rund
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | rund |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (9)
- Finnisch (11)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (5)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
около
Laut Angaben der Weltgesundheitsorganisation machen gefälschte Arzneimittel rund 50 % der im Internet angebotenen Produkte aus .
Според данни на Световната здравна организация фалшифицираните лекарства съставляват около 50 % от предлаганите в интернет продукти .
|
rund |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
близо
Der Rat hat daher einen Spielraum von rund 310 Mio . EUR in seiner ersten Lesung sichergestellt .
Ето защо Съветът осигури марж от близо 310 млн . евро на първо четене .
|
rund |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
приблизително
In diesem Unternehmen waren früher einmal ca. 3 000 Arbeitskräfte beschäftigt , seit aber aufgrund der Probleme in Deutschland Stellen gekürzt wurden , sind es nur mehr rund 1 000 .
В компанията преди работеха около 3 000 души , но след проблемите в Германия там имаше съкращения , така че сега в нея работят приблизително 1 000 души .
|
rund 11 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
около 11
|
rund 25 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
около 25
|
rund 9 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
около 9
|
rund 4 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
около 4
|
rund 80 |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
около 80
|
rund 2 |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
около 2
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
ca.
Die Energieeffizienz unserer Gebäude beträgt derzeit rund 40 % des Energieverbrauchs , und durch das Umgestalten dieser Richtlinie ist es möglich , die derzeitige Situation zu verbessern .
Bygningers energimæssige ydeevne udgør på nuværende tidspunkt ca. 40 % af energiforbruget , og det vil med en omarbejdning af dette direktiv være muligt at forbedre den nuværende situation .
|
rund |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
omkring
Ein von der Europäischen Kommission entsandtes Sachverständigenteam wird die Einspeisung von Gas aus Russland in ukrainische Pipelines überprüfen , aber selbst wenn wieder Gas in die Ukraine fließt , wird es rund 36 Stunden dauern , bis dieses die EU-Mitgliedstaaten erreicht .
Teamet af tekniske eksperter udsendt af Kommissionen kontrollerer strømmen af gas til de ukrainske rørledninger fra Rusland , og selv om gassen begynder at strømme i Ukraine , kan der gå omkring 36 timer , inden den når EU 's medlemsstater .
|
rund 40 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
omkring 40
|
rund 30 |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
omkring 30
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Trotz der Tatsache , dass 42 % der rund 27 Millionen Arbeitnehmer in diesem Sektor Frauen sind und fast 29 % der landwirtschaftlichen Betriebe von einer Frau geleitet werden , erfordert die Rolle von Frauen noch immer größere Anerkennung .
Despite the fact that 42 % of around 27 million workers in the sector are women and almost 29 % of agricultural businesses are managed by a woman , the role of women has yet to be properly recognised .
|
rund |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, around
|
rund 30 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
around 30
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
umbes
Meine Frage bezog sich insbesondere auf die Alkoholstrategie , denn ich habe die gleiche Frage vor rund einem halben Jahr schon einmal gestellt .
Minu küsimus oli alkoholistrateegia kohta , eelkõige seetõttu , et esitasin sama küsimuse umbes pool aastat tagasi .
|
rund |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ligikaudu
Italien ist ein eklatantes Beispiel hierfür : Ende 2009 schuldeten die öffentlichen Behörden Unternehmen rund 60 Mrd . EUR , und der Zahlungsverzug betrug im Durchschnitt 186 Tage , im Extremfall sogar 800 Tage .
Silmatorkav näide sellest tuleb Itaaliast , kus 2009 . aasta lõpuks olid riigiasutused ettevõtetele ligikaudu 60 miljardit eurot võlgu ja maksetega oodati keskmiselt 186 päeva ning erandjuhtudel isegi 800 päeva .
|
rund |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
võrra
Klimaforscher gehen davon aus , dass sich die durchschnittliche nationale Regenmenge um rund 20 % erhöht , wobei sie die Form eines extremen sintflutartigen Regengusses annehmen kann und an einem einzigen Tag die Regenmenge eines ganzen Monats niederstürzt .
Kliimateadlased ootavad riikide keskmise sademete hulga tõusu umbes 20 % võrra , mis võib maha sadada äärmusliku paduvihmana , kui ühe kuu sademed sajavad alla ühe päevaga .
|
rund 30 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
umbes 30
|
rund 700 |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
umbes 700
|
rund 200 |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
umbes 200
|
rund 80 |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
umbes 80
|
rund 50 |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ligikaudu 50
|
rund 50 |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
umbes 50
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
noin
( PL ) Herr Präsident , Energie macht rund 40 % der Produktionskosten aus , wohingegen gerade einmal 15 % auf Arbeitskräfte entfallen . Allerdings ist für den Erhalt von Rohstoffen für die Energieerzeugung selbst Energie erforderlich .
( PL ) Arvoisa puhemies , energian osuus tuotantokustannuksista on noin 40 prosenttia , kun työvoiman osuus on tuskin 15 prosenttia , mutta raaka-aineen hankkiminen energiantuotantoa varten edellyttää sekin energiaa .
|
rund 100 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
noin 100
|
rund 800 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
noin 800
|
rund 25 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
noin 25
|
rund 40 |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
noin 40
|
rund 30 |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
noin 30
|
rund 400 |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
noin 400
|
rund 200 |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
noin 200
|
rund 10 |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
noin 10
|
rund 50 |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
noin 50
|
rund 70 |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
noin 70
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
environ
Chinas Pro-Kopf-Ausstoß ist derzeit viermal geringer als der der USA und liegt bei rund der Hälfte der durchschnittlichen EU-Emissionen .
Les émissions chinoises par habitant sont actuellement quatre fois moins élevées que celles des États-Unis et environ deux fois moins importantes que la moyenne des émissions européennes .
|
rund |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
quelque
Allerdings trägt die aus Gründen des Umweltschutzes wünschenswerte stufenweise Einstellung der Verwendung von Quecksilberzellen in der Chloralkaliindustrie zur Erhöhung des Quecksilberangebotes bei : Bis die Umstellung auf quecksilberfreie Technologien abgeschlossen ist , wird dieser Industriezweig in den kommenden Jahren rund 12 000 Tonnen überschüssiges Quecksilber abgeben .
L'élimination progressive de la technologie des cellules à mercure dans l'industrie du chlore et de la soude - élimination souhaitable pour l'environnement - engendre cependant une nouvelle source d'approvisionnement en mercure en ce sens que quelque 12 000 tonnes de mercure excédentaire seront produites par le secteur au cours des prochaines années jusqu ' à ce que la transition vers les technologies sans mercure soit achevée .
|
rund |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
d'environ
Die Kälber standen dort in einer Reihe im Stall bei ihrer Mutter , andere standen zu zweit in mit Stroh ausgelegten Boxen von rund 6 m2 .
Les veaux étaient tranquillement alignés dans l'étable avec leur mère , d'autres étaient installés par deux dans des box paillés d'environ 6 m2 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
περίπου
Die anderen Tabakwaren machen nur rund 5 % des Gesamtmarktes aus .
Τα τελευταία καλύπτουν μόνο το 5 % περίπου της συνολικής αγοράς .
|
rund |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
000
Verfasser . - ( EN ) Frau Präsidentin ! Nach Schätzungen der Vereinten Nationen hat der Konflikt im Sudan zu etwa 300 000 Toten und zu rund 2,5 Millionen Flüchtlingen geführt .
συντάκτης . - ( EN ) Κυρία Πρόεδρε , ο Ο " Ε εκτιμά ότι η σύγκρουση στο Σουδάν έχει προκαλέσει περίπου 300 000 θανάτους και έχει αφήσει περίπου 2,5 εκατομμύρια πρόσφυγες .
|
rund 100 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
περίπου 100
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Es ist so , dass auf dieser Strecke heute auf der Straße rund 50 Millionen Tonnen Waren transportiert werden und daher dieser Tunnel dringend notwendig ist .
Attualmente su questo percorso si trasportano su strada circa 50 milioni di tonnellate di merci , e quindi questa galleria costituisce un ' urgente necessità .
|
rund |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
circa il
|
rund 400 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
circa 400
|
rund 50 |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
circa 50
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Infolge der von den litauischen Schulbehörden ergriffenen Maßnahmen sollen rund 100 polnische Schulklassen geschlossen werden .
Lietuvas izglītības pārvaldes iestādes gatavojas slēgt aptuveni 100 poļu skolu klašu .
|
rund |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
apmēram
- Ich habe mich ergänzend zu dieser Frage gefragt , ob er angesichts der neuen Vorschläge der Europäischen Union bzw . wenn die Europäische Union neue Vorschläge vorlegen würde , zustimmt , dass diese Vorschläge Schritte zur Beseitigung der Ungerechtigkeiten in der Gemeinsamen Agrarpolitik beinhalten sollten , damit wir mit den NAMA-Verhandlungen und auch mit den Verhandlungen über Dienstleistungen vorankommen , die rund 70 % des BIP der EU stellen .
- Interesanti , klāt pie šī jautājuma , vai , izskatot Eiropas Savienības jaunos priekšlikumus , vai , ja Eiropas Savienība izvirzīs jaunus priekšlikumus , viņš piekrīt , ka jebkurā šādā priekšlikumā jāiekļauj darbības , lai novērstu kopējās lauksaimniecības politikas netaisnības , lai mēs varētu atvērt sarunas par nelauksaimnieciskā tirgus pieejamību ( NAMA ) un tad atvērt sarunas par pakalpojumiem , kuri dod apmēram 70 % no ES IKP .
|
rund |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aptuveni EUR
|
rund |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
miljoni
Außerdem leiden rund 900 Millionen Menschen weltweit an chronischem Hunger wegen ihrer extremen Armut , während für bis zu 2 Milliarden Menschen wegen Armut in unterschiedlichem Grad keine wirklich langfristige Ernährungssicherheit gegeben ist .
Turklāt aptuveni 900 miljoni cilvēku visā pasaulē galējas nabadzības dēļ ir hroniski izsalkuši , kamēr aptuveni 2 miljardiem cilvēku svārstīgo nabadzības līmeņu dēļ nav īstas nodrošinātības ar pārtiku ilgtermiņā .
|
rund 20 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aptuveni 20
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
maždaug
Diese Mittel sollen dafür verwendet werden , rund 1800 Menschen zusätzliche Umschulungen und Trainingsmaßnahmen anzubieten , damit sie möglichst schnell wieder Arbeit finden .
Šios lėšos bus panaudotos maždaug 1 800 žmonių perkvalifikuoti arba papildomai mokyti , kad jie galėtų kuo greičiau susirasti naują darbą .
|
rund 20 |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
apie 20
|
rund 200 |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
apie 200
|
rund 80 |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
80
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ongeveer
Da der Stromverbrauch in der EU bei ungefähr 3 000 Terawattstunden pro Jahr liegt , werden sich die Kosten des Emissionshandels auf dem Stromgroßhandelsmarkt auf rund 30 Milliarden Euro jährlich belaufen .
Aangezien het elektriciteitsverbruik in de Europese Unie op ongeveer 3000 terawattuur per jaar ligt , bedragen de kosten van emissiehandel op de elektriciteitsmarkt ongeveer dertig miljard euro per jaar .
|
rund |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
circa
Aus der Studie der Europäischen Kommission und der Europäischen Stiftung zur Verbesserung der Lebens - und Arbeitsbedingungen geht hervor , dass die Migration aus allen neuen Mitgliedstaaten in alle derzeitigen Mitgliedstaaten selbst bei uneingeschränkter Freizügigkeit im Laufe der nächsten fünf Jahre wahrscheinlich rund 1 % der erwerbstätigen Bevölkerung der neuen Mitgliedstaaten betreffen wird .
Uit de studie van de Europese Commissie en de Europese Stichting tot verbetering van de levens - en arbeidsomstandigheden blijkt dat de migratie vanuit alle nieuwe lidstaten naar de huidige lidstaten zelfs bij volledig vrij verkeer een waarschijnlijke omvang zal hebben van circa 1 procent van de beroepsbevolking van de nieuwe lidstaten in de komende vijf jaar .
|
rund |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
miljoen
Merkwürdig deshalb , weil das einzig Zutreffende daran die Beschreibung der Hungersnot ist , von der rund die Hälfte der etwa 23 Millionen Nordkoreaner betroffen ist .
Merkwaardig omdat het enige correcte eraan is de beschrijving van de hongersnood die ongeveer de helft van de bijna 23 miljoen Noord-Koreanen treft .
|
rund |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rond
Ich möchte Ihnen auch sagen , dass wir intensiv daran arbeiten , die Sicherheit rund um die Räumlichkeiten des Europäischen Parlaments sowie der anderen europäischen Institutionen zu verbessern .
Ik wil u enkel laten weten dat we er intensief aan werken om de veiligheid rond de gebouwen van het Europees Parlement en de andere Europese instellingen , niet enkel het Parlement , te verbeteren .
|
rund |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zo 'n
|
rund 16 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ongeveer 16
|
rund um |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
rond
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
około
Im Jahr 2002 waren in Norwegen rund 200 Frauen in den Unternehmensvorständen vertreten , heute beläuft sich ihre Zahl auf annähernd das Fünffache .
W 2002 roku w norweskich zarządach zasiadało około dwustu kobiet ; obecnie zasiada ich niemal pięciokrotnie więcej .
|
rund 30 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
około 30
|
rund 10 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
około 10
|
rund 6 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
około 6
|
rund 50 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
około 50
|
rund 70 |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
około 70
|
rund 15 |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
około 15
|
rund 200 |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
około 200
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
cerca
Diese Ausnahme betrifft etwa 1 500 oder insgesamt rund zwei Drittel aller Fahrzeuge , die Seehecht fangen oder beifangen .
Essa derrogação contempla cerca de 1.500 ou , em termos relativos , cerca de dois terços de todas as embarcações que capturam pescada , a título principal ou como um subproduto .
|
rund |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
cerca de
|
rund |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
000
Von den rund 6 000 Roma und Sinti , die im Jahre 1942 im Protektorat Böhmen und Mähren lebten , kehrten 1945 knapp 600 aus den Konzentrations - und Vernichtungslagern zurück .
Dos aproximadamente 6 000 Roma e Sinti que viveram no protectorado da Boémia e da Morávia em 1942 , apenas 600 regressaram dos campos de concentração e extermínio .
|
rund |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aproximadamente
Nun , es werden jährlich rund 180 Millionen Reisen außerhalb der Europäischen Union unternommen . Diese stehen im Rahmen des Artikels 20 unter Schutz , wie es der Kommissar und auch die Präsidentschaft des Rates in dieser Aussprache bereits erwähnt haben .
Bem , são realizadas , todos os anos , aproximadamente 180 milhões de viagens para fora da União Europeia , e - em teoria - estas encontram-se protegidas nos termos do artigo 20 . º , como o Senhor Comissário e , na verdade , a Presidência do Conselho já referiam neste debate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
aproximativ
Es ist entsetzlich , dass es im 21 . Jahrhundert weltweit 215 Millionen Kinder gibt , die zur Arbeit gezwungen werden und rund 115 Millionen , die schwere Sklavenarbeit verrichten müssen .
Este îngrozitor faptul că în secolul XXI în lume există 215 milioane de copii care sunt obligați să muncească , iar dintre aceștia aproximativ 115 milioane sunt supuși la munci forțate dificile .
|
rund 11 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aproximativ 11
|
rund 70 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aproximativ 70
|
rund 80 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aproximativ 80
|
rund 16 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aproximativ 16
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
cirka
Was die für die Strategie 2020 für grünes , intelligentes und integratives Wachstum relevanten Linien betrifft , haben wir rund 58 Mrd . EUR im Haushaltsplanentwurf für 2011 ausgemacht , das entspricht 40 % des in der 2020-Strategie vorgesehenen Haushalts zur Verwirklichung dieser Ziele .
När det gäller de poster som ses som avgörande för EU 2020-strategin för grön och smart tillväxt för alla har vi avsatt cirka 58 miljarder euro i budgetförslaget för 2011 , vilket är 40 procent av den budget som krävs för målen i EU 2020-strategin .
|
rund |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
omkring
Die Stationierung von rund 800 gelenkten Raketen und anderen Arten von Flugwaffen an Chinas Südküste , gegenüber der Straße von Taiwan , muss erheblich zurückgefahren werden .
Utplaceringen av omkring 800 styrda missiler och andra typer av missiler längs Kinas sydkust , mittemot Taiwansundet , måste minskas avsevärt .
|
rund |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ungefär
Auf diese Diskrepanz hat das Parlament mehrmals hingewiesen , und obwohl die Lage auf den europäischen Inseln unterschiedlich ist - insgesamt gibt es 121 Inseln , auf denen rund 15 Millionen Menschen leben - , haben sie alle eine Reihe von Problemen gemein , die einen Wettbewerbsnachteil darstellen : höhere Preise aufgrund zusätzlicher Transportkosten und wenig Wettbewerb ; Schwierigkeiten beim Zugang zum Binnenmarkt , die Notwendigkeit der Rohstoffeinfuhr , höhere Energiekosten , fehlende Infrastrukturen , Einwanderung , eingeschränkte Diversifizierung der Wirtschaftstätigkeit und Anfälligkeit für Umweltrisiken .
Parlamentet har flera gånger tidigare påpekat denna brist , och även om situationen på de europeiska öarna varierar - det finns totalt 121 öar med en befolkning på ungefär 15 miljoner - har de många gemensamma svårigheter som är till konkurrensmässig nackdel för dem : högre priser på grund av extra transportkostnader och brist på konkurrens , svårigheter att nå den inre marknaden , ett behov av att importera råvaror , högre energikostnader , bristfällig infrastruktur , invandring , begränsad diversifiering av ekonomiska verksamheter och utsatthet för miljörisker .
|
rund |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
runt
Der Kapitalismus bewegt Gelder rund um den Globus , schließt Arbeitsstätten in Europa und der industrialisierten Welt , um sie an Orten wieder zu eröffnen , an denen die Löhne einen Bruchteil der Kosten ausmachen .
Den förflyttar pengar runt världen , stänger arbetsplatser i Europa och industriländer och öppnar dem på ställen där lönenivåerna utgör en bråkdel av kostnaden .
|
rund 4 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ungefär 4
|
rund 80 |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
omkring 80
|
rund um |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
runt
|
rund 50 |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
omkring 50
|
rund 200 |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
200
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
približne
Das Europäische Parlament schlägt vor , die Höhe der Zahlungen gegenüber 2009 insgesamt um fast 10 % anzuheben , was rund 4 % über dem von der Kommission vorgeschlagenen Wert liegt .
Európsky parlament navrhuje celkové zvýšenie úrovne platieb o takmer 10 % v porovnaní s rokom 2009 , čo približne o 4 % prevyšuje úroveň navrhovanú Komisiou .
|
rund |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
okolo
Zwischen 2004 und 2010 erhielten die europäischen politischen Parteien rund 67 Mio . EUR an europäischen Zuschüssen .
Politické strany na európskej úrovni dostali v rokoch 2004 až 2010 okolo 67 miliónov EUR v rámci európskych dotácií .
|
rund |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
asi
Die EU darf nicht weiterhin von den protektionistischen Entscheidungen von Ländern wie Russland oder der Ukraine , die zusammen rund 30 % der weltweiten Weizenmengen ausführen , oder von Argentinien , einem großen weltweiten Fleischerzeuger , abhängig sein .
EÚ nesmie zostať závislá od protekcionistických rozhodnutí krajín ako Rusko a Ukrajina , ktorých svetový vývoz pšenice predstavuje asi 30 % , alebo Argentíny , veľkého svetového výrobcu mäsa .
|
rund |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
roku
Allein im Jahr 2007 waren es rund 300 Mrd . Euro , die hier umgesetzt wurden .
Len v roku 2007 dosiahol obrat tohto sektora približne 300 miliárd EUR .
|
rund 30 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
približne 30
|
rund 15 |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
približne 15
|
rund 5 |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
približne 5
|
rund 200 |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
približne 200
|
rund 30 % |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
približne 30 %
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
približno
Es geht nicht nur um 12 Millionen Menschen , die direkt und indirekt von dieser Industrie leben , sondern um rund 30 Millionen Menschen in Europa , die an der Wirtschaftsleistung dieser Industrie partizipieren .
Ne govorimo le o približno 12 milijonih ljudi , ki neposredno ali posredno živijo od te industrije , ampak o približno 30 milijonih ljudi po vsej Evropi , ki so udeleženi pri gospodarskem donosu te industrije .
|
rund |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
okoli
Zum Vergleich : Unter aktuellen Bedingungen würden sich die Ausgaben für die Türkei bis 2025 auf rund 10 Mrd . EUR belaufen , während es für alle zehn neuen Mitgliedstaaten der " Osterweiterung " bis zu 8 Mrd . EUR wären .
Samo za primerjavo : v trenutnih pogojih bi bili odhodki za Turčijo do leta 2025 okoli 10 milijard EUR , medtem ko bi za vseh 10 novih držav članic " vzhodne širitve " znašali do 8 milijard EUR .
|
rund |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
okrog
Die zunehmende Armut in der EU - in einigen Ländern sind rund 20 % der Bevölkerung davon betroffen - macht deutlich , dass der Bedarf an einer Unterstützung mit Nahrungsmitteln recht hoch ist .
Naraščajoča revščina v EU - v nekaterih državah je revščina prizadela okrog 20 % prebivalstva - jasno kaže , da je potreba po pomoči v hrani precej velika .
|
rund |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
000
Wir haben beispielsweise erfahren , dass rund 6 000 Vermittler aller Sportdisziplinen innerhalb der Mitgliedstaaten tätig sind .
Spoznali smo , da v državah članicah deluje približno 6 000 zastopnikov v vseh panogah .
|
rund 8 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
približno 8
|
rund 40 |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
približno 40
|
von rund |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
približno
|
rund 5 |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
približno 5
|
rund 50 |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
približno 50
|
rund 50 |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
okoli 50
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
aproximadamente
Nun , es werden jährlich rund 180 Millionen Reisen außerhalb der Europäischen Union unternommen . Diese stehen im Rahmen des Artikels 20 unter Schutz , wie es der Kommissar und auch die Präsidentschaft des Rates in dieser Aussprache bereits erwähnt haben .
Realizan aproximadamente 180 millones de viajes fuera de la Unión Europea al año y , en teoría , están protegidos por el artículo 20 , como el Sr. . Comisario y , por supuesto , la Presidencia del Consejo ya han asegurado en este debate .
|
rund |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
alrededor
Erforderlich wären Effizienzgewinne von rund 40 % bei der Energieerzeugung und von rund 10 % beim Energietransport .
La eficiencia debería aumentarse alrededor del 40 % en el campo de la producción de energía y alrededor del 10 % en el campo de la distribución energética .
|
rund |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
unos
In der Vergangenheit betrug die Hilfe der Kommission und der EIB für diese Region im Durchschnitt rund 800 Mio . Euro jährlich , davon wurden rund 450 Mio . Euro von der Kommission vergeben , der Rest durch die EIB .
Durante los últimos años nuestra asistencia a la región ha representado un promedio de unos 800 millones de euros , y de esos 800 millones sufragados por la Comisión y el BEI , aproximadamente 450 millones de euros provienen de la Comisión y el resto provienen del BEI .
|
rund |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cerca
Wenn in Zeiten der dramatisch steigenden Arbeitslosigkeit rund 24 % oder 1 , 6 Millarden ECU des Sozialfonds nicht genutzt werden , handelt es sich hier schlichtweg um eine zynische Politik .
Si en tiempos de un desempleo dramáticamente creciente no se utiliza cerca del 24 % o 1.600 millones del Fondo Social , es que se trata aquí sencillamente de una política de cinismo .
|
rund 30 |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
unas 30
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
zhruba
schriftlich . - Mit dem heutigen Beschluss werden die von der Entlassung bedrohten Mitarbeiter der Heidelberger Druckmaschinen AG in Baden-Württemberg rund acht Millionen Euro Unterstützung aus dem Europäischen Globalisierungsfonds erhalten .
Díky dnešnímu rozhodnutí obdrží pracovníci z podniku Heidelberger Druckmaschinen AG v Bádensku-Württembersku , jimž hrozí propouštění , zhruba 8 milionů EUR v podobě pomoci z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci .
|
rund |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
přibližně
Gemäß den Angaben der Weltgesundheitsorganisation sterben jedes Jahr rund 2 Millionen europäischer Bürgerinnen und Bürger an einem Tumor , und in etwa 10 % der Fälle liegt die Ursache darin , dass die Betroffenen Krebs erregenden Substanzen am Arbeitsplatz ausgesetzt waren .
Podle údajů Světové zdravotnické organizace každý rok umírá přibližně milion evropských občanů na následky nádoru a ve zhruba 10 % případů byl nádor způsoben vystavením karcinogenním látkám v zaměstnání .
|
rund |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
milionů
schriftlich . - Mit dem heutigen Beschluss werden die von der Entlassung bedrohten Mitarbeiter der Heidelberger Druckmaschinen AG in Baden-Württemberg rund acht Millionen Euro Unterstützung aus dem Europäischen Globalisierungsfonds erhalten .
Díky dnešnímu rozhodnutí obdrží pracovníci z podniku Heidelberger Druckmaschinen AG v Bádensku-Württembersku , jimž hrozí propouštění , zhruba 8 milionů EUR v podobě pomoci z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci .
|
rund 5 |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
zhruba 5
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
rund |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
körülbelül
Beispielsweise stieg die Produktion in Deutschland um rund 240 000 Tonnen und in Frankreich um 350 000 Tonnen pro Jahr .
Németország például évi körülbelül 240 000 tonnáról , Franciaország pedig évi körülbelül 350 000 tonnáról növelte meg a mostanira a termelését .
|
rund |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
mintegy
Wenn es nach dem Rat gegangen wäre , so wären die Forschungsmittel um rund eine halbe Milliarde Euro im Vergleich zu der ursprünglich von der Kommission vorgeschlagenen Summe gekürzt worden , und in diesem Zusammenhang kann ich bis heute noch nicht so ganz nachvollziehen , was sich der Rat dabei gedacht hat .
Ha a Tanács álláspontja érvényesült volna , a kutatási előirányzatokat mintegy fél milliárd euróval csökkentették volna a Bizottság által eredetileg javasolt összeghez képest , és e tekintetben még mindig nem értem teljesen , hogy a Tanács mit gondolhatott .
|
rund 80 |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
80
|
Häufigkeit
Das Wort rund hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 360. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 201.83 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- etwa
- circa
- ca.
- zirka
- 700
- 1.300
- 34.000
- Rund
- 1.100
- 300
- 31.000
- 21.000
- 1.600
- 26.000
- 23.000
- 27.000
- 44.000
- 13.000
- 29.000
- 24.000
- 2.500
- 47.000
- rd.
- 3.500
- 1.200
- 38.000
- 28.000
- 3.300
- 36.000
- 11.000
- 6.500
- 16.000
- 14.000
- 105.000
- 90.000
- 2.800
- 1.400
- 9.000
- 33.000
- 19.000
- 160.000
- 7.000
- 1.500
- 170.000
- 22.000
- 1.000
- 2.000
- 120.000
- 140.000
- 6.000
- 45.000
- 54.000
- 12.000
- 5.400
- 1.700
- 70.000
- 7.500
- 600
- 500
- 17.000
- 9.500
- 2.400
- 58.000
- 85.000
- 3.000
- 13.500
- 35.000
- 18.000
- 1.800
- 8000
- 2.200
- 2.300
- 3.700
- 450.000
- 48.000
- 2.700
- 4.300
- 11.500
- 5.500
- 9.300
- 4.000
- 110.000
- 55.000
- 60.000
- 155.000
- 80.000
- 15.000
- 39.000
- 20.000
- 32.000
- 150
- 5.800
- 4.500
- 43.000
- 350
- 2.600
- 30.000
- 84.000
- 850.000
- 63.000
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- rund um
- von rund
- mit rund
- rund um die
- rund um den
- rund um das
- rund um die Uhr
- rund um die Welt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- und
- run
- Rund
- Lund
- Mund
- Sund
- Hund
- Fund
- Bund
- Grund
- runde
- nd
- ud
- ru
- un
- Run
- Rud
- Fun
- Sud
- Sun
- rum
- Mun
- Mud
- rue
- une
- Bun
- Bud
- ran
- Dun
- Nun
- Oud
- Tun
- 2nd
- red
- uns
- una
- ung
- uno
- Gun
- gun
- tun
- vun
- Kun
- sun
- Xun
- Hun
- Yun
- dun
- Jun
- fun
- nun
- Jud
- lud
- And
- Und
- and
- End
- end
- vnd
- ring
- Jung
- rang
- Lung
- jung
- Sung
- Aung
- Dung
- Tung
- Kung
- Hung
- Wind
- Rind
- Hind
- wind
- mind
- sind
- find
- Lind
- Find
- Sind
- kind
- Mind
- Kind
- Junk
- Juni
- June
- Juno
- Judd
- Muni
- Luna
- Lune
- nunc
- Cuno
- Nuno
- Kuno
- jun.
- sunt
- Punt
- bunt
- Hunt
- luna
- Muna
- Kuna
- Buna
- Tuna
- Puna
- lune
- Dune
- Pune
- dune
- Tune
- Rune
- Dunn
- Duns
- Punk
- Munk
- Bunk
- Funk
- Nunn
- Gunn
- Suns
- Runs
- Guns
- Kunz
- Rand
- Wand
- land
- Sand
- fand
- Hand
- Land
- hand
- Band
- band
- Pond
- Bond
- Mond
- Fond
- Bend
- Send
- unnd
- Arnd
- Auld
- rufe
- rule
- Curd
- Kurd
- Budd
- Rudd
- Zuid
- russ
- Ruud
- ruft
- quod
- ruht
- Fuad
- Quad
- Ould
- Brun
- road
- read
- Knud
- Arend
- Trend
- Pfund
- Brune
- Brunn
- Wundt
- Hundt
- Mundt
- mundi
- mundo
- Bruns
- Grind
- Prunk
- grand
- brand
- Grand
- Brand
- Bruni
- Trunk
- Bruno
- Funds
- Kunde
- Kunda
- Bundy
- Mundy
- Mundo
- Wound
- Pound
- Round
- found
- Hound
- sound
- Bound
- Sound
- Mound
- Found
- Quand
- Mundi
- Funde
- Hunde
- Lunde
- Bunde
- Munde
- Runde
- Wunde
- ruhend
- Ground
- Grunde
- Grundy
- Around
- around
- ground
- Freund
- rundes
- rundum
- runden
- runder
- rundem
- Zeige 170 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ʀʊnt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Abgrund
- Hauptgrund
- Hintergrund
- Migrationshintergrund
- Untergrund
- Alsergrund
- Blattgrund
- Grund
- aufgrund
- Rund
- Meeresgrund
- Vordergrund
- verheerend
- Referent
- Reichstagsbrand
- Rand
- Verbund
- gebrannt
- Frauenbund
- getrennt
- trennt
- Labyrinth
- Lund
- Straßenrand
- Edmund
- störend
- alternierend
- bunt
- amtierend
- Jagdhund
- Brand
- Bund
- gesund
- Lieferant
- Schlund
- transparent
- verbrennt
- Sund
- Dortmund
- Stadtrand
- Volksmund
- Konkurrent
- gravierend
- Schäferhund
- Sandstrand
- Siegmund
- Waldbrand
- Rind
- tolerant
- Geheimbund
- rennt
- Reverend
- Transparent
- Westfront
- Garant
- Pfund
- während
- verbrannt
- Ostfront
- abgetrennt
- Emigrant
- fortwährend
- Rheinbund
- Grant
- Tarent
- Blattrand
- Großbrand
- Grind
- Swakopmund
- durchtrennt
- Burgund
- abgebrannt
- Waldrand
- Weinbrand
- Befund
- lebendgebärend
- Trend
- Städtebund
- Stralsund
- Mund
- brennt
- verwirrend
- Sprint
- Vagabund
- Front
- Brandt
- Rembrandt
- Fund
- Strand
- und
- Staatenbund
- Doktorand
- führend
- Badestrand
- Korinth
- gehörend
- Hund
- Vormund
- verdünnt
- Friesland
Unterwörter
Worttrennung
rund
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- rundlich
- rundbogige
- rundbogigen
- rundlichen
- rundum
- umrundet
- rundliche
- Südwestrundfunk
- rundbogiges
- kreisrund
- halbrund
- rundbogiger
- rundbogig
- Südwestrundfunks
- Umrundung
- rundherum
- Weltumrundung
- Abrundung
- rundet
- rundlicher
- stielrund
- überrundet
- Halbrund
- drehrund
- rundbogigem
- Landesrundfunkanstalten
- rundeten
- Stadtrundfahrten
- länglich-rund
- Ortsrundwanderweg
- Stadtrundgang
- rundweg
- Spanienrundfahrt
- Bürgerrundfunk
- Landesrundfunkanstalt
- Hafenrundfahrten
- Landesrundfahrt
- verrundet
- Landesrundfahrten
- überrundeten
- Ermächtigungsgrundlage
- quorundam
- umrundeten
- Kurzwellenrundfunk
- Radrundweg
- Erdumrundung
- runderneuert
- Europarundflug
- Reichsrundfunk
- Erwerbsgrundlage
- Stadtrundgänge
- Pfaffengrund
- Überrundung
- Zungengrund
- Apsisrundung
- kugelrund
- überrundeter
- rundliches
- Radrundfahrt
- Stadtrundfahrt
- Ortsrundwanderwege
- Hickengrund
- rundheraus
- Satellitenrundfunk
- Erdumrundungen
- Halbrundschild
- Mondumrundung
- Verkehrsgrund
- eiförmig-rundlich
- Emmertsgrund
- Riesenrundgemälde
- Ausrundung
- Hafenrundfahrt
- Rothengrund
- rundlichem
- abrundet
- Telefonrundspruch
- rundt
- rundplastische
- Bürgerrundfunksender
- Magdalenengrund
- Gamengrund
- rundlich-eiförmig
- Althangrund
- Verwaltungsrundschau
- rundlicheren
- Ruinengrundstück
- Italienrundfahrt
- Flandernrundfahrt
- Jørund
- Halbrundturm
- runderneuerte
- Weltrundfunksender
- rundlichere
- kurzrundig
- runderneuerten
- Umrundungen
- Diebsgrundweg
- Schiffsrundfahrt
- rundovalen
- Bergschrund
- Halbrundtürme
- Erdenrund
- rundoval
- Halbrundtürmen
- Ermächtigungsgrundlagen
- rundlich-quadratisch
- Reichsrundfunkgesellschaft
- Floitengrund
- Lokrundschau
- Abrundungen
- Weltumrundungen
- Harzrundfahrt
- Privatrundfunk
- halbstielrund
- Jaguarundis
- Langwellenrundfunk
- doppelrundigen
- Deutschlandrundfahrt
- doppelrundig
- Dörrengrund
- rundbodige
- Fernsehrundfunk
- Schiffsrundfahrten
- Lippenrundung
- Halbrundapsis
- Carborundum
- flachrund
- doppelrundiges
- Frankreichrundfahrt
- Staatsrundfunk
- Museumsrundgang
- Aufrundung
- Halbrundfenster
- rundfunkpolitischen
- Bezirksrundschau
- Stadtteilrundgänge
- Erwerbsgrundlagen
- Lokalrundfunk
- Kreisrund
- Oelsengrund
- Riesenrundgemäldes
- Daumengrundgelenk
- rundlich-ovale
- Gedenkstättenrundbrief
- Siegelrund
- polen-rundschau
- Funkrundsteuertechnik
- Radrundwege
- Stadtrundgängen
- rundlich-oval
- Eichengrund
- Landesrundfunkgesetz
- rundovale
- Nordostrundingen
- Überrundungen
- Standardrundung
- rundumlaufende
- rundumlaufenden
- Halbrundbogen
- Wannenausrundung
- Kragkuppelrundbau
- Karpatenrundschau
- Kantenverrundung
- rundbögigen
- abrundeten
- rundbauchige
- Altstadtrundgang
- Abrundungsfunktion
- Grubenrundholz
- umrundende
- Bergbaurundweg
- rundlich-eiförmige
- rundlich-quadratischen
- Bogenrundung
- vollrund
- Pfaffengrundbach
- Baskenlandrundfahrt
- rundbogenförmigen
- Quorundam
- kurzrundigen
- Weltrundschau
- kurzrundige
- Evangeliumsrundfunk
- Kurzwellenrundfunks
- rundplastischen
- Elbergrund
- Fachwerkrundgang
- Stadionrund
- Ergebnisrundschreiben
- Ausrundungen
- Vätternrundan
- Panoramarundblick
- rundbauchigen
- Bayernrundfahrt
- Heimatrundfahrt
- Radrundfahrten
- Kürengrund
- rundlich-nierenförmig
- Halbrundsäulen
- Besengrund
- Busrundfahrten
- Autofahrerrundwanderwege
- rundfunkrechtliche
- Veranstaltungsrundfunk
- rundlich-ovalen
- Afgrund
- rundkyrka
- rundgemauerter
- Armeerundschau
- rundstabigen
- Überrundungsmanövers
- Halbrundbau
- rundfunkrechtlichen
- Kuppelrund
- rundll32
- Funkrundsteuerung
- Schulzengrundbach
- Seerundweg
- Verrundung
- eiförmig-rundlichen
- Frauenstadtrundgang
- rundköpfige
- rundgeschliffen
- Reifenrunderneuerung
- Inselrundfahrt
- einrundige
- Eifelrundfahrt
- rundgebogenen
- rundstrahlende
- Privatrundfunks
- Halbrundnischen
- rundende
- umrundend
- Altmarkrundkurs
- Niederrunding
- Buchengrund
- Oberösterreichrundfahrt
- Militärrundfunk
- Fahrradrundweg
- Fernsehrundfunks
- Aufrundungsfunktion
- rundlaufenden
- Innensechsrund
- Karolinengrund
- rundköpfigen
- Zuschauerrund
- Geisengrund
- Dorfrundgang
- Ölsengrund
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Cathleen Rund
- Rainer Rund
- Emanuel Rund
- Thorsten Rund
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Rund und g'sund.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Komet | rund | |
Florian Silbereisen | Rund um Passau | 1994 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Australien |
|
|
Australien |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Illinois |
|
|
Schiff |
|
|
Mond |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Insel |
|
|
Volk |
|
|
Art |
|
|
Mineral |
|