Häufigste Wörter

dann

Übersicht

Wortart Adverb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung dann

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
dann
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Ако
  • ако
de Mitglied der Kommission . - Wenn wir den Status quo beibehalten , dann müssen wir in der Tat damit rechnen , dass viele Fischbestände kollabieren , und das kann keine Option sein .
bg член на Комисията . - ( EN ) Ако запазим сегашното статукво , тогава , да , ще трябва да отчетем възможността за унищожаването на много запаси , а това е изключено .
dann
 
(in ca. 11% aller Fälle)
тогава
de Wenn Populismus bedeutet , dass wir genau zuhören , was uns die Bürger erzählen , dass wir sie repräsentieren und wirklich handfeste Argumente für ein Entkommen aus der Wirtschaftskrise liefern , die uns die EU aufgezwungen hat , dann bin ich gerne bereit , diesen Titel mit Stolz zu tragen .
bg Ако популизмът означава , че ние слушаме внимателно какво казват хората , че ги представляваме и им предлагаме наистина работещи аргументи как да се измъкнем от икономическата криза , която също ни навлече ЕС , тогава аз с гордост бих се наричал популист .
dann
 
(in ca. 3% aller Fälle)
след
de Wenn das " blaue " und das " orangene " Lager begreifen , dass sie für eine Weile an der Macht sind und dann wieder für eine Weile in der Opposition sind und dass die Ukraine jederzeit die gleiche Aufmerksamkeit , die gleichen Ideen und den gleichen Mut benötigt , werden wir einen großen Erfolg errungen haben , weil wir ihnen dabei geholfen haben werden .
bg Ако " синята " и " оранжевата " група разберат , че са на власт за известно време , а след това са в опозиция за известно време , и че всъщност Украйна се нуждае от еднакви грижи , от еднакво въображение и еднакъв кураж през цялото време , ще сме постигнали голям успех , тъй като ще сме им помогнали в това отношение .
dann
 
(in ca. 3% aller Fälle)
това
de Wenn Kollege Howitt sagt , die Kandidatur des Iran - sollte sie erfolgreich sein - sei der Todesstoß für den Menschenrechtsrat , dann möchte ich wissen , was das bedeutet , dann möchte ich von unseren Mitgliedstaaten eine einheitliche Position , vom Europäischen Auswärtigen Dienst auch .
bg Ако г-н Howitt твърди , че избирането на Иран , в случай че е успешно , би било смъртен удар за Съвета по правата на човека , то аз бих искал да зная какво означава това .
dann
 
(in ca. 2% aller Fälle)
след това
nur dann
 
(in ca. 75% aller Fälle)
само ако
Aber dann
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Но какво друго означава
Nur dann
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Само тогава
Und dann
 
(in ca. 65% aller Fälle)
И после
Deutsch Häufigkeit Dänisch
dann
 
(in ca. 12% aller Fälle)
de Der Erzeuger wird in Verbindung mit einer bestimmten Region gesehen , während der Begriff Hersteller vielleicht dazu führen wird , daß multikulturelle , multiethnsiche , multiregionale Weine entstehen werden : Da werden dann Weine aus Australien , aus Chile , aus Argentinien , aus Spanien - wenn es denn man Weine aus Spanien sind - und aus Frankreich miteinander verpanscht , und all das mit dem Etikett von Privatcuvées .
da Selve vinavleren er knyttet til et bestemt område , mens angivelsen af producenten af slutproduktet måske vil betyde , at der fremkommer multikulturelle , multietniske eller multiregionale vine :kan man blande australsk , chilensk , argentinsk og spansk - og hvis det er spansk - sågar fransk vin , alt sammen med hoteletiketter !
dann
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Hvis
  • hvis
de Wenn ja , dann , so glaube ich , werden wir enttäuscht sein .
da Hvis det er tilfældet , tror jeg , vi vil blive skuffede .
dann
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • når
  • Når
de Diese Rührung macht aber schnell der Enttäuschung Platz , wenn den Worten nicht die Tat folgt . Insbesondere dann , wenn es um die Budgets geht .
da Men den rørelse bliver hurtigt erstattet af skuffelse , når man ikke lader handling følge på ord . Navnlig når det gælder budgetterne .
dann vielleicht
 
(in ca. 93% aller Fälle)
så måske
Aber dann
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Men så
dann überhaupt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
så overhovedet
Und dann
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Og så
dann nicht
 
(in ca. 77% aller Fälle)
så ikke
Deutsch Häufigkeit Englisch
dann
 
(in ca. 38% aller Fälle)
then
de Wenn man bedenkt , dass der Bericht im Jänner erstmals vorgestellt wurde , und dass wir morgen darüber abstimmen , dann sieht man , dass dieses Haus , die Präsidentschaft und die Kommission sehr effektiv und gut zusammenarbeiten können .
en When you think that the report was only introduced in January and that tomorrow we shall be voting on it , then you see that this House , the Presidency and the Commission are able to work together very effectively .
dann
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • If
  • if
de Wie ist es dann aber zu erklären , dass die Produktionssteigerung und die zunehmende Konsumtion die Erfolge aller in der Vergangenheit und Gegenwart durchgeführten Umweltschutzmaßnahmen wieder zunichte machen ?
en If this is the case , how can we explain the fact that increased production and increased consumption have eaten up all the environmental initiatives which we have so far carried out and are carrying out ?
und dann
 
(in ca. 82% aller Fälle)
and then
sollte dann
 
(in ca. 75% aller Fälle)
should then
dann später
 
(in ca. 71% aller Fälle)
later
Was dann
 
(in ca. 68% aller Fälle)
What happens then
immer dann
 
(in ca. 63% aller Fälle)
whenever
Deutsch Häufigkeit Estnisch
dann
 
(in ca. 39% aller Fälle)
siis
de Sie werden jedoch nur dann Erfolg haben , wenn die Ursachen des Konflikts beseitigt werden und wenn gleichzeitig ein politischer Prozess eingeleitet wird , der auf den Abbau der zugrunde liegenden Spannungen und die Verringerung der Armut durch die Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung zielt .
et Nad on siiski edukad ainult siis , kui konflikti põhjused kõrvaldatakse ja kui samaaegselt juurutatakse poliitilist protsessi eesmärgiga rahustada pingete allikad ja vähendada vaesust , aidates kaasa majanduslikule arengule .
dann
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Kui
  • kui
de Wenn wir uns dann auf gemeinsame Ziele und ein gemeinsames Schema einigen können , das genauso viel bringt wie der Kommissionsvorschlag , dann sollten wir auch auf die Verhandlungen mit Drittstaaten eingehen .
et Kui me jõuame siis kokkuleppele ühiste eesmärkide ja ühise lähenemisviisi osas , millega saavutab sama palju kui komisjoni ettepanekuga , siis peaksime alustama läbirääkimisi ka kolmandate riikidega .
dann
 
(in ca. 3% aller Fälle)
seejärel
de Wir können nicht immer einfordern und anschließend dann Nein sagen .
et Me ei saa alati midagi nõuda ja seejärel öelda " ei ” .
Aber dann
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Kuid mida see veel tähendab
Was dann
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Mis siis juhtub
und dann
 
(in ca. 40% aller Fälle)
seejärel
Nur dann
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Ainult siis
Deutsch Häufigkeit Finnisch
dann
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Jos
  • jos
de Geschieht das , dann gibt es automatisch wirtschaftliche Freiheit in China .
fi Jos näin käy , Kiinaan tulee automaattisesti taloudellinen vapaus .
dann
 
(in ca. 10% aller Fälle)
sitten
de Wenn die Differenzierung der Staaten ständig wächst – was Sie , Herr Kommissar auch gesagt haben – , warum denken wir dann in Kategorien wie multilateral oder bilateral ?
fi Jos valtioiden väliset erot todellakin lisääntyvät jatkuvasti – kuten totesitte , arvoisa komission jäsen – miksi me sitten käytämme asioiden tarkastelussa sellaisia käsitteitä kuin " monenvälinen " tai " kahdenvälinen " ?
dann
 
(in ca. 3% aller Fälle)
silloin
de Sie sollte ihn dann zu einem Schwerpunkt erklären und sicherstellen , dass er vor Ende des Jahres zumindest unter Dach und Fach ist .
fi Belgian on silloin asetettava tämä asia painopisteeksi ja huolehdittava siitä , että se on saatu päätökseen viimeistään vuoden loppuun mennessä .
dann
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • kun
  • Kun
de Aber wenn der Herr Abgeordnete es vorzieht , sich zu erheben , dann werden wir ihn lediglich dann berücksichtigen , wenn er sich erhebt , sonst nicht .
fi Mutta jos te , hyvät parlamentin jäsenet , nousette mieluummin seisomaan , otamme huomioon jokaisen kerran kun nousette , emmekä muuta .
tut dann
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Suositukset esittää komissio
Deutsch Häufigkeit Französisch
dann
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Si
  • si
de Wenn Tiere überleben , dann weil wir es zulassen , weil es keinen wirtschaftlichen Anreiz gibt , sie zu töten , oder weil wir aktiv wollen , dass sie überleben .
fr Si les animaux doivent survivre , ils y parviennent soit parce que nous les y autorisons , soit parce que nous ne retirons aucun avantage économique en les tuant , soit parce que nous tenons absolument à ce qu’ils survivent .
dann
 
(in ca. 4% aller Fälle)
alors
de Wenn dagegen der fragliche Satz bedeutet , dass die Kommission die gegenwärtige Bestimmung einschränken will , dann ist dies bereits vorgesehen : Nationale Sicherheit und öffentliche Ordnung sind die beiden Elemente , die vom existierenden Schengen-Besitzstand abgedeckt werden .
fr Si , par contre , la phrase en question signifie que la Commission souhaite restreindre la disposition actuelle , alors cela a été prévu : la sécurité nationale et l'ordre public sont les deux éléments couverts par l'actuel acquis de Schengen .
dann
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ensuite
de Sie haben miterlebt , wie die Europäische Union von 9 Ländern in den 1970er Jahren auf 12 in den 1980er , 15 in den 1990er und schließlich in diesem Jahrzehnt erst auf 25 und dann auf 27 Länder angewachsen ist . Und weitere Länder stehen Schlange , um Mitglied zu werden .
fr Vous avez vu l'Union passer de 9 pays dans les années 70 à 12 dans les années 80 , puis à 15 dans les années 90 , à 25 et ensuite 27 au cours de ces dix dernières années , avec une série de pays faisant la file pour rejoindre l'Europe .
Aber dann
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Mais quoi d'autre
Was dann
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Que se passe-t-il là
Deutsch Häufigkeit Griechisch
dann
 
(in ca. 12% aller Fälle)
τότε
de Wenn alles in Ordnung ist , wovor haben Sie dann Angst ?
el Εάν όλα πάνε καλά , τότε τι φοβόσαστε ;
dann
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • αν
  • Αν
de Es muß daran erinnert werden , daß die globale Wettbewerbsfähigkeit der Europäischen Union gegenwärtig 81 % des Niveaus der Vereinigten Staaten von Amerika erreicht und daß diese Kennziffer sich nur dann verbessern wird , wenn sich die unserer wettbewerbsfähigen Wirtschaftseinheiten , nämlich der Regionen , verbessert , und das zu einem Zeitpunkt , da die technologische Entwicklung , die Globalisierung der Wirtschaft und unsere Probleme , die Erweiterung und die Einheitswährung , von den Regionen , aber auch den Unternehmen und dem Einzelnen größere Wettbewerbsanstrengungen fordern .
el Πρέπει να υπενθυμίσουμε ότι σήμερα η συνολική ανταγωνιστικότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ανέρχεται στο 81 % της ανταγωνιστικότητας των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και ότι αυτός ο αριθμός θα βελτιωθεί μόνο αν βελτιωθεί ο αριθμός των ανταγωνιστικών μας μονάδων , που είναι οι περιφέρειες · επιπλέον , αυτό συμβαίνει σε μια περίοδο κατά την οποία η τεχνολογική εξέλιξη , η παγκοσμιοποίηση της οικονομίας και τα προβλήματά μας , η διεύρυνση και το ενιαίο νόμισμα , καθιστούν πιο αναγκαία για τις περιφέρειες , αλλά και για τις επιχειρήσεις και για τα μεμονωμένα άτομα , μια μεγαλύτερη ανταγωνιστική προσπάθεια .
dann
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • εάν
  • Εάν
de Dann die Frage : Schaffen wir das noch in dieser Periode oder versuchen wir erst Empfehlungen und dann eine gesetzliche Regelung ?
el Στη συνέχεια , υπάρχει το ερώτημα του εάν μπορούμε να το καταφέρουμε αυτό κατά τη διάρκεια της παρούσας νομοθετικής περιόδου ή εάν πρέπει να ξεκινήσουμε με συστάσεις και στη συνέχεια να προχωρήσουμε στη νομοθεσία .
dann
 
(in ca. 2% aller Fälle)
θα
de Eine Vorreiterrolle können wir aber nur dann einnehmen , wenn wir europäische Regelungen haben und Modelle anbieten können .
el Για να αναλάβουμε αυτό τον ηγετικό ρόλο όμως θα πρέπει να διαθέτουμε ευρωπαϊκούς κανονισμούς και να είμαστε σε θέση να προτείνουμε μοντέλα .
dann
 
(in ca. 2% aller Fälle)
όταν
de Ich kann Herrn Kaklamanis allerdings versichern , daß die Kommission genau darauf achten wird , daß wir dann , wenn die von ihm angesprochenen besonderen Bestimmungen des Abkommens in Anspruch genommen werden , darauf achten , daß dies in vollem Umfang gerechtfertigt ist und auf jeden Fall so wenig Auswirkungen wie möglich auf die Interessen der Gemeinschaft haben wird .
el Μπορώ όμως να βεβαιώσω τον κύριο Κακλαμάνη , ότι η Επιτροπή θα φροντίσει με προσοχή , ότι όταν επικαλούνται οι ειδικές διατάξεις της συμφωνίας που εννοεί , ότι αυτό είναι πλήρως δικαιολογημένο , και ότι εν πάση περιπτώσει έχει όσο το δυνατό μικρότερη επίδραση στα συμφέροντα της Ένωσης .
Nur dann
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Μόνο τότε
Erst dann
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Μόνο τότε
Deutsch Häufigkeit Italienisch
dann
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Se
  • se
de Konsequenterweise müßte dann auch hier eigentlich eine Verordnung den Vorrang haben .
it Se fossimo coerenti dovremmo optare anche in questo caso per un regolamento .
dann
 
(in ca. 6% aller Fälle)
poi
de Wir werden sozusagen als die höchste Instanz angesehen , frei nach dem Motto , ich , der Petent , habe mich bei meiner Gemeinde beschwert , dann bin ich zum Regionalverband gegangen und dann habe ich mich an den nationalen Petitionsausschuß gewandt .
it Veniamo , per così dire , considerati la massima istanza e ciò traendo libera ispirazione dall ' idea secondo cui la persona che presenta una petizione l'ha dapprima indirizzata al comune di competenza , poi si è rivolta all ' ente regionale e infine al comitato nazionale per le petizioni .
Aber dann
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Ma cos ' altro
Deutsch Häufigkeit Lettisch
dann
 
(in ca. 37% aller Fälle)
tad
de Wenn Sie möchten , dass die Finanzaufsicht und die Vorschläge innerhalb eines Monats umgesetzt werden , dann stimmen Sie mit dem Rat und Ecofin den Änderungsanträgen , die Ihnen in den nächsten Tagen vom Parlament vorgelegt werden , unverzüglich zu .
lv Ja jūs gribat , lai finanšu uzraudzību un priekšlikumus varētu piemērot pēc mēneša , tad Padomē un ECOFIN nekavējoties apstipriniet grozījumus , ko Parlaments gatavojas jums iesniegt pēc pāris dienām .
dann
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Ja
  • ja
de Falls sie dann immer noch unter Verdacht stehen , müssen sich die Sicherheitsbehörden nach Freilassung der Betroffenen um die entsprechende Weiterverfolgung kümmern .
lv Ja mēs joprojām viņus turam aizdomās , tad drošības dienestu uzdevums ir izmeklēt šo gadījumu vēlāk .
dann
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tam
de Was die Entfernung von 250 Kilometern betrifft , ist es im Übrigen ja niemals verboten , eine neue gesetzliche Situation in Kraft treten zu lassen und dann zu schauen , wo man sie gegebenenfalls nachbessern kann .
lv Attiecībā uz 250 kilometru distanci nav neviena iemesla , kādēļ mēs nedrīkstētu pieļaut , lai jaunais likumprojekts stātos spēkā , bet pēc tam - redzētu , kā to ir iespējams uzlabot .
Was dann
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Kas tad notiks
Nur dann
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Tikai tad
Aber dann
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Bet ko vēl tas nozīmē
nur dann
 
(in ca. 63% aller Fälle)
tikai tad
dann sollten
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Ja
Und dann
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Un tālāk
, dann
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Ja
und dann
 
(in ca. 42% aller Fälle)
un tad
dann werden
 
(in ca. 32% aller Fälle)
tad
Deutsch Häufigkeit Litauisch
dann
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Jei
  • jei
de Und wenn dann Demokratien da sind - da stimme ich Herrn Pöttering und auch Ihnen , Herr Swoboda , völlig zu - , dann ist das ganz klar eine große Chance , endlich auch den Nahost-Friedensprozess in Gang zu bringen .
lt Jei demokratija ten įsitvirtins , ir šiuo atžvilgiu visiškai pritariu ponui H. G. Potteringui ir jums , pone H. Swoboda , be abejo , atsiras daug galimybių išjudinti Artimųjų Rytų taikos procesą .
dann
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tada
de Aber nach meinem Dafürhalten sollten die kleineren Regionalflughäfen der EU nur dann reguliert werden , wenn sie sich wettbewerbswidrig verhalten .
lt Bet aš tikiu , kad mažesni regioniniai ES oro uostai turėtų būti reguliuojami tik tada , kai būtų suabejota jų kompetencija .
dann
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • jeigu
  • Jeigu
de Wenn Ihnen das gelingt , Herr Kommissionspräsident , dann bin ich der Meinung , dass die zukünftige Kommission erfolgreicher sein wird als die letzte .
lt Pone J. Barroso , jeigu jums tai pavyks , mano nuomone , ateityje Komisija dirbs dar sėkmingiau nei anksčiau .
dann
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tuomet
de Wenn nach dieser Aufteilung mit 35 % keine Baumwolle mehr angebaut wird , dann ist es eben interessanter , nur die 65 % zu nehmen und etwas anderes anzubauen , möglicherweise aber auch gar nichts anzubauen , weil die 35 % nicht ausreichen , die Produktionskosten so zu gestalten , dass zu den Preisen , die die Industrie bezahlt , die Baumwolle aufgenommen werden kann .
lt Jei , remiantis 35 proc . proporcija , medvilnnebebus auginama , tuomet būtų verta imti tik 65 proc . ir auginti ką nors kita arba netgi nieko neauginti , nes 35 proc . nepakaks gamybos išlaidoms padengti tokiu laipsniu , kad medvilnės kaina neviršytų pramonei priimtinos kainos .
Was dann
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Kas atsitinka tada
Aber dann
 
(in ca. 88% aller Fälle)
O vėliau
Und dann
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Ir tada
Erst dann
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Tik tada
Nur dann
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Tik tada
, dann
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Jei
nur dann
 
(in ca. 31% aller Fälle)
tik tada
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
dann
 
(in ca. 13% aller Fälle)
dan
de Angesichts dieser Umstände schlage ich Ihnen daher vor , um 16.00 Uhr mit der gemeinsamen Aussprache über die beiden Berichte des Ausschusses für Wirtschaft , Währung und Industriepolitik zu beginnen , also den Bericht von Herrn Christodoulou und den Bericht von Frau Randzio-Plath . Um 17.00 Uhr würden wir dann die gemeinsame Aussprache unterbrechen , um die Aussprache über den Europäischen Rat vom 23 . Mai abzuhalten , und die Aussprache über Wirtschaftsfragen würde dann nach Abschluß der Aussprache über den Europäischen Rat fortgesetzt , also zwischen 18.00 und 18.30 Uhr .
nl Daarom zie ik mij gedwongen , u voor te stellen , om 16.00 uur te beginnen met het gecombineerd debat over de twee verslagen van de Commissie economische en monetaire zaken en industriebeleid , dat van de heer Christodoulou en dat van mevrouw Randzio-Plath . Het gecombineerd debat zou dan om 17.00 uur worden onderbroken voor het debat over de Europese Raad van 23 mei jongstleden , en de beraadslaging over economische zaken zal worden hervat na sluiting van het debat over de Europese Raad , dat wil zeggen tussen 18.00 en 18.30 uur .
dann
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Als
  • als
de Wenn wir uns dann noch vor Augen halten , dass unser Parlament , das mit gutem Beispiel vorangehen sollte , heute wieder über die gleichgeschlechtliche Ehe debattiert und ein Mitgliedstaat der Europäischen Union beschlossen hat , Menschenaffen Bürgerrechte zuzugestehen , dann fragt man sich doch wirklich , ob wir genügend Kompetenz besitzen , denjenigen zu helfen , die am meisten verfolgt werden und am meisten leiden .
nl Als wij daarnaast het feit in ogenschouw nemen dat het Parlement , dat het goede voorbeeld zou moeten geven , vandaag wederom debatteert over het huwelijk tussen mensen van hetzelfde geslacht en dat één van de lidstaten van de Europese Unie besloten heeft om burgerrechten toe te kennen aan mensapen , moeten wij ons terdege afvragen of wij wel het morele gezag hebben om bijstand te verlenen aan mensen die zo zeer worden beproefd door vervolging en leed .
dann frage
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dan vraag
dann doch
 
(in ca. 85% aller Fälle)
dan toch
Deutsch Häufigkeit Polnisch
dann
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Jeżeli
  • jeżeli
de Nun gut , dann stellen Sie das bitte in der heutigen Aussprache klar .
pl Jeżeli tak , to dobrze , proszę to bardzo jasno powiedzieć dzisiaj w ramach tej debaty .
dann
 
(in ca. 4% aller Fälle)
następnie
de Wir in der Europäischen Union haben schon sehr oft bewundernswerte Ziele festgelegt und sie dann nicht erreicht .
pl W Unii Europejskiej mamy długą historię ustalania godnych podziwu celów , których następnie nie udaje nam się osiągnąć .
dann
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Jeśli
  • jeśli
de Erst dann darf sie beständiger und wirksamer in die internationale Politik eingreifen .
pl Jeśli tak jest , to musi interweniować w politykę międzynarodową w sposób bardziej spójny i skuteczny .
dann
 
(in ca. 4% aller Fälle)
wtedy
de Nur dann gewinnen die Verbraucher , die hier die zentrale Rolle spielen , Vertrauen in die Produkte .
pl Tylko wtedy konsumenci , będący w centrum tego zagadnienia , będą mieli zaufanie do kupowanych przez siebie produktów .
dann
 
(in ca. 2% aller Fälle)
to
de Wenn der Trend in diese Richtung weitergeht , dann ist es möglich , dass die EU die Öffentlichkeit dazu aufruft , mit dem Fluchen , Rauchen , Trinken , Sonnenbaden , ungesunden Essen und langen Schlafen aufzuhören .
pl Jeśli ta tendencja będzie się nadal utrzymywać , to może się zdarzyć , że UE zacznie nawoływać ludzi , by przestali przeklinać , palić , pić alkohol , opalać się , niezdrowo odżywiać i długo spać .
dann
 
(in ca. 2% aller Fälle)
wówczas
de Die Menschen sind beim Zugang zu Informationen zunehmend vom Internet abhängig und können sich nur dann frei äußern , wenn diese Informationen und ihre Mitteilungen nicht zensiert werden .
pl Ludzie coraz częściej wykorzystują Internet do zdobywania informacji i mogą swobodnie wyrażać swoje myśli jedynie wówczas , gdy te informacje i kanały komunikacji nie są poddawane cenzurze .
Was dann
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Co wówczas
Und dann
 
(in ca. 77% aller Fälle)
A potem
Nur dann
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Tylko wtedy
Erst dann
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Dopiero
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
dann
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Se
  • se
de Wenn wir dann geschafft haben , was die deutsche Regierung macht , nämlich den Ausstieg aus der Atomenergie zu beschließen und ihn zu vollziehen , dann haben wir in einigen Jahren vielleicht beide unser Ziel erreicht .
pt Se depois conseguirmos levar a cabo o que o Governo alemão pretende fazer , ou seja , decidir abandonar a energia nuclear e pôr em prática tal decisão , então talvez daqui a alguns anos ambos tenhamos atingido o nosso objectivo .
dann
 
(in ca. 7% aller Fälle)
então
de Dieser Rat der Europaminister wäre dann immer präsent , wenn es um die Gesetzgebung geht , und könnte auch die Sitzungen des Europäischen Rates vorbereiten , wobei das Wichtigste natürlich die Gesetzgebung ist .
pt Este Conselhos de Ministros para os Assuntos Europeus estaria então sempre presente quando se trata de legislação e poderia preparar igualmente as reuniões do Conselho Europeu , sendo que o mais importante é , naturalmente , a legislação .
dann
 
(in ca. 4% aller Fälle)
depois
de Wir haben gesehen , wie der linke Flügel sich erhoben hat , und dann der rechte , dann wieder der linke und wieder der rechte , in einem gegenseitigen , glücklicherweise nur mit Worten ausgetragenen , Gefecht .
pt Vimos erguer-se a ala esquerda , depois a ala direita , depois a esquerda , depois a direita , armadas uma contra a outra felizmente apenas com palavras .
Erst dann
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Só então
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
dann
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Dacă
  • dacă
de Ob derartige Vereinbarungen aber dann auch halten , steht auf einem völlig anderen Blatt .
ro Dacă acordurile de acest fel vor fi menținute , aceasta este cu totul altă întrebare .
dann
 
(in ca. 11% aller Fälle)
atunci
de Und dann wird die Sicherheit dieser Produkte durch ordentliche Qualitätssicherungssysteme in der Herstellung aufrechterhalten , nicht nur für das Spielzeug selbst , sondern auch für all seine Zulieferer .
ro Și atunci aceste produse sigure sunt susținute în producție de sisteme de calitate adecvate , valabile nu doar pentru jucăria respectivă , ci și pentru toți furnizorii acesteia .
dann
 
(in ca. 8% aller Fälle)
apoi
de Zuerst also die Dienstleistung und dann die Entschädigungen für Verspätungen .
ro În concluzie , mai întâi serviciile şi apoi compensaţiile pentru serviciile întârziate .
dann erfolgreich
 
(in ca. 85% aller Fälle)
succes doar
sich dann
 
(in ca. 83% aller Fälle)
.
Erst dann
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Numai atunci
und dann
 
(in ca. 54% aller Fälle)
apoi
, dann
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Dacă
nur dann
 
(in ca. 41% aller Fälle)
doar dacă
Nur dann
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Doar atunci
Und dann
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Şi apoi
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
dann
 
(in ca. 12% aller Fälle)
de Da die Fischereipolitik in die Zuständigkeit der Gemeinschaft fällt , muß die Kommission an dem gemeinsamen Prinzip auch dann festhalten , wenn Regierungen , in diesem Fall die Regierung meines eigenen Landes , Finnlands , falsch liegen .
sv Eftersom fiskeripolitiken är gemenskapernas angelägenhet måste kommissionen hålla fast vid den gemensamma principen ävenregeringarna , i detta fall mitt eget land Finlands regering , har fel .
dann
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Om
  • om
de Wenn dann zusätzlich auch noch wichtige sachliche , nationale und regionale Anliegen realisiert wurden , ist die Sache wirklich stimmig .
sv Om dessutom viktiga objektiva , nationella och regionala önskemål genomförs stämmer allt väldigt bra .
dann
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sedan
de Darf ich mich nun wieder meinem Thema zuwenden . Eingangs möchte ich kurz das Abkommen mit Vietnam besprechen , bzw . jenen Abschnitt , der sich auf Vietnam bezieht , und mich dann der umfassenderen Frage von ASEAN widmen .
sv Om jag så går till sakinnehållet , så skulle jag vilja ägna några ögonblick åt att diskutera avtalet med Vietnam , eller den del som rör Vietnam , och sedan gå vidare till den större frågan om ASEAN .
und dann
 
(in ca. 65% aller Fälle)
och sedan
Aber dann
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Men vad betyder det mer
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
dann
 
(in ca. 34% aller Fälle)
potom
de Da müssen wir , der Agrarkommissar und ich , uns einigen , und wenn wir uns nicht einigen , dann geht es weiter an das Kollegium der Kommissare , das dann die Entscheidung fällt .
sk Musím to dohodnúť ja s komisárom pre poľnohospodárstvo , a ak sa nedohodneme , pôjde to do kolégia komisárov a to potom prijme rozhodnutie .
dann
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Ak
  • ak
de Fügt man dann noch die demographische Krise und ihre Auswirkungen in einigen Ländern hinzu , dann haben wir ein Rezept für den garantierten wirtschaftlichen Abschwung .
sk Ak k tomu pridáme demografickú krízu , ktorá sa týka niektorých krajín , máme pred sebou zaručený hospodársky pokles .
Was dann
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Čo sa stane potom
aber dann
 
(in ca. 86% aller Fälle)
ale potom
Wenn dann
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Ak
und dann
 
(in ca. 76% aller Fälle)
a potom
Und dann
 
(in ca. 53% aller Fälle)
A ďalej
dann brauchen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Ak by
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
dann
 
(in ca. 16% aller Fälle)
potem
de Wenn wir 2020 sagen , dann assoziiere ich - ein Abgeordneter aus einem ehemaligen kommunistischen Land - dies wieder mit dem Fünfjahresplan oder mit einer Art Nummer , die für die Zuweisung von Gefangenen benutzt wurde .
sl Če rečemo 2020 , potem to jaz - poslanec iz nekdanje komunistične države - spet povezujem s petletnim načrtom ali pa z vrsto številke , ki so jo nekdaj uporabljali za dodeljevanje zapornikom .
dann
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Če
  • če
de Wenn eine Lektion aus der gegenwärtigen Wirtschaftskrise lernenswert ist , dann muss es die der Solidarität sein .
sl v pisni obliki . - ( RO ) Če se velja naučiti kakšno lekcijo iz sedanje gospodarske krize , mora biti to solidarnost .
dann
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nato
de Auf Grundlage dieser Informationen werden zu Beginn nächsten Jahres Bewertungsmissionen entsendet werden und die Kommission wird dann neue Bewertungsberichte zur Besprechung mit den Mitgliedstaaten erstellen .
sl Na podlagi teh informacij bodo v začetku naslednjega leta razporejene ocenjevalne misije , Komisija pa bo nato sestavila nova poročila o oceni napredka , o katerih bo razpravljala z državami članicami .
dann
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lahko
de Im Bericht von Lasse Lehtinen wird durchaus zu Recht davon ausgegangen , dass den Erfordernissen des Verbraucherschutzes nur dann durch Gesetze Rechnung getragen werden kann , wenn diese besser und einfacher gestaltet sind . Außerdem bedürfe es kohärenterer rechtlicher Rahmenbedingungen für Verbraucherrechte .
sl ( PT ) Gospod predsednik , gospe in gospodje , v poročilu gospoda Lehtinena je upravičeno obravnavano , da se lahko potrebe po varstvu potrošnikov zadovoljijo z zakonodajo le , če bo ta zakonodaja boljša in preprostejša , in da je potreben skladnejši pravni okvir za pravice potrošnikov .
Was dann
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Kaj bi se zgodilo potem
, dann
 
(in ca. 48% aller Fälle)
  • Če
  • če
Deutsch Häufigkeit Spanisch
dann
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Si
  • si
de Wenn dann geantwortet wird , man habe bei einem anderen Betrieb billiger kaufen können - das ist nämlich in der Regel das Motiv , wenn gewechselt wird - dann ist das kein qualitatives Argument , sondern es ist eine reine geschäftsmäßige Handlung , die von den Verbrauchern vielleicht nicht nachvollzogen wird .
es Si me responden que han podido comprar más barato a otra explotación - éste suele ser por regla general , en efecto , el motivo cuando se produce un cambio - , su explicación no será de orden cualitativo , sino un mero criterio de transacción comercial , con el cual es posible que el consumidor no coincida .
dann
 
(in ca. 7% aller Fälle)
entonces
de Wenn es finanziell keinen Unterschied macht , wenn es ihr Vertrauen nicht zerstört , dann könnte ich mit der Ablehnung der Entlastung leben .
es Si no supone ninguna diferencia financiera , si no destruye la confianza de los países ACP , entonces podría unirme al rechazo de la aprobación de la gestión .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
dann
 
(in ca. 22% aller Fälle)
pak
de Wenn das geschieht , dann hätten wir den Terroristen geholfen .
cs Dojde-li k tomu , pak tím pomůžeme teroristům .
dann
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Pokud
  • pokud
de Sollte die Zusatzabgabe dann doch eingefordert werden , könnte der den aufgekauften Quoten entsprechende Teil für Umstrukturierungen verwendet werden .
cs Pokud by přesto došlo k výběru doplňkové dávky , pak by část odpovídající nakoupeným kvótám mohla být využita na restrukturalizaci .
Was dann
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Co se stane pak
Und dann
 
(in ca. 71% aller Fälle)
A pak
Nur dann
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Jedině
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
dann
 
(in ca. 23% aller Fälle)
akkor
de ( PT ) Herr Präsident ! Ob der EU-Afrika-Gipfel den Aufwand wert war , werden wir erst 2010 beim nächsten Gipfeltreffen sehen , nämlich daran , inwieweit die Diskussionsthemen dann wieder die gleichen sind wie heute .
hu ( PT ) Elnök úr , csak 2010-ben , amikor a következő csúcstalálkozóra sor kerül , tudjuk meg , hogy az EU-Afrika csúcstalálkozóért megérte-e erőfeszítéseket tenni , attól függően , hogy a majd akkor megtárgyalandó kérdések újak lesznek-e , vagy ugyanazok , mint ma .
dann
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Ha
  • ha
de Jeder für sich - dann wird Europa irrelevant .
hu Ha a mindenki önmagáért elvét tartjuk szem előtt , Európa jelentéktelenné válik .
dann
 
(in ca. 3% aller Fälle)
majd
de Ich habe den Eindruck , dass die Mindestemissionsgrenzwerte dann als Standardwerte gelten und man abkommen würde davon , die Bemühungen auf die volle Anwendung der ehrgeizigeren besten verfügbaren Technologien zu richten .
hu Szerintem a minimális kibocsátási küszöbértéket alapértékként határozzák majd meg ahelyett , hogy az ambiciózusabb legjobb elérhető technikákra összpontosítanának , és ezzel alaposan csökkenthető a környezetvédelem szintje is , ugyanakkor pedig nagyban növekedhet a végrehajtási költség .
dann
 
(in ca. 3% aller Fälle)
csak
de Baroness Ashton , Ihre Worte werden den Zuhörern nur dann die notwendige Autorität vermitteln , wenn sie von der uneingeschränkten öffentlichen Unterstützung des gesamten Rates getragen werden .
hu Ashton bárónő ! Az Ön szavai csak akkor fogják a szükséges tekintélyt hordozni hallgatósága felé , ha az egész Tanács fenntartás nélkül nyilvánosan támogatja .
dann
 
(in ca. 2% aller Fälle)
aztán
de Als mein Kollege Vidal-Quadras seine Ankündigung machte , hatte er sicherlich 14 Namen vor sich auf dem Pult , und dann sind in den folgenden Sekunden oder Minuten noch weitere Abgeordnete zum Pult des Präsidenten gekommen und haben mitgeteilt , dass auch sie sprechen möchten .
hu Minden valószínűség szerint az történt , hogy amikor Vidal-Quadras úr bejelentést tett , 14 név volt előtte a szónoki emelvényen , aztán másodperceken vagy perceken belül más képviselők is odamentek a szónoki emelvényhez , hogy közöljék az Elnökkel , hogy szeretnének felszólalni .
Aber dann
 
(in ca. 87% aller Fälle)
De mit jelent még
nur dann
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • csak akkor
  • Csak akkor
Was dann
 
(in ca. 77% aller Fälle)
De mi történik akkor
Und dann
 
(in ca. 58% aller Fälle)
És aztán
Nur dann
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Csak ekkor
, dann
 
(in ca. 45% aller Fälle)
  • Ha
  • ha

Häufigkeit

Das Wort dann hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 151. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 455.39 mal vor.

146. 2010
147. Deutschland
148. Oktober
149. Januar
150. ihm
151. dann
152. 4
153. 2005
154. Eine
155. wo
156. April

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • und dann
  • dann die
  • dann in
  • sich dann
  • dann auch
  • genau dann
  • dann in der
  • dann in den
  • und dann in
  • dann auch die
  • und dann die
  • dann in die
  • und dann auch
  • sich dann in
  • dann auch in
  • sich dann die
  • dann in einem
  • die dann in
  • ist dann die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

dan

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

dann

In diesem Wort enthaltene Wörter

da nn

Abgeleitete Wörter

  • sodann
  • Sodann
  • alsdann
  • dannen
  • Hodann
  • Alsdann
  • Giezendanner
  • Chandannagar
  • Kaydann
  • danne
  • Wenn-dann
  • danni
  • dannati
  • dannzumal
  • Hodannus
  • danna
  • Uddannelse
  • wenn-dann
  • dannata
  • dannate
  • Aperdannier
  • dannenhero
  • Uddannelser
  • Oberdanner
  • danneri
  • danner
  • Murdannia
  • Nordannex
  • danno
  • Audannes
  • Cassedanneit
  • dannunziana
  • danni.com
  • dannum
  • dannet
  • dannée
  • dannūtum
  • condannati
  • Neisdannoje
  • Vardannes
  • uddannelse
  • alßdann
  • Chandannagars
  • Bindannda
  • dannefaerdi
  • wenn/dann
  • Gardannes
  • dannegon
  • Truckendanner
  • danns

Eigennamen

Personen

  • Mary Dann
  • Carrie Dann
  • Heidemarie Dann
  • Otto Dann
  • Colin Dann
  • Dann Huff
  • Gerhard Dann
  • Dann Florek
  • Christian Adam Dann
  • Alexander Dann
  • Scott Dann
  • Jakob Heinrich Dann
  • Jack Dann
  • Dann Cahn

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
  • Erst kommt das Fressen, dann die Moral.
  • Erst schmeicheln, dann kratzen, das schickt sich nur für Katzen.
  • Erst schmieren, dann privatisieren.
  • Haste was, dann biste was.
  • Ist das Kind erst in den Brunnen gefallen und ertrunken, dann ist es zu spät, um diesen oben abzudecken.
  • Kannst du was, dann bist du was. Bist du was, dann hast du was!
  • Tue nichts Gutes, dann passiert dir nichts Schlechtes.
  • Vertrau auf Jesus in allen Dingen, dann wir dir alles wohlgelingen!
  • Wenn der Hund nicht geschissen hätte, dann hätte er den Hasen gekriegt.
  • Wenn man vom Teufel spricht, dann kommt er gelaufen.
  • Willst du was gelten, dann mach dich selten!
  • Zuerst der Herr, dann das G'scherr.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Die Fantastischen Vier Dann mach doch mal 2010
Gregor Meyle Und dann kamst du
Gall_ France Dann schon eher der Pianoplayer
Glashaus Dann bin das ich 2001
Bata Illic Wenn du dann bei mir bist
La Banda Del Capitan Canalla Que Vuelva Ya Georgie Dann 2003
Solid Gold Dann kam die Nacht
Udo Jürgens Dann kann es sein_ dass ein Mann auch einmal weint
Nena Dann Fiel Mir Auf
Dann Huff Someone

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • n durch 6 teilbar . Heute ist genau dann Dienstag , wenn morgen Mittwoch ist . Das
  • Zahl der Form 2 n -1 teilbar genau dann , wenn bei der Darstellung zur Basis 2
  • Zahl a teilt eine ganze Zahl b genau dann , wenn es eine ganze Zahl n gibt
  • , 1800 , 1900 usw . ) nur dann Schaltjahre sind , wenn sie durch 400 teilbar
Mathematik
  • Null . Wenn kein Übertragungsfehler aufgetreten ist , dann enthält das Schieberegister immer dieselbe Zahl , auch
  • Induktionsvoraussetzung für mehrere Vorgänger ; der Induktionsanfang ist dann für mehrere Startwerte durchzuführen . Ist zur Ableitung
  • ignoriert . Existiert kein freier Knoten mehr , dann existiert auch kein augmentierender Pfad . Diesen alternierenden
  • ist CORPUSxMATH die Wahrscheinlichkeit , dass es sich dann um das Herz-Blatt handelt . Diese Überlegung galt
Mathematik
  • Formel ) sowie die Nullrandbedingungen für CORPUSxMATH liefern dann CORPUSxMATH Nun ist CORPUSxMATH eine elliptische und stetige
  • durch CORPUSxMATH bestimmte Richtung und setzt Es gilt dann CORPUSxMATH und für das Skalarprodukt von CORPUSxMATH und
  • reell und positiv . Die Quaternion CORPUSxMATH erfüllt dann die Bedingungen des Rechts - CORPUSxMATH und des
  • von CORPUSxMATH in diesem Punkt . CORPUSxMATH heißt dann Divisor von CORPUSxMATH und definiert tatsächlich einen Weil-Divisor
Spiel
  • in Südkorea wurden in der Vergangenheit vor allem dann laut , wenn Japan seine Ansprüche auf die
  • “ wurde erstmals ab 1953 durch ZELLER , dann in den 1950er Jahren häufig und in negativer
  • Ostens durch den Westen zurück : Es sei dann mit der Übernahme der westlichen Ordnung ganz selbstverständlich
  • um . In den 1960er Jahren wurde es dann allgemein bekannt , dass sich die ZF-Mengenlehre als
Spiel
  • Tadbhava und Tatsama-Wörtern vorhanden , wobei das Tatsama dann meist eine spezialisiertere Bedeutung hat . So existiert
  • Der SSW - oder WSS-Fall dagegen ist nur dann eindeutig , wenn der bekannte Winkel der größeren
  • das entsprechende Fermion zum ( hypothetischen ) Graviton dann Gravitino . Genau genommen wird zunächst im Wechselwirkungsbild
  • Eigenschaft der Population handelt . Hier geht es dann weniger um den Selektionsmechanismus , sondern um seine
Physik
  • bei größeren Entfernungen auszugleichen . Während nahestehende Hörer dann außerhalb des Hauptabstrahlkegels der Hochtonlautsprecher ( z. B.
  • gestartet , die auf Ereignisse wartet und diese dann an die entsprechenden Signale verteilt . Die Funktion
  • vor dem Schneidkopf abgehört . Der Rillenvorschub wird dann durch die Lautstärke beeinflusst . Die durch die
  • zur Verstärkung gelenkt wurden , die das Licht dann digitalisierten . Es konnten auch die Polarisierung und
Physik
  • Herstellung bzw . Kristallzüchtung von Verbindungen , die dann auch unter Normaldruck stabil sind . Mechanik fester
  • Stickstoffs , während der Servicemission SM 3B wurde dann ein geschlossenes Kühlsystem installiert , da der Stickstoff
  • Nuklid wird in ein spaltbares umgewandelt , das dann ( nach Aufarbeitung und Einbringung in neue Brennelemente
  • höhere Schmelzpunkte als die der . Sie werden dann bevorzugt gewählt , wenn der Schmelzpunkt mit der
Physik
  • der die Saiten zur Schwingung angeregt werden , dann nach Bauart-Merkmalen weiter unterteilt : bei Zupfinstrumenten werden
  • System zerstört wird . Eine parametererregte Schwingung tritt dann auf , wenn sich Parameter des Schwingungssystems (
  • Oberschwingung davon ) angelegt . Die Schwingungen werden dann z. B. über den Boden eines Ultraschallbades in
  • erfolgt meist durch Kippen des Rotors , der dann als Zugtriebwerk arbeitet - Kipprotor oder Tiltrotor genannt
Politiker
  • Bielefelder Bereich ein . 1898 bestimmte er ihn dann in einem Gottesdienst in Berlin als seinen Nachfolger
  • den ersten Tagen bei Walter Pach und zog dann zunächst durch Pachs Vermittlung in ein Doppelappartement in
  • Fritz Mackensen Mal - und Zeichenunterricht genießen und dann im Herbst eine Aupair-Stelle in Paris annehmen sollte
  • Karl Gebhardt zunächst zu einer orthopädischen Klinik und dann zu einem Krankenhaus der Waffen-SS umgestaltet . Hier
Politiker
  • scharf verurteilt . Im frühen Christentum entzündeten sich dann darüber hinaus grundsätzliche interne Konflikte , die zur
  • der USS Barracuda ( SSK-1 ) und wurde dann von Hyman Rickover zur Atom-U-Boot-Flotte geholt . Er
  • um , zunächst in den Stadtteil Moseley , dann nach King ’s Heath , wo er durch
  • , die die Staatsmacht erobert . Sie soll dann die klassenlose Gesellschaftsordnung schrittweise administrativ durchsetzen und die
HRR
  • Sprache und Religion . Zunächst im Ostfrankenreich , dann im Heiligen Römischen Reich unterstanden sie in besonderer
  • Jahrhundert siedelten sie sich zunächst als Söldner , dann als Adels - und Anführerschicht unter den Ostslawen
  • eingeführt . Mit der normannischen Eroberung 1066 beginnt dann der Aufschwung der englischen Romanik , für die
  • christianisiert . Im Verlauf der nächsten Jahrhunderte trat dann auch der Rest der Tscherkessen nominell zum Christentum
Software
  • über die die Kommunikation stattfindet ) , stellen dann die Schnittstellen dar . Unter Verwendung dieser Schnittstellen
  • für die Erweiterung zu laden und die Seite dann korrekt darstellen . XHTML selbst ( ) (
  • Video selbst jedoch nicht . Unter Linux funktioniert dann beispielsweise die XVideo-Implementation nur bei der primären Anzeige
  • Namensraumes einer Domain werden oft an Subdomains mit dann eigens zuständigen Nameservern ausgelagert . Ein Nameserver einer
Philosophie
  • viel sanfteres Gemüt auf . Diesem verdanken sie dann auch ihren Namen , denn wie alle Pferde
  • vor , dass der öffentliche Friede zukünftig schon dann gestört werde , wenn der Spott „ das
  • Vollkommene werde durch Leid erhöht , ist spätestens dann voll Lebensverachtung , wenn dieses Leid über ein
  • als Idee in der Seele entspringe und sich dann selbst weiter seine Bahn breche . Das Motiv
Sprache
  • eine konkrete Beschreibung einer Einzelsprache . Hier werden dann oft auch weitere Gebiete mitbehandelt , auch wenn
  • der Regel synonym verwendet , wobei Premierminister eher dann vorherrscht , wenn bereits die Ausgangssprache eine entsprechende
  • als separate Sprachen betrachtet , wobei Nynorsk genetisch dann eher der Gruppe Isländisch-Färöisch zuzuordnen ist . Während
  • Wenn sie im Kern sprachliche Überlieferung war , dann mussten die Sprachen und die politisch definierten Sprachräume
Wehrmacht
  • deren Versenkung im Atlantik zu verhindern , und dann ein zweites Mal , als es am 25
  • Wladiwostok fahren konnte . Im Herbst 1905 konnte dann die Baikal-Strecke offiziell dem Verkehr übergeben werden womit
  • als Admiral gekürt werden . Dieser Verband segelte dann in einer Admiralschaft . Ebenso konnte ein Admiral
  • bis spätestens Mai 2011 nach Ostjerusalem zurückkehren und dann für eineinhalb Jahre dort leben , um das
Astronomie
  • nicht zu erkennen scheint . Hier hilft es dann oftmals , das Gerät in einem leicht schrägen
  • Bildes auf dem Kopf stehend anlegt und dieses dann ebenso malerisch ausführt . Oft finden sich auch
  • . Dieser um sich selbst gewundene Doppelstrang kann dann noch weiter verdrillt werden und sich um andere
  • sich dagegen zwei Partikel in der Kiste , dann ist die Wahrscheinlichkeit , beide in der linken
Fluss
  • Stadtgebiets ab . Alle Eingemeindungen ab 1905 bildeten dann nach und nach die Gebietsflächen des äußeren Stadtgebiets
  • und von Kilometer 41 bis über Rendsburg hinaus dann an der Eiderniederung , in deren Flussbett er
  • erworbenen Flächen zu Germersheim . Die Grenze verlief dann im Norden über die B 35 hinweg bis
  • nördlich des Mains beschränkt . Erst später fand dann auch weiter südlich der Anbau statt . Ab
Mythologie
  • innerhalb des frühmittelalterlichen Christentums , diente der Begriff dann zunächst als einfaches Unterscheidungsmerkmal der aus dem Judentum
  • Tradition ) eines Volkes beschreibt . Nation ist dann die durch die Geschichte bewahrte Einheit in Sprache
  • der Betrachtung durch die erfolgreiche fränkische Seite wurden dann auch die eigenständigen Bevölkerungsteile Westfalens unter dem Begriff
  • Bedeutung , die sich im 18 . Jahrhundert dann mit der Französischen Revolution unter Betonung der Gesamtheit
Illinois
  • den 1 . Januar 2018 verschoben , wobei dann ein erhöhter Prozentsatz von 7 % gilt .
  • % Thoriumnitrat und 1 % Cernitrat tränkte und dann anzündete . In der Hitze zerfiel das Thoriumnitrat
  • Für 2025 geht die Bevölkerungsprognose des Landesamtes von dann nur noch 226.100 Einwohnern aus . Die extremen
  • nur noch 30 bei 40-jährigen Frauen und sinkt dann etwa im Alter von 45-50 mit dem Einsetzen
Biologie
  • können sich mit Tonpartikeln verkitten , und verhärten dann nach einmaligem Trockenfallen irreversibel ( Plinthitbildung ) .
  • . Diese Thromben wiederum können sich lösen und dann im Körper zu embolischen Gefäßverschlüssen führen . Besonders
  • einer bestimmten Dosissteigerung zunimmt , eine weitere Erhöhung dann jedoch keine stärkere Analgesie bewirkt , jedoch eine
  • Die Umwandlung der mechanischen Reize in Nervenimpulse ist dann nicht mehr möglich und eine Schwerhörigkeit ist die
Deutschland
  • kürzt das Gerichtsverfahren ab . Es kommt nur dann zu einer Verhandlung , wenn der Beschuldigte Einspruch
  • formell ebenfalls rechtswidrigen - Haftbefehl aus , der dann einfach rückdatiert wurde . Einige Ungereimtheiten im Zusammenhang
  • Anklage bei Gericht ist . Hinreichender Tatverdacht ist dann gegeben , wenn bei vorläufiger Beurteilung der Beweissituation
  • zulässig sei . Einem Auskunftsgesuch der Staatsanwaltschaft ist dann nachzukommen , wenn dieses im Rahmen eines Ermittlungsverfahrens
Gattung
  • vom Ei über die Larve zur Puppe und dann zum erwachsenen Tier ( Imago ) . Die
  • Auf dieses Scheinpuppenstadium folgt ein weiteres Larvenstadium und dann die echte Puppe . Bei der Verpuppung der
  • damit die Nisthöhle auspolstert . Das Weibchen legt dann ein oder zwei , selten drei Eier .
  • diese Polkörperchen einen kleinen Zellleib behalten , der dann neben dem reifen Ei auch von Spermien befruchtet
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK