Werke
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Werk |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Wer-ke |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (4)
- Griechisch (5)
- Italienisch (6)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
произведения
Zweitens handelt es sich hierbei nicht um zeitgenössische Werke , die größeres Interesse wecken könnten , sondern um ältere , gemeinfreie Werke .
Второ , това не са съвременни произведения , които биха привлекли най-голям интерес , а обществено достъпни стари творби .
|
Werke |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
произведенията
In diesem Sinne sollen die Europäische Kommission und individuelle Verlagshäuser sicherstellen , dass behinderten Personen spezielle digitale Versionen der Werke zur Verfügung gestellt werden , wie etwa Tonaufnahmen .
За тази цел Европейската комисия и отделните издатели трябва да гарантират , че за хората с увреждания са осигурени специални цифрови версии на произведенията , като например аудио четивата .
|
Werke |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
осиротелите произведения
|
verwaiste Werke |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
осиротелите
|
Schutz europäischer künstlerischer Werke . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Закрила на европейското културно творчество
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
værker
Das Projekt Europa war immer essentiell : es trägt zur Aufwertung unseres gemeinsamen Erbes bei , zu seinem Einfluss in der Welt und es verhindert damit die Monopolisierung dieser Werke durch private Akteure .
Dette europæiske projekt er uhyre vigtigt , idet det bidrager til en øget forståelse for vores fælles arv og dens indflydelse i verden og således hindrer , at disse værker monopoliseres af private aktører .
|
Werke |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
værker .
|
ihrer Werke |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
deres værker
|
europäische Werke |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
europæiske værker
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
works
Erstens , wir pflegen heute in Europa zu sagen , dass es europäische Werke gibt .
Firstly , in today ' s Europe , we like to say that we have European works .
|
ihre Werke |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
their works
|
Schutz europäischer künstlerischer Werke . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Protection of European creative works
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
teoste
Wir müssen es einerseits erleichtern , grenzüberschreitende Lizenzen für audiovisuelle Werke kollektiver Autorenschaft zu erhalten und andererseits die Archive audiovisueller Werke mit ungeklärtem Urheberrecht im Fall der so genannten verwaisten Werke zu öffnen .
Me vajame neid mõlemat selleks , et lihtsustada mitme autori ühistööna valminud audiovisuaalsetele teostele piiriüleste litsentside saamist ja lasta niinimetatud omanikuta teoste puhul vabaks ebamäärase autoriõigusega audiovisuaalsete teoste arhiiv .
|
audiovisueller Werke |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
audiovisuaalsete teoste
|
Schutz europäischer künstlerischer Werke . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Euroopa kultuuriloomingu kaitse
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
teosten
Vor diesem Hintergrund setzt das MEDIA-Programm auf der Grundlage der Vorgängerprogramme MEDIA I und MEDIA II gezielt an diesem Defizit der fehlenden Zirkulation europäischer Werke an und fördert insbesondere drei Bereiche : die Fortbildung im Programmbereich durch MEDIA-Fortbildung , Entwicklung und Vertrieb im Programm MEDIA Plus .
Tätä taustaa vasten Media-ohjelma tarttuu edeltävien ohjelmien Media I : n ja Media II : n pohjalta määrätietoisesti tähän puutteeseen , joka koskee eurooppalaisten teosten liian vähäistä tuotantomaan ulkopuolella esittämistä ja tukee erityisesti kolmea alaa : ohjelma-alan koulutusta Media-Koulutus-ohjelman kautta sekä teosten kehittämistä ja levitystä Media Plus - ohjelmassa .
|
Werke |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
teoksia
Es gibt nach wie vor wenige europäische audiovisuelle Werke auf dem internationalen Markt , aber audiovisuelle Werke aus Drittländern ( ausgenommen aus den USA ) können sich auf den europäischen Märkten ebenfalls kaum platzieren .
Eurooppalaisia audiovisuaalisia teoksia on kansainvälisillä markkinoilla vielä vähän , samoin kuin kolmansien maiden audiovisuaaliset teokset , lukuun ottamatta Yhdysvaltalaisia teoksia , kohtaavat samanlaisia ongelmia Euroopan markkinoilla , eli niiden saatavuus on rajoittunutta .
|
audiovisueller Werke |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
audiovisuaalisten teosten
|
ihrer Werke |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
teostensa
|
Schutz europäischer künstlerischer Werke . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Euroopan kulttuuriteosten suojelu
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
œuvres
Wenn Europeana dann eines Tages auch ein Angebot für urheberrechtlich geschützte Werke haben sollte , muss es bei privatem Download eine Bezahlung geben , weil wir sonst unsere kulturelle Wertschöpfung auf den Kulturmärkten zerstören würden .
Si Europeana vient un jour à détenir aussi des œuvres protégées par le droit d'auteur , il faudra prévoir un paiement pour les téléchargements privés , parce qu'autrement , nous détruirons notre valeur ajoutée culturelle sur les marchés culturels .
|
Werke |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
oeuvres
Grundsätzlich , daß man die Verbreitung der Werke erleichtert , daß man alle in den Prozeß eingreifenden Beteiligten , die Schöpfer und die Investoren , honoriert und die Piraterie verhindert .
À la base , faciliter la circulation des oeuvres , rémunérer toutes les parties qui interviennent dans le processus , ceux qui créent et ceux qui investissent , et éviter le piratage .
|
Werke |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
uvres
Ich möchte aber auch sagen , das Ziel der Einführung eines Folgerechtes ist es , Künstler aus dem Bereich der Bildenden Kunst an dem späteren wirtschaftlichen Erfolg ihrer Werke zu beteiligen .
Mais je tiens aussi à dire que l'objectif du droit de suite est de faire profiter les artistes de l'éventuelle plus-value financière future de leurs uvres .
|
Werke |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
diffusion
Die Weiterentwicklung des Informationsaustauschs , Fortbildung und profunde Marktkenntnisse , Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit und des weltweiten , grenzüberschreitenden Vertriebs audiovisueller Werke , Verbesserung der Verbreitung und der Präsentation audiovisueller Werke in aller Welt und Verstärkung der öffentlichen Nachfrage nach kultureller Vielfalt - all das wird von diesem Programm abgedeckt .
Développer les échanges d'information , la formation , la bonne connaissance des marchés , accroître la compétitivité et la distribution transnationale des œuvres audiovisuelles dans le monde , la diffusion et la visibilité des œuvres audiovisuelles dans le monde ainsi que la demande de diversité culturelle de la part du public , tout cela est pris en compte dans ce programme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
έργων
Google ist bereit jährlich 15 Mio . EUR in die rasche Digitalisierung zu investieren und so bis zu 20 Mio . Werke in 10 Jahren verfügbar zu machen .
Google ετοιμάζεται να επενδύσει 15 εκατομμύρια ευρώ ετησίως για την ταχεία ψηφιοποίηση και διάθεση ως και 20 εκατομμυρίων έργων σε δέκα χρόνια .
|
Werke |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
έργα
Kunst , Musik , Literatur und andere Wissenschaften wurden lebendig und erzeugten unzählige Werke , die uns heute noch bereichern .
Οι τέχνες , η μουσική , η λογοτεχνία και οι επιστήμες αναβίωσαν , δημιουργώντας αναρίθμητα έργα που μας κοσμούν ακόμη και σήμερα .
|
audiovisuelle Werke |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
οπτικοακουστικά έργα
|
audiovisueller Werke |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
οπτικοακουστικών έργων
|
Schutz europäischer künstlerischer Werke . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Προστασία της ευρωπαϊκής πολιτιστικής δημιουργίας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
opere
Ein typisches Beispiel dafür ist der geringe Anteil Europas an der weltweiten Verbreitung audiovisueller Werke .
L'esigua quota che l'Europa si è conquistata nella diffusione mondiale delle opere audiovisive ne è un esempio significativo .
|
Werke |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
delle opere
|
Werke |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
le opere
|
Werke |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stabilimenti
Allerdings scheint es , dass die von den einzelnen Mitgliedstaaten der EU geforderten 2,7 Milliarden EUR zur Stützung der Unternehmen einfach im Zusammenhang mit allgemeiner Beihilfe verwendet werden , um die europäischen Werke zu behalten , die europäischen Aktivitäten fortzusetzen .
Eppure , a quanto sembra , i 2,7 miliardi richiesti da diversi Stati membri dell ' Unione per tenere aperte le loro imprese servono semplicemente come aiuti generali per tenere in piedi gli stabilimenti e le attività europee .
|
Werke |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
opere audiovisive
|
europäischer Werke |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
opere europee
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
darbus
Welchen Einfluss wünschen wir uns für unsere Werke und unsere Schöpfung ?
Kam , mūsuprāt , vajadzētu ietekmēt mūsu darbus un jaunradi ?
|
Schutz europäischer künstlerischer Werke . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Jaunrades darbu aizsardzība Eiropā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
kūrinių
Darüber hinaus ist wichtig , dass verbindliche Ausnahmen in Bezug auf Urheberrechtschutz für Bibliotheken dringend erforderlich sind , damit Werke für Blinde zugänglich gemacht und verwaiste Werke verbreitet werden können .
Be to , svarbu tai , kad privalomos autorių teisių apsaugos išimtys labai reikalingos bibliotekoms , kad jos galėtų parengti akliesiems prieinamus darbus , taip pat nežinomų autorių kūrinių platinimui .
|
Werke |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kūrinius
Der erste Grund ist , dass Barrieren überwunden und die Menschen angeregt werden , diese Werke aus ihrer eigenen Kultur und die Werke aus unserer gemeinsamen europäischen Geschichte zu studieren , mit ihnen zu arbeiten und sich an ihnen zu erfreuen , und dann geht es darum , dass diese Elemente unserer nationalen Institutionen für Dienstleistungen und Produkte mit Mehrwert wieder verwendet werden .
Pirmoji priežastis - būtinybįveikti kliūtis bei leisti žmonėms savo kultūros kūrinius ir kūrinius iš mūsų bendros Europos istorijos studijuoti , dirbti su jais ir džiaugtis jais , ir vėliau leisti pakartotinai panaudoti šiuos mūsų kultūros institucijų elementus pridėtine vertę kuriančioms paslaugoms bei produktams .
|
Schutz europäischer künstlerischer Werke . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Kūrybos apsauga Europoje
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verwaiste Werke |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
verweesde
|
urheberrechtlich geschützte Werke |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
auteursrechtelijk
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
dzieł
Wir sollten danach streben , die Gesetze zu harmonisieren , um den Bürgerinnen und Bürgern so viele Werke wie möglich zur Verfügung zu stellen und gleichzeitig auch eine gerechte Vereinbarung mit den Autoren gewährleisten .
Powinniśmy dążyć do ujednolicenia prawa , tak aby udostępnić obywatelom jak największą ilość dzieł , przy jednoczesnym zapewnieniu godziwego wynagrodzenia dla twórców .
|
audiovisueller Werke |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
utworów audiowizualnych
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
obras
Es gibt viele literarische Werke , die nie einem größeren Publikum zugänglich werden , weil sie in einer Sprache geschrieben wurden , die nur wenige beherrschen .
Existem muitas obras literárias que nunca chegam a um público mais vasto , porque foram escritas numa língua dominada apenas por uma minoria .
|
Werke |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
das obras
|
Werke |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
obras europeias
|
Werke |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obras audiovisuais
|
europäische Werke |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
obras europeias
|
europäischer Werke |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
obras europeias
|
ihre Werke |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
suas obras
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
lucrări
Bisher sind ungefähr 6 Millionen Werke aus dem europäischen Kulturerbe digitalisiert worden .
Până acum , circa 6 milioane de lucrări din patrimoniul nostru cultural european au fost digitizate .
|
Werke |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
operele
Wird man versuchen , junge Menschen davon abzuhalten , die Werke von Plato , Shakespeare , Oscar Wilde , Walt Whitman , Tennessee Williams , Tschaikowsky und anderen zu lesen , die Musik von Elton John zu hören , oder Tennisasse wie Martina Navratilova zu Idolen zu machen ?
Vor încerca să interzică tinerilor să studieze operele lui Platon , Shakespeare , Oscar Wilde , Walt Whitman , Tennessee Williams , Tchaikovsky şi alţii , muzica lui Elton John sau să idolatrizeze mari jucători de tenis precum Martina Navratilova ?
|
Werke . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
a operelor
|
audiovisueller Werke |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
operelor audiovizuale
|
verwaiste Werke |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
orfane
|
Schutz europäischer künstlerischer Werke . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Protecţia creaţiilor europene
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
verk
Es besteht in der Tat ein dringender Bedarf daran - und dies ist meine Antwort auf die Frage von Silvia-Adriana Ţicău - , praktikable Lösungsansätze zu finden , um vergriffene Werke ins Internet zu stellen und mit verwaisten Werken umzugehen ( Werke , deren Rechteinhaber nicht ermittelt werden können ) .
Det finns sannerligen ett skriande behov av att hitta fungerande lösningar för att göra verk tillgängliga online som inte längre finns i tryck och för att hantera problemet med anonyma verk ( verk som det är omöjligt att spåra rättighetshavarna till ) , och detta är mitt svar till Silvia-Adriana Ţicău .
|
Werke |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
verken
Ohne dieses Erbe hätte wir weder die Werke Dantes , Petrarchs , Raphaels , Michelangelos und anderer , die von ihrer christlichen Überzeugung geleitet und inspiriert waren , noch die Kathedralen und Kirchen in unseren europäischen Städten einschließlich Straßburgs , in deren Bau christliche Liebe und christlicher Glauben einflossen . „ Ja “ zum europäischen Laizismus , aber „ Nein “ zur Säkularisierung .
Detta arv var en förutsättning för verken av Dante , Petrarca , Rafael , Michelangelo med flera – alla inspirerade av ett kristet ledmotiv – och för den insats av kärlek och kristen tro som krävdes för att bygga katedralerna och kyrkorna i Europas städer , däribland Strasbourg . ” Ja ” till konfessionslöshet i EU , men ” nej ” till sekularisering .
|
Werke |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fabriker
In Nordafrika werden derzeit zehn Werke für Floatglas errichtet , das für den europäischen Markt bestimmt ist .
I Nordafrika byggs för närvarande tio fabriker som ska producera flytglas för den europeiska marknaden .
|
Werke |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
verk .
|
ihrer Werke |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
deras verk
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
diel
Wir können die anderen Hauptstreitpunkte bezüglich geistigen Eigentums sowie der Einhaltung des Urheberrechts für vergriffene und verwaiste Werke bewältigen .
Môžeme prekonať ďalšie hlavné problémy týkajúce sa duševného vlastníctva a dodržiavania autorských práv v prípade diel , ktoré sa už nevydávajú , a osirotených diel .
|
Werke |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
diela
Bei verwaisten Werken handelt es sich um Werke , deren Rechteinhaber nicht ausfindig gemacht werden können .
Pod dielami neznámych autorov sa rozumejú diela podliehajúce autorskému právu , ktorého vlastníka nemožno zistiť .
|
audiovisueller Werke |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
audiovizuálnych diel
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
audiovisueller Werke |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
avdiovizualnih del
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
obras
Der Plan sieht vor , dass die Europäische Digitale Bibliothek alle Quellen aufnimmt , die bereits in digitaler Form vorliegen und rechtlich nicht geschützte Werke umfassen .
El plan consiste en que la biblioteca digital europea absorba aquellas fuentes digitales que ya existan y que contenga las obras literarias no sujetas a derechos de autor .
|
Werke |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
las obras
|
Werke |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
obras europeas
|
Werke |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
audiovisuales
Wir müssen es einerseits erleichtern , grenzüberschreitende Lizenzen für audiovisuelle Werke kollektiver Autorenschaft zu erhalten und andererseits die Archive audiovisueller Werke mit ungeklärtem Urheberrecht im Fall der so genannten verwaisten Werke zu öffnen .
Necesitamos ambas cosas para hacer más fácil la obtención de licencias transfronterizas para las obras audiovisuales de autores colectivos , y para hacer público el archivo de obras audiovisuales con derechos de autor dudosos en el caso de las llamadas obras huérfanas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
děl
Meiner Meinung nach sollte die Frage hinsichtlich der Handhabung vergriffener Werke harmonisiert werden .
Podle mého názoru by měla být otázka nevydávaných děl harmonizována .
|
Werke |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
díla
Wir müssen es einerseits erleichtern , grenzüberschreitende Lizenzen für audiovisuelle Werke kollektiver Autorenschaft zu erhalten und andererseits die Archive audiovisueller Werke mit ungeklärtem Urheberrecht im Fall der so genannten verwaisten Werke zu öffnen .
Potřebujeme jak zjednodušení nabývání přeshraničních licencí pro audiovizuální díla od kolektivních správců , tak i uvolnění archivu audiovizuálních děl kvůli nevyjasněným autorským právům u tzv . osiřelých děl .
|
künstlerische Werke |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tvůrčí díla
|
audiovisueller Werke |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
audiovizuálních děl
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Werke |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
művek
Zweitens handelt es sich hierbei nicht um zeitgenössische Werke , die größeres Interesse wecken könnten , sondern um ältere , gemeinfreie Werke .
Másodszor , ezek nem a legnagyobb érdeklődésre számot tartó kortárs alkotások , hanem régebbi , köztulajdonban lévő művek .
|
Schutz europäischer künstlerischer Werke . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Az európai kulturális alkotások védelme
|
Häufigkeit
Das Wort Werke hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 749. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 108.81 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Werken
- Dichtungen
- Bücher
- Texte
- Hauptwerke
- Vertonungen
- Manuskripte
- Übersetzungen
- Prosawerke
- Gedichten
- Œuvre
- Frühwerke
- literarischen
- Dramen
- Oeuvre
- Gedichtsammlungen
- Romane
- Werk
- Erstausgaben
- Schaffen
- Romantik
- Radierungen
- Prosatexte
- Gedichtbände
- Dichtung
- Sonette
- literarische
- Romanzen
- Editionen
- Zeichnungen
- Schaffensperiode
- Autoren
- Gesamtwerk
- zeitgenössischer
- Kupferstiche
- kunsttheoretischen
- Vokalmusik
- zeitgenössische
- Kunstzeitschriften
- literaturkritische
- Gedichte
- Autorschaft
- Biografien
- Schaffenszeit
- belletristische
- Interpretationen
- Theaterstücke
- symbolistischen
- Nachdichtungen
- übersetzte
- Lyrik
- Gedichtbänden
- illustrierten
- Buchpublikationen
- Poesie
- Reiseberichte
- Fabeln
- Spätwerk
- Prosa
- poetische
- belletristischen
- literaturkritischen
- Texten
- illustrierte
- literaturtheoretische
- Dichtern
- impressionistische
- Lyrikbände
- Frühwerk
- Satiren
- symbolistische
- Liebesgedichten
- Reisebeschreibungen
- Zitate
- Schöpfungen
- umfangreichstes
- verfasste
- Abschriften
- erzählende
- Prosawerken
- dichterische
- Buchveröffentlichungen
- Büchern
- Tagebücher
- Anthologien
- Gesamtwerks
- Volksliedern
- Kinderbücher
- Originalausgaben
- literaturtheoretischen
- Erzählungen
- essayistische
- poetischen
- Essays
- Sonetten
- Prosatexten
- Lyrische
- belletristischer
- Autorenschaft
- Schaffensphase
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Werke von
- seiner Werke
- die Werke
- Werke der
- Werke in
- der Werke
- seine Werke
- Werke des
- Werke , die
- Gesammelte Werke
- die Werke von
- der Werke von
- die Werke der
- Werke in der
- die Werke des
- Gesammelte Werke in
- Sämtliche Werke
- Werke , darunter
- Werke .
- seiner Werke in
- der Werke des
- seine Werke in
- Werke in Einzelausgaben
- Werke des Künstlers
- Werke , die sich
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Were
- Werk
- Werne
- Werks
- Werte
- Werre
- Gerke
- Werbe
- Werle
- Werken
- Werkes
- Wee
- Wer
- Wire
- Wege
- Ware
- Wake
- Here
- Pere
- here
- Gere
- Vere
- were
- Wäre
- Wehe
- Keke
- Work
- Kerk
- Wera
- Merk
- Berk
- Wert
- Werd
- Werl
- Week
- Weck
- Wolke
- Berne
- Derek
- Warne
- Herne
- Welle
- Weine
- Würfe
- Gerne
- Kerne
- Ferne
- ferne
- gerne
- Verne
- Wilke
- Welse
- Welte
- Selke
- Nelke
- merkt
- Warte
- Warme
- Marke
- Parke
- Barke
- Weyhe
- Weihe
- Wicke
- Decke
- Hecke
- Recke
- Becke
- Werth
- Werft
- Merkt
- Weeks
- Werts
- Weise
- Serie
- Wrede
- Kerle
- Kerbe
- Kerze
- Kirke
- Perle
- Weide
- Weiße
- Weile
- Heike
- Meike
- Weite
- Works
- Terre
- terre
- Herre
- Serre
- Werra
- Ferse
- Berka
- Terme
- Verve
- Verse
- Verde
- Merve
- Terje
- Serge
- Berge
- Serbe
- herbe
- derbe
- Merle
- werde
- Herde
- Where
- Weeze
- Worte
- Borke
- Yorke
- Wedge
- Wehle
- denke
- Senke
- Weste
- Wespe
- Leske
- Wehre
- Wette
- Henke
- Menke
- Wende
- Lemke
- Jehke
- Würde
- Wurde
- Birke
- wirke
- Wirte
- Burke
- Türke
- Würze
- Wärme
- Merkel
- Wirken
- Merkle
- Merker
- Berkel
- Ferkel
- Werfel
- Gehrke
- Gierke
- Wiebke
- Werler
- Werber
- Werfer
- Werner
- Werder
- Werten
- Werben
- Werfen
- Werden
- Wertes
- Welker
- Wecker
- merken
- Kerker
- Worker
- Gercke
- merkte
- Warnke
- Zeige 115 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈvɛʁkə
Ähnlich klingende Wörter
- Werne
- wirke
- Wärme
- wärme
- Ecke
- Werk
- Werg
- Wicke
- Decke
- decke
- Welle
- Wälle
- wälle
- welle
- Becke
- Erle
- Elke
- Hecke
- hecke
- Säcke
- säcke
- Wäsche
- Wette
- Erbe
- erbe
- Erker
- Wecker
- Zwerg
- Herne
- Ferne
- gerne
- Nelke
- welche
- Welse
- Werner
- Lärche
- Lerche
- schärfe
- Schärfe
- Berge
- berge
- bärge
- Särge
- Schurke
- wurde
- Wirte
- Weste
- Warte
- warte
- Warthe
- Worte
- härte
- Härte
- weckte
- Kerbe
- Kerle
- Kerze
- Birke
- Wespe
- Wolke
- Serbe
- Senke
- senke
- sänke
- Borke
- Zwecke
- zwecke
- Parke
- Perle
- wäre
- Barke
- Marke
- Wake
- Terme
- Therme
- Ferse
- Färse
- Verse
- Würfe
- würfe
- Würde
- würde
- würze
- Würze
- Türke
- türke
- herbe
- derbe
- Schenke
- schenke
- Wände
- Wende
- wende
- wennde
- wände
- Bänke
- denke
- Denke
- Kerker
- Wärter
- Werber
- werdet
- Zwerge
- Märkte
- merkte
- Werken
- werken
- Schwänke
- Stärke
- Sterke
- Schwärme
- schwärme
- wirkte
- Gewerke
- Zeige 64 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Stellwerke
- Meisterwerke
- Gewerke
- Wasserkraftwerke
- Feldstärke
- Hauptwerke
- Stockwerke
- Bauwerke
- Kunstwerke
- Lautstärke
- Kraftwerke
- Nachschlagewerke
- Wandstärke
- Elektrizitätswerke
- Druckwerke
- Netzwerke
- Wasserwerke
- Bergwerke
- Stahlwerke
- Lichtstärke
- Triebwerke
- Kernkraftwerke
- Fuhrwerke
- Handwerke
- Laufwerke
- Bildwerke
- Stärke
- Stromstärke
- Regelwerke
- Marke
- Barke
- Schenke
- starke
- Stadtbezirke
- Schurke
- Gelenke
- wirke
- Verwaltungsbezirke
- Bezirke
- Sandbänke
- Nelke
- Landmarke
- groteske
- Senke
- Borke
- denke
- Wortmarke
- Getränke
- Bänke
- Tränke
- Türke
- Schwänke
- Geschenke
- Schränke
- Außenbezirke
- Amtsbezirke
- Groteske
- Parke
- Birke
- leistungsstarke
- Regierungsbezirke
- Elke
- Briefmarke
- Flurstücke
- Dicke
- Geseke
- Danke
- Meike
- Straßenecke
- Grundstücke
- Drucke
- Flanke
- Abdrücke
- Strecke
- Blicke
- Nike
- dicke
- danke
- Theaterstücke
- Clique
- Wake
- Eisenbahnstrecke
- Bahnstrecke
- Drücke
- Eisenbahnbrücke
- Franke
- Fingerabdrücke
- Locke
- barocke
- Hauke
- Linke
- Stöcke
- Werkstücke
- Hacke
- Schlacke
- Falke
- Bildstöcke
- Perücke
- Teststrecke
- Zinke
Unterwörter
Worttrennung
Wer-ke
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Dornier-Werke
- Ford-Werke
- Klöckner-Werke
- Mannesmannröhren-Werke
- Buna-Werke
- Hermann-Göring-Werke
- Heinkel-Werke
- Flugzeug-Werke
- Marx-Engels-Werke
- Siemens-Schuckert-Werke
- Kunst-Werke
- Henschel-Werke
- Leuna-Werke
- Electricitäts-Werke
- Wanderer-Werke
- Polte-Werke
- Steyr-Werke
- Werkeverzeichnis
- Junkers-Werke
- Margarine-Werke
- Schichau-Werke
- Lumière-Werke
- Škoda-Werke
- Solvay-Werke
- Didier-Werke
- Messerschmitt-Werke
- Flender-Werke
- Bach-Werke-Verzeichnis
- Motoren-Werke
- Elektro-Apparate-Werke
- Puch-Werke
- E-Werke
- Gerhard-Fieseler-Werke
- Geyer-Werke
- Science-Fiction-Werke
- Linoleum-Werke
- Wieland-Werke
- Industrie-Werke
- Dalli-Werke
- Krupp-Werke
- Mauser-Werke
- Caspar-Werke
- Siemens-Reiniger-Werke
- Zeiss-Werke
- Opel-Werke
- Ernemann-Werke
- Borsig-Werke
- Kamera-Werke
- Luther-Werke
- Pegulan-Werke
- Grillo-Werke
- Askania-Werke
- Böhler-Werke
- Lohner-Werke
- Fella-Werke
- Atlas-Werke
- Elektricitäts-Werke
- Linke-Hofmann-Werke
- Ardelt-Werke
- Amphibolin-Werke
- Robur-Werke
- Flottmann-Werke
- A-cappella-Werke
- Rumpler-Werke
- Fahrzeug-Werke
- Brennabor-Werke
- Anker-Werke
- Tatra-Werke
- Presto-Werke
- Fafnir-Werke
- Solo-Werke
- Eternit-Werke
- Bombastus-Werke
- Breuer-Werke
- Apollo-Werke
- Walther-Werke
- Saurer-Werke
- Renault-Werke
- Zündapp-Werke
- Chiron-Werke
- Heuweg-Werke
- Horch-Werke
- Bayer-Werke
- Goliath-Werke
- Elite-Werke
- Audi-Werke
- Teichert-Werke
- Leitz-Werke
- Victoria-Werke
- Adler-Werke
- Hansa-Lloyd-Werke
- Arado-Werke
- Albatros-Werke
- Vulcan-Werke
- Carl-Zeiss-Werke
- Argentor-Werke
- Simson-Werke
- Drauz-Werke
- Borgward-Werke
- Werkens
- Muskator-Werke
- BMW-Werke
- Fortuna-Werke
- Elektrizitäts-Werke
- Geha-Werke
- Maffei-Schwartzkopff-Werke
- Nickel-Werke
- Philips-Werke
- Fels-Werke
- Elektro-Werke
- Siemens-Werke
- Nahrungsmittel-Werke
- May-Werke
- Daimler-Werke
- Gustloff-Werke
- Metz-Werke
- Werke.
- NSU-Werke
- Prosa-Werke
- Pelikan-Werke
- Werkesammlung
- Aluminium-Werke
- #Werke
- Triumph-Werke
- Honsel-Werke
- Stoewer-Werke
- Grob-Werke
- Liebieg-Werke
- Automobil-Werke
- Cassella-Werke
- Schmitz-Werke
- Barkas-Werke
- Skoda-Werke
- Zeppelin-Werke
- Isola-Werke
- Torpedo-Werke
- Phänomen-Werke
- Kammermusik-Werke
- Obuchow-Werke
- Mannstaedt-Werke
- Leo-Werke
- Metall-Werke
- Premier-Werke
- Lingner-Werke
- a-cappella-Werke
- Göring-Werke
- Kathrein-Werke
- Rax-Werke
- Hercules-Werke
- Gummi-Werke
- Hoffmann-Werke
- Phrix-Werke
- Kneipp-Werke
- Steudel-Werke
- Magirus-Werke
- Bing-Werke
- Amazonen-Werke
- Grumman-Werke
- Pfanni-Werke
- Mineralöl-Werke
- Vesta-Nähmaschinen-Werke
- Airbus-Werke
- Büssing-Werke
- Nordmark-Werke
- Astra-Werke
- Karwendel-Werke
- Buderus-Werke
- Linke-Hofmann-Busch-Werke
- Henkel-Werke
- Union-Werke
- Behring-Werke
- Maggi-Werke
- Klavier-Werke
- Shakespeare-Werke
- INDEX-Werke
- Erla-Werke
- Wilke-Werke
- DKW-Werke
- Wild-Werke
- Mannesmann-Werke
- MeisterWerke
- Diamant-Werke
- Gold-Zack-Werke
- Volkswagen-Werke
- SiSi-Werke
- Fiction-Werke
- Mercedes-Werke
- Olympia-Werke
- RillenWerke
- Niles-Werke
- Stickstoff-Werke
- Putilow-Werke
- SF-Werke
- Büttner-Werke
- Dreiring-Werke
- Schorch-Werke
- Tafsīr-Werke
- Boeing-Werke
- Ischmasch-Werke
- Focke-Wulf-Werke
- Framo-Werke
- GREIFF-Werke
- Veith-Werke
- Fieseler-Werke
- Bristol-Werke
- Kramer-Werke
- Dürkopp-Werke
- Hille-Werke
- Werke-Verzeichnis
- Sachsenberg-Werke
- Lenin-Werke
- Seitz-Werke
- Melitta-Werke
- Hako-Werke
- B-Werke
- Plastic-Werke
- Coronet-Werke
- Frauen-Werke
- Dingler-Werke
- Herbol-Werke
- Elektromotoren-Werke
- Otto-Werke
- VW-Werke
- Dampfkessel-Werke
- Semperit-Werke
- Werkeausgabe
- Lloyd-Werke
- Dürr-Werke
- EgoWerke
- Luftfahrt-Werke
- Chemie-Werke
- Bahlsen-Werke
- Film-Werke
- Regler-Werke
- Fissan-Werke
- FAMO-Werke
- EilersWerke
- Hansa-Werke
- Argus-Werke
- Elite-Diamant-Werke
- Fewa-Werke
- Schuberth-Werke
- Agria-Werke
- Jastram-Werke
- Francke-Werke
- Petermann-Werke
- Universelle-Werke
- Maizena-Werke
- Metrowagonmasch-Werke
- Benteler-Werke
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
DWK:
- Deutschen Werke Kiel
-
VFW:
- Vereinigte Flugtechnische Werke
-
BMW:
- Bayerischen Motoren Werke
- Bayerische Motorenwerke
-
DSW:
- Deutschen Studentenwerks
- Deutschen Solvay-Werke
-
LEW:
- Lokomotivbau Elektrotechnische Werke
-
ASW:
- Aktiengesellschaft Sächsische Werke
-
VAW:
- Vereinigten Aluminiumwerke
-
TWS:
- Technischen Werke der Stadt
-
SWM:
- Stadtwerke München
- Städtischen Werke Magdeburg
-
DBW:
- Dietrich Bonhoeffer Werke
-
JW:
- Jenbacher Werke
-
RWW:
- Ror Wolf Werke
-
TWF:
- Technischen Werke Friedrichshafen
-
SWK:
- Städtischen Werke Krefeld
-
KWH:
- Keramische Werke Hermsdorf
-
ROW:
- Rathenower Optische Werke
-
WoO:
- Werke ohne Opus-Zahl
-
VLW:
- Vereinigten Leichtmetall Werke
-
CWH:
- Chemische Werke Hüls
-
TWD:
- Technische Werke Delitzsch
- Technische Werke Dresden
-
TWL:
- Technische Werke Ludwigshafen
-
OAW:
- Ostdeutschen Albatros Werke
-
EWM:
- Elektrochemischen Werke München
-
TWK:
- Technische Werke Kaiserslautern
-
TWO:
- Technische Werke Osning
-
EWD:
- Elektronik-Werke Deutschland
-
LPW:
- Langbein-Pfanhauser Werke
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Schriftsteller |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Komponist |
|
|
Musik |
|
|
Deutschland |
|
|
Platon |
|
|
Unternehmen |
|
|
Band |
|
|
Philosophie |
|
|
Paris |
|
|
Historiker |
|
|