musí být králem
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
König |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
király
Bevor ich der Kommissarin das Wort erteile , möchte ich daran erinnern , dass König Herodes vor etwa 2000 Jahren die Volkszählung eingeführt hat , damals allerdings nur für Männer .
Mielőtt átadnám a szót a biztos asszonynak , eszembe jutott , hogy kb . 2000 éve Heródes király végeztetett népszámlálást , de akkor csak a fiúkat számolták össze .
|
König Abdullah |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Abdullah
|
Häufigkeit
Das Wort König hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 274. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 262.85 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Königs
- Königin
- Kaiser
- Krogrygg
- Herrscher
- Thron
- III
- Thronerben
- Königstitel
- Thronbesteigung
- Goguryeo
- Thronfolger
- IV
- Königswürde
- Anund
- Interregnum
- abdankte
- regierte
- Königsthron
- usurpiert
- Alleinherrscher
- Kaisersohn
- Burgunden
- Estridsson
- abgedankt
- Mitregentin
- Regentin
- Hardråde
- Baekje
- Kaiserwürde
- Kaisertitel
- Æthelreds
- Pallava
- Thronanwärter
- Radama
- Chlothar
- Bosporanisches
- Schapur
- Mitregentschaft
- Regentschaftsrat
- Thronerbe
- Klipping
- Thronanspruch
- Sverker
- Königsamt
- römisch-deutschen
- Theodoras
- Günstling
- krönen
- regierungsunfähig
- Schönhaar
- Vasall
- Thronansprüche
- abgedankten
- Birgersson
- Ladulås
- Prinzen
- Prinz
- Dänenkönigs
- huldigte
- Hårfagre
- Kaiserthron
- Gemahlin
- Heinrichs
- Nebukadnezar
- Blutaxt
- Krönung
- Kaisers
- Dynastie
- Eduards
- Offas
- Inthronisierung
- Isabellas
- Bårdsson
- Königspaar
- Jarls
- Atterdag
- Knuts
- Königinwitwe
- Thronwechsel
- Northumbrien
- Gabelbart
- Hohepriester
- Håkons
- Königswitwe
- Håkonsson
- Kriegszug
- Thronfolge
- Svear
- Regenten
- Statthalter
- Erlingsson
- Haraldsson
- Regentschaft
- abdanken
- Königinmutter
- Menved
- Krönungszeremonie
- Sverres
- Thronverzicht
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- König von
- von König
- zum König
- König Ludwig
- zum König von
- König von Frankreich
- König von England
- König von Dänemark
- König von Ungarn
- König von Polen
- König von Böhmen
- König von Portugal
- und König von
- König von Schweden
- König von Schottland
- wird König von
- König von Dänemark und
- König Ludwig XIV
- König von Dänemark und Norwegen
- König von Ungarn ,
- von König Ludwig
- französische König Ludwig
- I. , König von
- König Ludwig I
- Ungarn , König von
- König von Ungarn , König
- König von Böhmen und
- König Ludwig XVI
- König von Polen und
- König von Frankreich und
- III. , König
- Frankreichs König Ludwig
- König Ludwig II
- König von Ungarn und
- II. , König von
- König von England und
- zum König von Böhmen
- I I. , König
- König von Schweden und
- König Ludwig XII
- König von Spanien
- zum König von England
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈkøːnɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Sonnenkönig
- Kranich
- untertänig
- Torschützenkönig
- wenig
- Honig
- unpaarig
- beliebig
- mäßig
- unrechtmäßig
- minderjährig
- unregelmäßig
- feindselig
- zahlenmäßig
- übermäßig
- zweckmäßig
- rechtmäßig
- zornig
- Erich
- englischsprachig
- einig
- großzügig
- volljährig
- Käfig
- standardmäßig
- gnädig
- ganzjährig
- fröhlich
- geringfügig
- tätig
- unnötig
- serienmäßig
- schwerpunktmäßig
- mittelmäßig
- ewig
- ganztägig
- drüsig
- wahnsinnig
- verhältnismäßig
- gleichmäßig
- untätig
- stetig
- unsinnig
- neugierig
- routinemäßig
- zweisprachig
- gewalttätig
- Venedig
- allmählich
- blutig
- hochgradig
- ausgiebig
- langjährig
- zügig
- gehörig
- ledig
- kostspielig
- planmäßig
- Zürich
- flächenmäßig
- selbsttätig
- nötig
- regelmäßig
- anstößig
- mehrsprachig
- kurzlebig
- einschlägig
- schwierig
- langwierig
- langlebig
- selig
- mutig
- deutschsprachig
- nich
- Fröhlich
- Pfennig
- paarig
- sandig
- verschiedentlich
- ringförmig
- witzig
- wortwörtlich
- herzlich
- Spatenstich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- seidig
- gebürtig
- tödlich
- siebzig
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- zukünftig
- unbeständig
- schnellstmöglich
- einzig
Unterwörter
Worttrennung
Kö-nig
In diesem Wort enthaltene Wörter
Kön
ig
Abgeleitete Wörter
- Königreich
- Königs
- Königin
- Königsberg
- Könige
- Königreichs
- Königlichen
- Königlich
- Königliche
- Königreiches
- Königstein
- Königsberger
- Königen
- Königshof
- Königshaus
- Königswinter
- Königreiche
- Königshausen
- Königshauses
- Königtum
- Königstraße
- Königinnen
- Königsfamilie
- Königssee
- Königlicher
- Königgrätz
- Königl
- Königstochter
- Königskrone
- Königliches
- Königshofen
- Königtums
- Königswahl
- Königsfeld
- Königsplatz
- Königswürde
- Königslutter
- Königreichen
- Königspaar
- Königsmarck
- Königsliste
- Königsherrschaft
- Königssohn
- Königshütte
- Königsborn
- Königstitel
- Königlich-Preußischen
- Königspfalz
- Königsteiner
- Königsbrück
- Königinmutter
- Königsstraße
- Königspalast
- Königsallee
- Königsbrunn
- Königsstadt
- Königsdorf
- Königsthron
- Königsee
- Königsnamen
- Königsklasse
- Königsgut
- Königskinder
- Königsbronn
- Königsegg
- Königsweg
- Königsegg-Rothenfels
- Königsgräber
- Königsbach
- Königsfelden
- Königsmacht
- Königsberg-Land
- Königszeit
- Königstor
- Königgrätzer
- Königspapyrus
- Königlich-Sächsischen
- Königsbergs
- Königsschloss
- Königinwitwe
- Königspaares
- Königswalde
- Königlich-Preußische
- Königswiesen
- Königshofes
- Königsburg
- Königshäuser
- Königsbrücker
- Königstuhl
- Königsforst
- Königswelle
- Königsdynastie
- Königswartha
- Königslisten
- Heidelberg-Königstuhl
- Königskrönung
- Königsgrab
- Königsstuhl
- Königswarter
- Königswart
- Königshofer
- Königswald
- Königsgemahlin
- Königsbuch
- Königsetappe
- Königshufen
- Königsmutter
- Königsflügel
- Königssitz
- Königreichssaal
- Königstiger
- Königshain
- Königswasser
- Königshöfe
- Königer
- Königskerze
- Königlich-Niederländischen
- Königsworther
- Königswinterer
- Königsbergischen
- Königsegg-Aulendorf
- Königspalastes
- Berlin-Königsberg
- Unna-Königsborn
- Königshainer
- Königslinie
- Königinhof
- Königshäusern
- Königheim
- Königsmark
- Königsmörder
- Königstreuen
- Königsboden
- Königsbau
- Königsspringer
- Königshalle
- Königsmord
- Königsdisziplin
- Königspitze
- König-Faisal-Preis
- Königsau
- Königrufen
- Königsgambit
- Königsgräbern
- Königsdiktatur
- Königsmacher
- Königserhebung
- Königswitwe
- Königsaal
- Königsfrieden
- Königsgeschlecht
- Königsheide
- Königin-Elisabeth-Inseln
- Königsresidenz
- Königsblauen
- Königshofs
- Königsbacher
- Königssees
- Königshöfen
- Königsborner
- Königsee-Rottenbach
- Königlich-Sächsische
- Königseggwald
- Königspfalzen
- Königsinschriften
- Königstädten
- Königsamt
- Königsheim
- Königshymne
- Königlich-Bayerischen
- Königseder
- Königsmünster
- Königsschlosses
- Königinnenpyramide
- Königseiche
- Königsgrube
- Königsberg-Stallupönen
- Königsblau
- König-Ludwig-Lauf
- Königsberg-Klasse
- Königswahlen
- Königslibelle
- Königsgraben
- Königsmoor
- Königsstädte
- Königsmühle
- Königin-Mutter
- Königinstraße
- Königsurkunde
- Königsdorfer
- Königsmütter
- Königssöhne
- Königsplatzes
- Königspaars
- König-Albert-Gymnasium
- Königsland
- Königinhofer
- Königszelt
- Königsberg-Tilsit
- Königssaal
- Königsseer
- Christ-König
- Königsgesellschaft
- Königsstädtischen
- Königswieser
- Königsbrücke
- Königssohnes
- Königsmoos
- Königsaue
- Königshan
- König-Fahd-Pokal
- Königsindischen
- Königsbrüder
- Königsreichs
- Königshöhe
- Christ-König-Kirche
- Königskapelle
- Königsangriff
- Königsberg-Lexikon
- Königstreue
- Königlich-Westfälischen
- Königshoven
- Christus-König-Kirche
- Taifa-Königreiche
- Königsfurt
- Königerode
- Königinnenpyramiden
- Königswappen
- Königin-Luise-Straße
- Königswall
- Königsbodens
- Königskammer
- Königschronik
- Eppstein-Königstein
- Königlich-Niederländische
- Königlich-Preußischer
- Königslachs
- Königsfelder
- Königspinguine
- Königskrug
- Königshardt
- Königshagen
- Königskobra
- Königsförde
- Ex-König
- Frankfurt-Königsteiner
- Königswellen
- Königsname
- Königssteele
- Königsboten
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Eva König
- Johanna König (Schauspielerin)
- Rita König
- Doris König
- Gabriela König
- Marie E. P. König
- Barbara König
- Susann König
- Evelin König
- Marianne König
- Ingelore König
- Johanna König (Autorin)
- Rita König (Autorin)
- Schulamit König
- Viola König
- Katharina König
- Elke König (Pädagogin)
- Pauline König
- Karla König
- Lore König
- Carmen König
- Sophie König
- Elke König (Ökonomin)
- Ischi von König
- Christiane König
- Annemarie König
- Susanne König
- Ralf König
- Joseph König (Chemiker)
- Franz König
- Arthur König (Politiker)
- Karl König (Heilpädagoge)
- Hartmut König
- René König
- Lothar König (Politiker)
- Johann Ulrich von König
- Wilfried König
- Samuel Heinrich König
- Emanuel König
- Matthias König
- Friedhelm König
- Johann König (Komiker)
- Wolfram König
- Werner König (Musikwissenschaftler)
- Franz Niklaus König
- Günter König (Schauspieler)
- Anselm König
- Rudolf König (Astronom)
- Klaus König (Rechtswissenschaftler)
- Thomas König (Politikwissenschaftler)
- Alexander König (Eiskunstläufer)
- Ingemar König
- Gottlob König
- Gustav König (Maler)
- Herbert König
- Imre König
- Balthasar König
- Johann Balthasar König
- Ekkehard König
- Max König
- Florian König
- Stefan König (Schauspieler)
- Ludwig König (Senator)
- Michael König
- Jens König (Journalist)
- Claus-Dieter König
- Nicolas König
- Immanuel König
- Karl König (Politiker)
- Herbert König (Regisseur)
- Leo von König
- Julius König
- Hans König (SPD)
- Johann Samuel König
- Heinz König (Ökonom)
- Johann Heinrich König
- Peter König (Illustrator)
- Kasper König
- Wolfgang König (Historiker)
- Leopold König
- Josef König (Philosoph)
- Peter-Robert König
- Franz M. König
- Ronny König
- Hans H. König
- Richard König (Filmproduzent)
- Johann Friedrich König
- Eckard König
- Swen König
- Walter König (Chemiker)
- Sebastian König
- Richard König (Bildhauer)
- Hans Günter König
- Paul König
- Karl König (Psychoanalytiker)
- Albert König
- Dieter König
- Georg König (Theologe)
- König Quasi
- Johann-Günther König
- Karl König (Architekt)
- Alexander König (Politiker)
- Wilhelm Karl König
- Wolfgang König (Musiker)
- Georg König (Politiker)
- Ludolf König von Wattzau
- Klaus König (Posaunist)
- Lothar König (Jesuit)
- Ludwig König (Designer)
- Wilhelm von König
- Christoph König (Politiker)
- Hans König (Schriftsteller)
- Johann Gerhard König
- Karl-Christian König
- Friedrich König (ÖVP)
- Wolfgang Mayer König
- Peter König (Richter)
- Peter König (Philosoph)
- Franz König (Chirurg)
- Wolfgang König (Wirtschaftsinformatiker)
- Thomas König (Skirennläufer)
- Heinrich König
- Hanns König (SA-Mitglied)
- Hansjörg König
- Otto König (Bildhauer)
- Hein König
- Claus König
- Hans König (SPÖ)
- Peter König (Motorbootrennfahrer)
- Hans Wilhelm König
- Friedrich von König (Amtmann)
- Eduard König
- Gustav König (Politiker)
- Bernhard König (Komponist)
- Dietmar König
- Stephan König
- Berthold König
- Norbert König
- Valentin König
- Fritz König (Chirurg)
- Klaus König (Sänger)
- Ove König
- Karl-Otto König
- Erich König
- Klaus König (Kameramann)
- Walter König (LdU)
- Walter König (SP)
- Richard König (Politiker)
- Bernhard König (Politiker)
- Karl Gustav König
- Benedikt König
- Werner König (Linguist)
- August König
- Christian Ludwig König
- Robert König
- Johann König (Maler)
- Helmut König (Politikwissenschaftler)
- René König (Biathlet)
- Gustav von König
- Thomas König (Sportmoderator)
- Karsten König
- Adolf König
- Willi König
- Helmut König (Musikherausgeber)
- Bernhard König (Romanist)
- Heinz König (Mathematiker)
- Hermann König (Politiker)
- Caspar König
- Johann König (Orgelbauer)
- Jörg König
- Arthur König (Physiker)
- Rainer König (Schauspieler)
- Rüdiger König
- Heinrich Josef König
- Gert König
- Jens König (Fußballspieler)
- Christoph König (Eishockeyspieler)
- Rudolf König (Eishockeyspieler)
- Eberhard König (Schriftsteller)
- Ewald König
- Erhard König
- Georg Friedrich König
- Gerd König
- Ernst-August König
- Lothar König (Pfarrer)
- Stefan König (Schriftsteller)
- Ulrich König
- Hartwig König
- Michael König (Fußballspieler)
- Manfred König
- Götz von König
- Johann König (Galerist)
- Rainer König (Verkehrswissenschaftler)
- Mario König
- Simon König
- Sebastian König (Theaterschauspieler)
- Henry König
- Theodor König
- Walfried König
- Felix König
- Matthias König (Radballspieler)
- Rupert König
- Konrad König
- Uli König
- Georg Ludwig König
- Lennart König
- Hermann König (Zahnarzt)
- Traugott König
- Walter König (NDPD)
- Hermann König (Mathematiker)
- Gustav König (Dirigent)
- Joseph König (Archivar)
- Johannes König (Diplomat)
- Steffen König
- Georg Matthias von König
- Josef König (Politiker)
- Jürgen König
- Otto König (Schauspieler)
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Immer bleibt der Affe ein Affe - werd' er selbst König oder Pfaffe.
- In der Not isst der König Brot
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
KKH:
- Kardinal König Haus
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Rio Reiser | Der König von Deutschland | 2000 |
Rapsoul | König der Welt | 2007 |
Eisblut | Wenn Der König Stirbt | 2005 |
Bata Illic | Mit meiner Balalaika war ich der König auf Jamaika | |
Eisheilig | König der Planeten | 2006 |
Dynamite Deluxe | König der Löwen | 2008 |
Kool Savas | König von Deutschland | |
Janina | König | |
Roger Cicero | König von Deutschland (Live) | 2006 |
Extrabreit | König der Angst | 2008 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
England |
|
|
England |
|
|
Schweden |
|
|
Provinz |
|
|
Mythologie |
|
|
Frankreich |
|
|
Northumbria |
|
|
Familienname |
|
|
Portugal |
|
|
Portugal |
|
|
Schriftsteller |
|