kleineren
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | klei-ne-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (7)
- Englisch (6)
- Estnisch (1)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (7)
- Italienisch (5)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
по-малките
Ich bin neugierig , ob die slowenischen Bürger wie auch die Bürger , die in den kleineren Mitgliedstaaten leben , nun eine geeignete Unterstützung erhalten würden , wenn sie sich an die französischen Konsulate in diesen Ländern wenden würden .
Любопитен съм дали словенските граждани , както и онези , които живеят в по-малките държави-членки , сега биха получили адекватна помощ , ако се обърнат към френските консулства в тези страни .
|
kleineren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
по-малки
Somit wird auch allen kleineren Ländern die Möglichkeit gegeben , ihre eigenen einzigartigen und besonderen Kulturen zu fördern .
По такъв начин всички по-малки държави също ще имат възможност да популяризират тяхната собствена уникална и специална култура .
|
kleineren Mitgliedstaaten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
по-малките държави-членки
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
mindre
Für die Unternehmen , und dabei insbesondere solche aus den kleineren Mitgliedstaaten , muss die Chance bestehen , den Binnenmarkt für ihr Wachstum bzw . für das Erreichen einer strategischen Position im Wettbewerb mit ihren weltweiten Konkurrenten zu nutzen .
Selskaber fra medlemsstaterne - særlig fra de mindre medlemsstater - bør have samme mulighed for at vokse på det fælles marked og opnå en strategisk position , så de kan konkurrere med deres rivaler på verdensplan .
|
kleineren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
de mindre
|
kleineren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
små
Alle angeblich zum Schutz der Fischbestände und zur Gewährleistung optimaler Fangleistungen vorgesehenen Maßnahmen dienen in Wahrheit lediglich dazu , den kleineren Fischern den Reichtum dieses Sektors vorzuenthalten und ihn den Unternehmen des Großkapitals zur räuberischen Ausbeutung zu überlassen .
Alle de bestemmelser , som tilsyneladende skal beskytte fiskeriressourcerne og bæredygtigheden , tager i virkeligheden sigte på at begrænse de små fiskeres adgang til fiskene , så de kan overlades til storkapitalens og dens fiskerivirksomheders røveriske udnyttelse .
|
kleineren Flughäfen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mindre lufthavne
|
kleineren Ländern |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
mindre lande
|
kleineren Mitgliedstaaten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
mindre medlemsstater
|
Mit Sicherheit die kleineren Unternehmen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Helt sikkert de små virksomheder
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
smaller
Ich möchte diejenigen , die das Recht der kleinen Mitgliedstaaten auf Ernennung eines Kommissionsmitglieds abschaffen möchten , daran erinnern , daß die Vereinigten Staaten von Amerika den kleineren Bundesstaaten im Senat die gleichen Rechte wie den größeren Bundesstaaten einräumen .
I would like to remind those who seek to eliminate the right of small Member States to nominate a European Commissioner that the United States of America gives smaller states the same recognition as larger states in the United States Senate .
|
kleineren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
the smaller
|
kleineren Fraktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
smaller groups
|
die kleineren |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
the smaller
|
kleineren Mitgliedstaaten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
smaller Member
|
kleineren Mitgliedstaaten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
smaller Member States
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
väiksemate
Besonders erfreut bin ich über die Annahme von zwei konkreten Maßnahmen , die zeigen , dass Europa immer noch meist sehr ausgewogene Rechtsvorschriften erlässt , die auch die kleineren Betroffenen berücksichtigen : Charterflüge , Forschungsflugzeuge sowie kleine Fluggesellschaften können weiterhin fliegen , ohne die zwingenden Bestimmungen der Richtlinie einhalten zu müssen ; die Versteigerungserlöse von 15 % der CO2-Emissionszertifikate werden für Forschung und Entwicklung im Luftverkehrssektor verwendet .
Ma tervitan eriti kahe konkreetse abinõu kasutuselevõtmist , mis õnneks näitavad selgelt , et Euroopa ikkagi võtab sageli vastu väga tasakaalustatud õigusakte , mis arvestab väiksemate kaasatud osalistega : tšarterlennud , uurimislennukid ja väiksemad lennuettevõtted saavad lendamist jätkata , pidamata muret tundma direktiivi siduvate sätete pärast . Tulu , mis saadakse CO2 saastekvootidega 15 % ulatuses kauplemisest , kasutatakse lennundussektoris tehtavaks teadus - ja arendustegevuseks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pienempien
Dies ermöglicht es auch kleineren Unternehmen , beispielsweise den KMU , gemeinsam innovative Projekte umzusetzen .
Se mahdollistaa myös pienempien , esimerkiksi pk-yritysten yhteisten innovatiivisten hankkeiden toteuttamisen .
|
kleineren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pienissä
Wenn Frauen in den kleineren und mittleren Unternehmen mithelfen , dann müssen sie zumindest eine eigene Absicherung haben .
Jos naiset avustavat pienissä ja keskisuurissa yrityksissä , vähintäänkin silloin heillä on oltava oma sosiaaliturva .
|
kleineren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pienten
Mit dem Modell schaffen Sie ein Zweiklassensystem von EZB-Rats-Mitgliedern , wobei insbesondere die Zentralbankgouverneure der kleineren Mitgliedstaaten in ihren Rechten beträchtlich beschnitten werden .
Tällä mallilla EKP : n neuvoston jäsenet jaetaan kahteen luokkaan , jolloin pienten valtioiden keskuspankkien pääjohtajien oikeudet supistuvat tuntuvasti .
|
kleineren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pienemmille
Erreicht kann das werden , indem kleineren Klubs und Sporteinrichtungen angemessene finanzielle Hilfe gewährt wird .
Tämä voidaan toteuttaa myöntämällä asianmukaista rahoitustukea pienemmille seuroille ja urheilutiloille .
|
kleineren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pieniä
Vor allem hoffe ich , dass durch die Förderung von Aktivitäten , Begegnungen und Veranstaltungen auf lokaler und europäischer Ebene ( und insbesondere durch die Förderung des Zugangs von jungen Leuten , einschließlich benachteiligter Jugendlicher ) die kleineren Sportarten und Vereine entwickelt und geschützt werden können , die überall in Europa eine wichtige Rolle für die politische Bildung unserer Bürger spielen .
Ennen kaikkea toivon , että tukemalla toimintaa , kokoontumisia ja tapahtumia paikallisella ja Euroopan tasolla ( ja erityisesti edistämällä nuorison , myös epäedullisessa asemassa olevien nuorten mahdollisuuksia ) , on mahdollista kehittää ja suojella pieniä urheilulajeja ja seuroja , jotka ovat kaikkialla Euroopassa tärkeä kansalaistemme kansalaiskasvatuksen väline .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
petits
Es unterminiert die Grundlagen der EU , und außerdem haben immer die kleineren Länder darunter zu leiden , wie dieser Fall erneut beweist .
Cela sape les fondements de l'UE et de plus , ce sont toujours les petits pays qui en sont victimes , comme cette affaire le prouve à nouveau .
|
kleineren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
plus petits
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
μικρότερες
Außerdem begrüßen wir die kleineren Erfolge , wie die Unterstützung , die den Milchproduzenten gewährt wird , oder das Mikrofinanzierungsinstrument für KMU , die nach langen Diskussionen erzielt wurden .
Επικροτούμε επίσης τις μικρότερες επιτυχίες , όπως η ενίσχυση προς τους γαλακτοπαραγωγούς ή ο μηχανισμός μικροχρηματοδοτήσεων για τις ΜΜΕ , οι οποίες επιτεύχθηκαν μετά από παρατεταμένες διαβουλεύσεις .
|
kleineren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
μικρότερων
Ganz gleich , wie die Reform aussieht , das Recht der kleineren Mitgliedstaaten auf Nominierung eines Kommissionsmitglieds muß unbedingt erhalten bleiben .
Όποια κι αν είναι η μεταρρύθμιση , είναι ζωτικής σημασίας να διατηρηθεί το δικαίωμα των μικρότερων κρατών μελών να διορίζουν ένα μέλος στην Επιτροπή .
|
kleineren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
μικρότερα
( IT ) Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Das Europa , das wir uns erträumen , ist vor allem das Europa der Menschenrechte , und dann das Europa des Marktes ; es ist zunächst das Europa der Solidarität mit kleineren Nationen , und dann das wettbewerbsfähige Europa .
( IT ) Κύριε Πρόεδρε , κυρίες και κύριοι , η Ευρώπη που ονειρευόμαστε είναι πρώτα απ ' όλα η Ευρώπη των δικαιωμάτων του ανθρώπου και έπειτα η Ευρώπη της αγοράς · είναι πρώτα η Ευρώπη της αλληλεγγύης με τα μικρότερα έθνη και έπειτα η Ευρώπη της ανταγωνιστικότητας .
|
kleineren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
τα μικρότερα
|
kleineren Unternehmen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
μικρότερες επιχειρήσεις
|
kleineren Mitgliedstaaten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
μικρότερα κράτη μέλη
|
kleineren Mitgliedstaaten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
μικρότερα κράτη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
piccoli
Aber das wichtigste Argument besteht darin , dass 7,5 Millionen Menschen in Bulgarien und 22 Millionen Menschen in Rumänien die gleichen Chancen erhalten , die jeder von uns in der Europäischen Union schon hat und die wir erhalten haben , als wir in schwächeren oder kleineren Ländern oder ärmeren Volkswirtschaften mit weniger entwickelten Rechtssystemen oder Wirtschafts - und Bildungssystemen lebten .
Tuttavia l’argomentazione più importante di tutte è che a 7,5 milioni di persone in Bulgaria e a 22 milioni di persone in Romania saranno offerte le stesse opportunità di cui noi tutti oggi godiamo nell ’ Unione europea , avendole ricevute quando eravamo paesi più deboli e più piccoli o economie più povere con un sistema giudiziario , un ’ economia e un settore dell ’ istruzione meno sviluppati .
|
kleineren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
più piccoli
|
kleineren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
piccole
Ich unterstütze den Vorschlag von Herrn Belet zum kollektiven Verkauf der Fernsehübertragungsrechte , was mir als ein praktikabler Weg erscheint , um zu verhindern , dass die großen Mannschaften zum Nachteil der kleineren Verbände " absahnen " .
Io sostengo la proposta avanzata dal collega Belet circa la vendita collettiva dei diritti televisivi , che mi pare un modo concreto per evitare che le grandi squadre facciano il pieno di denaro a scapito delle piccole società .
|
kleineren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
minori
Je größer der Markt und je stärker der Konzern , desto effizienter kann er mit den kleineren und neuen auf den Markt strebenden Unternehmen konkurrieren , also auf diesen anderen Märkten .
Più il mercato è vasto e la società potente , più essa è competitiva nei riguardi di società nuove e minori che aspirano al mercato , su quell ' altro mercato .
|
kleineren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dimensioni
Mit diesem neuen Vorschlag fördert die EU ganz klar den Wettbewerb zwischen den Finanzinstituten und führt die notwendige Transparenz bei der Verbreitung der vorvertraglichen und vertraglichen Informationen des Kreditangebots ein , die meiner Ansicht nach von grundlegender Bedeutung für den Schutz der Verbraucher sind . Darüber hinaus wird ein erhebliches Absenken der Zinssätze durch eine Erweiterung des bestehenden Angebots , vor allem auf den kleineren Märkten , ermöglicht .
Con questa nuova proposta l'Unione europea favorisce chiaramente la concorrenza tra gli istituti finanziari e introduce la trasparenza necessaria alla diffusione di informazioni precontrattuali e contrattuali sulla concessione del credito , dati che ritengo fondamentali per la tutela dei consumatori , e che possono inoltre consentire la riduzione dei tassi di interesse a favore di un maggiore rifornimento , in particolare sui mercati di dimensioni minori .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
mažesnių
Wir müssen also die Schaffung einer kleineren , kraftstoffeffizienteren Flotte unterstützen , die auf die Fangmöglichkeiten besser eingestellt ist .
Todėl mes turime remti mažesnių , mažiau kuro naudojančių laivų , geriau pritaikytų žvejybos galimybėms , kūrimą .
|
kleineren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
mažesnėms
Das trifft die kleineren Fraktionen und verringert die politische Vielfalt .
Tai turi įtakos mažesnėms frakcijoms ir mažina politinę įvairovę .
|
kleineren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
mažesnės
Ich schlage auch eine Reduzierung des Mindestbeitrags der Berufsverbände bei der Finanzierung von Programmen auf 10 % vor , um konkret kleineren Verbänden die Teilnahme zu ermöglichen .
Taip pat siūlau , kad minimalus sektorių organizacijų dalyvavimas finansavimo programose būtų sumažintas iki 10 proc. , būtent tam , kad galėtų būti įtrauktos mažesnės organizacijos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
kleinere
Ich will keine Situation erleben , in der die größeren Mitgliedstaaten , wie beispielsweise Italien , konsultiert werden und über die Zukunft der Verfassung - und somit von ganz Europa - entscheiden , während den kleineren Mitgliedstaaten einfach gesagt wird , dass sie den Text in seiner vorliegenden Fassung zu ratifizieren haben .
Ik wil niet dat er een situatie ontstaat waarbij de grotere lidstaten , zoals Italië , worden geraadpleegd en mogen beslissen over de toekomst van de Grondwet en over de toekomst van Europa , terwijl de kleinere lidstaten simpelweg te verstaan krijgen dat ze de tekst die hen wordt voorgeschoteld , moeten ratificeren .
|
kleineren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de kleinere
|
kleineren Organisationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kleinere organisaties
|
in kleineren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
in kleinere
|
kleineren Mitgliedstaaten |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
kleinere lidstaten
|
kleineren Fraktionen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
kleinere fracties
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
mniejszych
Ländern wie Frankreich und Deutschland wird das Recht gewährt , Druck auf die EZB auszuüben . Aber wenn es um die kleineren Länder geht , dann wird streng am Prinzip der Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank von den Regierungen der EU-Mitgliedstaaten festgehalten .
Gdy przyznaje się prawo do wywierania nacisków państwom takim jak Francja czy Niemcy , ale wobec państw mniejszych kategorycznie przestrzega się zasady autonomii niezależności Europejskiego Banku Centralnego od rządów państw członkowskich Unii Europejskiej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
mais pequenos
|
kleineren |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pequenos
Frau Präsidentin ! Der Vorschlag von Herrn Liese , auch an die kleineren Bananenerzeuger in Lateinamerika zu denken , ist vernünftig .
Senhora Presidente ! É correcta a proposta do deputado Liese de pensar também nos pequenos produtores de banana na América Latina .
|
kleineren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pequenas
In meinem Bericht möchte ich auch einen gewissen Nachdruck auf die Information legen : Dabei meine ich nicht so sehr die Information des Europäischen Parlaments - natürlich auch , obwohl wir ja eigentlich privilegiert sind , da wir die Informationen zwar nicht , wie wir es gerne hätten , in Echtzeit , aber doch recht schnell erhalten - sondern die Information all jener Einrichtungen , die als Nichtregierungsorganisationen , als engagierte Vereinigungen in der ganzen Welt für die Menschenrechte eintreten , also auch der , möglicherweise kleineren , Organisationen , die noch keinen großen Namen und Bekanntheitsgrad haben , in einzelnen Ländern tätig sind und die über keine angemessenen und rechtzeitig eintreffenden Informationen verfügen .
No meu relatório , ponho igualmente a tónica na necessidade de informação : não tanto do Parlamento Europeu - isso também , claro , mas , no fundo , nós somos uns privilegiados , dispomos das informações , não certamente em tempo real , como desejaríamos , mas de uma forma bastante rápida - , como de toda a realidade que funciona ao nível das organizações não governamentais , do associacionismo empenhado , no mundo , em lutar pelo respeito dos direitos humanos , e das organizações , por pequenas que sejam - não só aquelas organizações que , por assim dizer , são já um marco , são já muito conhecidas - que actuam em diferentes países e que não têm uma informação adequada e atempada .
|
kleineren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mais pequenos .
|
kleineren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
menor
Für mich ist es beispielsweise wichtig , daß die gemeinsamen Vorschriften nicht die kleineren Unternehmen ausschalten .
Para mim , é muito importante que as regras comunitárias não inviabilizem as empresas de menor dimensão
|
kleineren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mais pequenas
|
die kleineren |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
mais pequenos
|
kleineren Mitgliedstaaten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Estados-Membros mais pequenos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
mai mici
|
kleineren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
mici
Es unterminiert die Grundlagen der EU , und außerdem haben immer die kleineren Länder darunter zu leiden , wie dieser Fall erneut beweist .
Subminează bazele UE şi , în plus , ţările mici sunt cele care au întotdeauna de suferit , aşa cum a dovedit-o încă o dată şi acest caz .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
de mindre
|
kleineren |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
mindre
Das trifft die kleineren Fraktionen und verringert die politische Vielfalt .
Detta drabbar de mindre grupperna och minskar den politiska mångfalden .
|
kleineren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
små
Wir fordern eine Stärkung der Häfen , insbesondere der mittelgroßen und kleineren europäischen Häfen , denen bei der lokalen und regionalen Entwicklung weniger entwickelter oder peripherer Gebiete eine Schlüsselrolle zukommt , und als Alternative zum überlasteten Binnenverkehr und zur Entlastung der Umwelt einen Ausbau des Seeverkehrs in all seinen Formen . Die Mittel können aus den Struktur - und Kohäsionsfonds bereitgestellt werden .
Vi begär att man stärker hamnarna , i synnerhet de medelstora och små europeiska hamnarna , plattformar för lokal och regional utveckling i avlägsna och underutvecklade regioner , samt att man i alla avseenden utvecklar sjöfarten som ett alternativ till de överbelastade landtransporterna och den förstörda miljön genom en tillämpning av strukturfonderna och Sammanhållningsfonden .
|
kleineren Mitgliedstaaten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
mindre medlemsstaterna
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
menších
Bei kleineren Kommunen verhandelt die Kommission mit anderen nationalen , regionalen oder lokalen Verwaltungsstellen , um deren Unterstützung kleinerer Städte sicherzustellen .
Pri menších obciach rokuje Komisia s ostatnými vnútroštátnymi , regionálnymi a miestnymi správami , aby zabezpečila svoju podporu pre menšie mestá .
|
kleineren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
menšie
Wir sind uns dessen bewusst und verstehen , dass der große Zustrom von Bootsflüchtlingen über das Mittelmeer einige der kleineren Länder an der südlichen Seegrenze der EU in eine schwierige Situation bringt , und stimmen zu , dass etwas zur Lösung der Situation getan werden muss .
Sme si toho vedomí a chápeme , že rozsiahly prílev ľudí na člnoch cez Stredozemné more stavia niektoré menšie krajiny na južnej námornej hranici EÚ do ťažkej situácie . Súhlasíme tiež s názorom , že pre vyriešenie tejto situácie sa musí niečo urobiť .
|
kleineren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
menším
Daher ist es auch unverzichtbar , kleineren Flughäfen zu gestatten , einen Teil der Kosten von langfristigen Vorhaben für den Ausbau der Infrastruktur in ihre Flughafenentgelte einzubeziehen .
Preto je podstatné , aby sa menším letiskám umožnilo začleniť do svojich letiskových poplatkov časť nákladov na dlhodobé projekty rozvoja infraštruktúry .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
manjših
Frau Präsidentin ! Die Dimension der Waldbrände übersteigt tatsächlich die Möglichkeiten der kleineren Mitgliedstaaten , gerade in den von Trockenheit besonders betroffenen Regionen .
( DE ) Gospa predsednica , obseg gozdnih požarov dejansko presega sposobnosti manjših držav članic , zlasti v tistih regijah , ki jih posebno prizadane suša .
|
kleineren |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
manjše
Meiner Meinung nach liegt es im Interesse der Europäischen Union , dass die kleineren Mitgliedstaaten im Europäischen Parlament optimal vertreten sind . Andernfalls werden die europäischen Institutionen bei der Bevölkerung weiter an Rückhalt verlieren .
Menim , da je v interesu Evropske unije , da so manjše države članice v Evropskem parlamentu čim boljše zastopane , saj bomo v nasprotnem primeru priča še večjemu upadu javne podpore evropskim institucijam .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
más pequeños
|
kleineren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
pequeños
Könnte Herr Kommissar Solbes Mira mitteilen , ob er sich darüber im Klaren ist , dass die in den vorliegenden Empfehlungen an den größeren Mitgliedstaaten geübte Kritik offensichtlich in freundlichere Worte verpackt ist als die an kleineren Ländern ?
¿ Podría indicar el Comisario Solbes Mira si es consciente de que en las presentes recomendaciones las críticas hacia los grandes Estados miembros parecen más benevolentes que las que se dirigen a los países pequeños ?
|
kleineren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pequeñas
Klein - und Mittelbetriebe sind ein Eckpfeiler der europäischen Wirtschaft . Diese kleineren Unternehmen machen 99,8 % der Unternehmen in der EU aus , und sie schaffen 70 % aller Beschäftigung in der EU .
Las PYME son la piedra angular de la economía europea ; estas pequeñas empresas constituyen el 99,8 % de todas las empresas de la UE y generan el 70 % de todo el empleo de la UE .
|
kleineren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
más pequeñas
|
kleineren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
grandes
Besonders besorgt sind sie darüber , dass der traditionelle , einvernehmliche Entscheidungsprozess der EU zugunsten eines Systems aufgegeben wird , bei dem die größeren Mitgliedstaaten ihre Macht zulasten der kleineren Länder ausspielen werden .
Le preocupa , en particular , que el proceso de toma de decisiones tradicional y consensual de la UE se abandone en favor de un sistema en el que los Estados más grandes ejercerán su poder en detrimento de los más pequeños .
|
der kleineren |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
más pequeños
|
kleineren Mitgliedstaaten |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
miembros más pequeños
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
menších
Wenn schon bei sehr viel kleineren Vorhaben , die erheblich geringere Gefahren für Mensch und Umwelt mit sich bringen , mehrere alternative Vorschläge vorgelegt werden müssen , aus denen dann der beste ausgewählt wird , so sollten die Befürworter dieses großen Projekts , das möglicherweise eine ernste Bedrohung nicht nur für die Menschen , sondern auch für die Umwelt darstellt , verpflichtet werden , mehrere alternative Vorschläge einzureichen .
I když se i u mnohem menších projektů , které představují mnohem menší riziko pro lidi a životní prostředí , vyžaduje uvést několik alternativních návrhů , aby se z nich mohl vybrat nejlepší , u tohoto obrovského projektu , který může potencionálně zapříčinit vážně ohrožení nejen životního prostředí , ale i lidí , by se od navrhovatelů mělo vyžadovat , aby uvedli několik alternativních návrhů .
|
kleineren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
menší
Hier denke ich hauptsächlich auch an Inhalte , denn diese kleineren Formate werden spezifische Inhalte brauchen , und unserer kreativen Industrie wird sich hier sicher eine sehr große Möglichkeit bieten , wenn wir es denn fertigbringen , so schnell wie möglich , und zwar noch vor dem Fußballereignis nächstes Jahr und vor den Olympischen Spielen , mit dem mobilen Fernsehen auf dem Markt zu sein .
Zde mám v prvé řadě na mysli záležitosti jako kapacita , pro tyto menší formáty bude zapotřebí specifických druhů obsahu , které budou prezentovat naše kreativní odvětví s velmi velkou příležitostí , pokud se nám podaří mít mobilní televizi na trhu co možná nejdříve , čímž rozumím před dalším mistrovstvím světa ve fotbale a olympijskými hrami .
|
kleineren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
menším
Ich schlage auch eine Reduzierung des Mindestbeitrags der Berufsverbände bei der Finanzierung von Programmen auf 10 % vor , um konkret kleineren Verbänden die Teilnahme zu ermöglichen .
Také navrhuji , aby minimální příspěvek odvětvových organizací na financování programů byl snížen na 10 % , přesně tak , aby umožnil menším organizacím , aby se začlenily .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
kleineren |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
kisebb
Wir müssen also die Schaffung einer kleineren , kraftstoffeffizienteren Flotte unterstützen , die auf die Fangmöglichkeiten besser eingestellt ist .
Így támogatnunk kell egy kisebb , üzemanyag-hatékonyabb flotta létrehozását , amely jobban illeszkedik a halászati lehetőségekhez .
|
Häufigkeit
Das Wort kleineren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2330. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 33.24 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- kleinen
- größeren
- kleinere
- einigen
- mehreren
- anderen
- großen
- vielen
- etlichen
- kleinerer
- ähnlichen
- größere
- zahlreichen
- verschiedenen
- diversen
- größerer
- vergleichbaren
- kleinsten
- kleine
- übrigen
- manchen
- wenigen
- Größere
- unzähligen
- einzelnen
- verstreuten
- zumeist
- vereinzelt
- Kleinere
- unterschiedlichen
- bestehen
- allen
- teilweise
- meistens
- meisten
- offenen
- getrennten
- Vielzahl
- häufig
- hauptsächlich
- separaten
- oftmals
- leichteren
- vergrößerten
- bestehenden
- Verglichen
- denen
- moderneren
- losen
- neben
- abgesehen
- überwiegend
- einzelne
- ähnlichem
- ansonsten
- lokalen
- häufiger
- ähnlicher
- zahlreicheren
- Teilen
- deutlich
- ähnlich
- begrenzten
- vorgenannten
- kleinerem
- zusätzlichen
- außerhalb
- weitaus
- größerem
- vergleichbarer
- schwächeren
- verschiedensten
- verkleinerten
- zahllosen
- zusammensetzen
- weniger
- verschiedener
- kaum
- Vereinzelt
- Ausmaßen
- regelmäßigen
- üblich
- oft
- typischen
- festen
- Außer
- Stellen
- solchen
- Neben
- starken
- Lediglich
- wesentlich
- zentralen
- geschlossenen
- normalen
- gehören
- kurzen
- vereinzelte
- gelegentlichen
- kommen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den kleineren
- in kleineren
- die kleineren
- der kleineren
- von kleineren
- mit kleineren
- und kleineren
- einem kleineren
- bei kleineren
- einen kleineren
- kleineren Gemeinden
- einigen kleineren
- den kleineren Gemeinden des Kantons
- den kleineren Gemeinden des Kantons Waadt . Von den
- den kleineren Gemeinden des Kantons Freiburg
- kleineren Gemeinden des Kantons Freiburg . Von
- kleineren Gemeinden des Kantons Bern
- kleineren Gemeinden des Kantons Solothurn
- kleineren Gemeinden des Kantons Jura
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
klei-ne-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- nächstkleineren
- kleinerenteils
- hubraumkleineren
- flächenkleineren
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Haute-Saône |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Schauspieler |
|
|
Art |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Deutschland |
|
|
Dresden |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Minnesota |
|
|
Mond |
|
|
Schiff |
|
|
Mathematik |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Schweiz |
|
|
Fluss |
|
|
Insel |
|
|
Distrikt |
|
|
Automarke |
|
|
Sternbild |
|
|
Politiker |
|