Häufigste Wörter

Denn

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Denn
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Защото
de Denn die Geschichte und insbesondere die Erfahrungen mit dem Stabilitäts - und Wachstumspakt haben gezeigt , dass wir nur durch die Gemeinschaftsmethode zu Ergebnissen kommen können , die auf europäischer Ebene demokratisch legitimiert und verbindlich sind und überprüft werden können .
bg Защото историята и по-специално опитът с Пакта за стабилност и растеж показа , че единствено чрез общностния подход можем да постигнем резултати , които имат демократична легитимност на европейско равнище и които са обвързващи , и могат да бъдат контролирани .
Denn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Sie hatten diese vollen Befugnisse ja schon , und genau diese brachten Sie dazu , für die Liberalisierung der Quoten zu optieren , die uns in die Krise stürzte , in der wir uns heute befinden , zum alleinigen Vorteil von Herstellern und Händlern . Denn sogar heute weist der Europäische Rechnungshof daraufhin , dass die Verbraucherpreise für Milcherzeugnisse zwischen 2000 und 2007 um 17 % angestiegen sind , während die Erzeugerpreise um 6 % fielen .
bg Вие обаче вече имахте тези пълни правомощия и именно те Ви дадоха възможност да изберете либерализирането на квотите , което ни вкарва в кризата , в която се намираме днес , само и единствено в полза на производителите и дистрибуторите , защото днес дори Европейската сметна палата посочва , че между 2000 г . и 2007 г . потребителските цени на млечните продукти са нараснали със 17 % , а производствените цени са паднали с 6 % .
Denn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Всъщност
de Denn tatsächlich ist es die Begriffsbestimmung der Sklaverei .
bg Всъщност това е определението за робство .
Denn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
В
de Denn wer soll für die Christen in der Welt auftreten , wenn nicht wir Europäer ?
bg В крайна сметка , ако Европа не се застъпи за християните по света , кой ще го направи ?
Denn Worte
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Думите не
Denn wenn
 
(in ca. 39% aller Fälle)
.
Denn das
 
(in ca. 33% aller Fälle)
.
Denn genau darum
 
(in ca. 67% aller Fälle)
е същината .
Denn worum geht es
 
(in ca. 97% aller Fälle)
За какво става дума
Denn die Zeit drängt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Времето изтича
Denn die Zeit drängt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Времето лети
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Това не е вярно
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Не е вярно
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Това не е така
Denn Gewalt ist keine Privatsache
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Насилието не е личен въпрос
Denn das ist ziemlich zerbrechlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
То е доста крехко
Denn was ist ihr Ziel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Каква е тяхната цел
Denn wir sind oft unterwegs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ние пътуваме много често
Denn worum geht es ?
 
(in ca. 92% aller Fälle)
За какво става дума ?
Denn Italien hat sie aufgenommen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Италия ги прие
Denn wie gönnerhaft ist das
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Какво снизхождение е това
Denn Worte sind nicht genug
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Думите не са достатъчни
Denn wir wissen es nicht
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Нямаме представа
Denn genau darum geht es
 
(in ca. 55% aller Fälle)
За това става въпрос
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Denn
 
(in ca. 22% aller Fälle)
For
de Denn ohne zu wissen , wie die Politik aussieht , kann man auch schwer kalkulieren .
da For det kan være svært at foretage kalkulationer uden at vide , hvordan politikken ser ud .
Denn gerade
 
(in ca. 100% aller Fälle)
For netop
Denn Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
For De
Denn nur
 
(in ca. 93% aller Fälle)
For kun
Denn genauso
 
(in ca. 89% aller Fälle)
kendsgerningerne
Denn ohne
 
(in ca. 83% aller Fälle)
For uden
Denn ich
 
(in ca. 83% aller Fälle)
For jeg
Denn wir
 
(in ca. 78% aller Fälle)
For vi
Denn wenn
 
(in ca. 77% aller Fälle)
For hvis
Denn was
 
(in ca. 56% aller Fälle)
For hvad
Denn es
 
(in ca. 24% aller Fälle)
For der
Deutsch Häufigkeit Englisch
Denn
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Because
de Denn wenn wir Löcher in unserem Netz und unserem System zulassen , dann wird es als Ganzes geschwächt .
en Because if we leave gaps in our network , in our system , the whole thing is automatically weakened .
Denn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
For
de Denn eines ist ganz richtig : Die Frage , die wir hier diskutieren müssen , ist : Wie weit ist Europa - und vor allem , wie weit sind die Mitgliedstaaten , die diese Union bilden , und die Regierungen dieser Mitgliedstaaten - von den Alltagsproblemen der Bürgerinnen und Bürger entfernt ?
en For one thing is quite true : the question that we have to discuss here is how far removed is Europe - and , above all , how far removed are the Member States that make up this Union and the governments of those Member States - from citizens ' everyday problems ?
Denn wenn
 
(in ca. 19% aller Fälle)
For if
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Denn
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Sest
  • sest
de Denn wenn - und das bringt mich zu meinem zweiten Themenbereich - bei der Überarbeitung des Stabilitäts - und Wachstumspaktes unser einziges Ziel die Art von Steuerung ist , die die Rating-Agenturen zufriedenstellt , dann verpassen wir eine wichtige Gelegenheit in der Geschichte unserer Wirtschafts - und Währungsunion .
et Sest kui - ja see puudutab minu märkuste teist rühma - stabiilsuse ja kasvu pakti läbivaatamisel on meie ainuke eesmärk seda liiki juhtimine , mis rahuldab reitinguagentuure , siis kaotame olulise võimaluse enda majandus - ja rahandusliidu ajaloos .
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Lõppude lõpuks
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Für uns ist auch entscheidend , dass wir den Datenschutz voranbringen , dass wir die Bürgerrechte achten . Denn eines muss auch klar sein : Wir können nicht das Lied der Freiheit auf einem Instrument der Gewalt spielen .
et Meie jaoks on oluline tõsta andmekaitse taset ja austada oma kodanike õigusi . Peame ühe asja kindlasti selgeks tegema - vabaduse viise ei saa esitada vägivallapillil .
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
See
de Denn damit wird die Entscheidung eines marktführenden internationalen Unternehmens wie Linak bekräftigt , den Standort zu wechseln , um seine Umsätze zu steigern . Dabei geht es um Umsätze , bei denen das Unternehmen nicht einmal den Anstand besitzt , diese zu veröffentlichen .
et See toetab põhimõtteid , millest lähtudes selline juhtiv rahvusvaheline ettevõte nagu Linak viib oma tegevuse mujale , et suurendada oma kasumit , omamata niigi palju sündsust , et avaldada selle suurus .
Denn wir sind es
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Need on samad
Denn die Zeit drängt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Aeg on otsa saamas
Denn die Zeit drängt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Aeg hakkab lõppema
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 27% aller Fälle)
See ei ole tõsi
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
See pole tõsi
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
See ei ole õige
Denn Gewalt ist keine Privatsache
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vägivald ei ole eraasi
Denn was ist ihr Ziel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mis on nende eesmärk
Denn Worte sind nicht genug
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sõnadest ei piisa
Denn worum geht es ?
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Milles on küsimus ?
Denn wie gönnerhaft ist das
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Kui patroneeriv see on
Denn wir sind es .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Need on samad .
Denn Italien hat sie aufgenommen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Itaalia on nad vastu võtnud
Denn nur das zählt .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
See on väga oluline .
Denn wir wissen es nicht
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Meil ei ole aimugi
Denn genau darum geht es
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Selles kõik seisnebki
Denn genau darum geht es
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Selles ongi asi
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Denn
 
(in ca. 15% aller Fälle)
nimittäin
de Denn ich nehme an dieser Aussprache nicht als Abgeordneter teil , der einfach Anfragen stellt , sondern als ein Abgeordneter , der an den Grundfragen der dem Rat vorgetragenen Angelegenheiten interessiert ist , und ich vernehme mit Bestürzung den Inhalt eines Beitrags eines anderen Kollegen , konkret den von Herrn Hernández Mollar .
fi Minä nimittäin en osallistu tähän keskusteluun parlamentin jäsenenä , joka vain esittää kysymyksiä , vaan parlamentin jäsenenä , joka on kiinnostunut neuvostolle esitettävien kysymysten taustalla olevista asioista , ja olen ällistynyt erään kollegani , tarkkaan ottaen Hernández Mollarin , puheenvuoron sisällöstä .
Denn
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Sillä
de Denn alles andere ist nicht wirksam .
fi Sillä mikään muu ei ole tehokasta .
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Das Programm ODYSSEUS zur Schulung der einzelnen nationalstaatlichen Beamten ist ein wichtiger Punkt . Denn der einzelne , z.B. finnische , Beamte muß schon verstehen , was seine Tätigkeit mit dem italienischen Kollegen zu tun hat und umgekehrt .
fi Odysseus-ohjelma , jolla koulutetaan yksittäisten jäsenvaltioiden virkamiehiä , on yksi tärkeä kohta . Yksittäisen , esimerkiksi suomalaisen , virkamiehen on ymmärrettävä , mitä seurauksia hänen tehtävillään on hänen italialaiselle kollegalleen ja päinvastoin .
Denn worum
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Mistä
Denn die
 
(in ca. 30% aller Fälle)
.
Denn wenn
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Sillä jos
Deutsch Häufigkeit Französisch
Denn
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Car
de Denn für uns demonstriert dieser Fall erneut die Defizite , mit denen die EU bei der wirksamen Bekämpfung des Mißbrauchs von EU-Geldern weiterhin zu kämpfen hat .
fr Car pour nous , cette affaire démontre une fois de plus les déficiences auxquelles est confrontée l'UE en matière de lutte efficace contre l'utilisation abusive de fonds communautaires .
Denn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
effet
de Denn ich möchte das , was in der Frage gesagt wurde , bekräftigen , da ich aufgrund meiner persönlichen , auf Reisen durch Griechenland gewonnenen Erfahrungen weiß , dass die meisten biologischen Kläranlagen entweder nicht in Betrieb sind oder fehlerhaft bzw . nur von Zeit zu Zeit funktionieren .
fr Je tiens en effet à répéter les termes repris dans la question - et je tire ces éléments de ma propre expérience issue de mes déplacements en Grèce - : la plupart des stations d’épuration biologique soit ne sont pas opérationnelles , soit sont défectueuses , soit fonctionnent partiellement .
Denn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • En effet
  • en effet
Denn wenn
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Car si
Denn wenn
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Car
Denn beides ist wichtig
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Les deux sont importants
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Ce n’est pas vrai
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Ce n'est pas vrai
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
C’est faux
Denn wir haben dasselbe Schicksal
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nos destins sont liés
Denn beides ist wichtig .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Les deux sont importants .
Denn worum geht es ?
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Et tout cela pourquoi ?
Denn nur das zählt .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
C’est cela qui compte .
Denn nur das zählt .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Là est donc l'essentiel .
Denn die Zeit drängt .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Le temps est compté .
Denn die Zeit drängt .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Le temps presse .
Denn die Zeit drängt .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Le temps nous manque .
Denn die Zeit drängt .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Le temps passe .
Denn das stimmt nicht .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Ce n'est pas vrai .
Denn das stimmt nicht .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Ce n’est pas vrai .
Denn das stimmt nicht .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
C'est faux .
Denn das stimmt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
C'est inexact .
Denn das stimmt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
C’est faux .
Denn das stimmt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ce n'est pas exact .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Denn
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • Διότι
  • διότι
de Denn darin werden nicht nur die wirklichen Verantwortlichen verurteilt ; außerdem wird die Kommission aufgefordert , Maßnahmen zu ergreifen , die in Zukunft das Auftreten jedweder weiterer Epidemien , die die Gesundheit der Bürger gefährden können , verhindern ; gleichzeitig soll sie auch einen Termin für die Einleitung dieser Maßnahmen festsetzen , und für den Fall der Nichterfüllung wird mit einem Mißtrauensantrag gedroht .
el Διότι σε αυτό , εκτός του ότι καταδικάζονται οι πραγματικοί υπεύθυνοι , απαιτείται από την Επιτροπή η θέσπιση μέτρων ώστε να αποφευχθεί στο μέλλον η εμφάνιση οποιασδήποτε επιδημίας που μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την υγεία των πολιτών , και παράλληλα να καθοριστεί ένα όριο για τη θέση τους σε ισχύ και να οριστεί ότι σε περίπτωση μη τήρησης θα υπάρξει πρόταση μομφής κατά της Επιτροπής .
Denn
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Γιατί
de Denn wenn man sagt , eine Nullsteuer , und die Mitgliedstaaten können damit tun und lassen , was sie wollen , dann ist das mehr als eine Nullnummer , es ist sogar eine Lachnummer !
el Γιατί όταν λέμε " μηδενικός φόρος » και τα κράτη μέλη μπορούν έτσι να κάνουν ό , τι θέλουν , αυτό είναι περισσότερο από έναν μηδενικό αριθμό , είναι μάλιστα ένας αριθμός που προξενεί τον γέλωτα !
Denn der Prozeß stagniert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Διότι τα πράγματα σκάλωσαν
Denn hierum geht es
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Αυτό είναι το ζήτημα
Denn hierum geht es
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Αυτό αφορά
Denn die Zeit drängt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Δεν μένει πολύς χρόνος
Denn die Zeit drängt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Ο χρόνος τελειώνει
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Αυτό δεν είναι αληθές
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Δεν είναι αλήθεια
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Αυτό δεν είναι αλήθεια
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Αυτό δεν ευσταθεί
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Δεν είναι αλήθεια αυτό
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Αυτό δεν αληθεύει
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Δεν ισχύει
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Δεν είναι έτσι
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Αυτό δεν είναι ισχύει
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Αυτό δεν ισχύει
Denn darum geht es .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Γιατί περί τούτου πρόκειται .
Denn darum geht es eigentlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Στην πραγματικότητα με αυτό ασχολούμαστε
Denn der Prozeß stagniert .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Διότι τα πράγματα σκάλωσαν .
Denn worum geht es ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Για τί πρόκειται ;
Denn wir sind es .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Εμείς την αναγνωρίζουμε .
Denn Worte sind nicht genug
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Οι λέξεις δεν είναι αρκετές
Denn genau darum geht es
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Αυτό είναι το θέμα μας
Denn wir sind es .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Τα συμμεριζόμαστε .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Denn
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • Infatti
  • infatti
de Denn ich kann Ihnen versichern , dass wir im Rat sehr wohl den politischen Willen dazu haben , diese Mindestverfahrensgarantien für die Beschuldigten im Strafverfahren in der einen oder anderen Form einer Regelung zuzuführen .
it Infatti vi posso garantire che in seno al Consiglio c ’ è la volontà politica di regolamentare in qualche modo queste garanzie procurali minime per l’imputato nei procedimenti penali .
Denn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Perché
de Denn obwohl der steuerfreie Verkauf natürlich angenehm für den Verbraucher ist , ist er nicht gratis .
it Perché , sebbene le vendite esentasse siano naturalmente gradite al consumatore , hanno comunque un loro costo .
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de In Zusammenhang mit der Wettbewerbspolitik sind solche Überlegungen sehr schwierig . Denn stärkerer Wettbewerb führt zu spürbaren Kostensenkungen , und häufig wirken sich , wie wir wissen , Kostensenkungen zum Erhalt der Wettbewerbsfähigkeit auf die Beschäftigung und den Beschäftigungsgrad in den einzelnen Sektoren aus .
it Questa riflessione è molto complessa , in relazione alla politica della concorrenza . Infatti una maggiore concorrenza porta ad una maggiore riduzione dei costi e , talvolta , per poter meglio reggere la concorrenza , le riduzioni di costi hanno effetti , come sappiamo tutti , sulla occupazione e sulla intensità di occupazione nei diversi settori .
Denn wenn
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Perché se
Denn beides ist wichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Entrambe le iniziative sono importanti
Denn hierum geht es
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Di questo si tratta
Denn worum geht es
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Di cosa si tratta
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Denn
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Jo
  • jo
de Denn in Wahrheit ist dieser Fonds so gut wie das Aufkleben eines Heftpflasters auf ein Holzbein in Anbetracht der weit reichenden sozialen Auswirkungen Ihrer unverantwortlichen , übermäßigen Politik des freien Marktes .
lv Jo faktiski šis fonds , ņemot vērā jūsu bezatbildīgās , pārmērīgi brīvās tirgus politikas plašās sociālās sekas , ir tikpat labs kā plāksteris uz koka kājas .
Denn
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Tas
  • tas
de Denn die Anerkennung der Unabhängigkeit Abchasiens und Südossetiens könnte in Zukunft Nordossetien , Tschetschenien , Inguschetien , Dagestan und andere , die derzeit der Russischen Föderation angehören , auf Ideen bringen .
lv Tas tā ir tādēļ , ka Abhāzijas un Dienvidosetijas neatkarības atzīšana nākotnē varētu uz ko līdzīgu mudināt arī Ziemeļosetiju , Čečeniju , Ingušetiju , Dagestānu un citas teritorijas , kas pašlaik ir Krievijas Federācijas sastāvdaļas .
Denn
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Sie hatten diese vollen Befugnisse ja schon , und genau diese brachten Sie dazu , für die Liberalisierung der Quoten zu optieren , die uns in die Krise stürzte , in der wir uns heute befinden , zum alleinigen Vorteil von Herstellern und Händlern . Denn sogar heute weist der Europäische Rechnungshof daraufhin , dass die Verbraucherpreise für Milcherzeugnisse zwischen 2000 und 2007 um 17 % angestiegen sind , während die Erzeugerpreise um 6 % fielen .
lv Jums taču šādas pilnvaras jau reiz bija , un tās jūs noveda līdz kvotu liberalizācijas izvēlei , kas mūs iegrūda pašreizējā krīzē un deva labumu tikai rūpniekiem un izplatītājiem , jo pat šodien Eiropas Revīzijas palāta norāda , ka laikā no 2000 . līdz 2007 . gadam piena produktu patēriņa cenas pieauga par 17 % , kamēr ražotāju cenas nokritās par 6 % .
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Galu galā
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de Denn Taiwan ist ein demokratisches Land , das de facto nationale Souveränität genießt ; es ist wirklich eine Schande , dass Taiwan nicht als vollwertiger Mitgliedsstaat in den verschiedenen internationalen Institutionen anerkannt wird .
lv Tā kā Taivāna ir demokrātiska valsts ar de facto atzītu suverenitāti , tad patiešām ir negods , ka Taivāna nav atzīta par pilntiesīgu dalībvalsti dažādās starptautiskās organizācijās .
Denn wir sind es
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Mūsu uzskati sakrīt
Denn nur das zählt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tieši tas ir svarīgi
Denn worum geht es
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Kādēļ tā
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Tā nav taisnība
Denn die Zeit drängt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Laiks paiet
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Tā nav patiesība
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Tas nav tiesa
Denn wir sind es .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mūsu uzskati sakrīt .
Denn das ist ziemlich zerbrechlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tā ir diezgan trausla
Denn Gewalt ist keine Privatsache
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vardarbība nav privāta problēma
Denn worum geht es ?
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Kādēļ tā ?
Denn nur das zählt .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Tieši tas ir svarīgi .
Denn Worte sind nicht genug
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Ar vārdiem nepietiek
Denn Italien hat sie aufgenommen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Itālija ir viņus uzņēmusi
Denn wir wissen es nicht
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Mums nav ne jausmas
Denn genau darum geht es
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Runa jau ir par to
Denn das stimmt nicht .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Tā nav patiesība .
Denn das stimmt nicht .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Tā nav taisnība .
Denn das stimmt nicht .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Tas nav tiesa .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Denn
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Jedenfalls ist es seitens der schwedischen Ratspräsidentschaft wie ich meine sinnvoll , zusätzliche Zeit für die Suche der richtigen Kandidaten für diese neuen Posten einzuräumen . Denn der Hohe Vertreter muss von herausragendem , in Europa seltenem Formats sein .
lt Bet kokiu atveju manau , kad Tarybai pirmininkaujanti Švedija elgiasi protingai suteikdama daugiau laiko tinkamų kandidatų į naują postą paieškai , nes ES vyriausiasis įgaliotinis turėtų būti išskirtinasmenybė , o tokių Europoje reta .
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jaučiame
de Denn wir sind es .
lt Mes jaučiame .
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kad
de Denn der begrenzte Zugang von KMU zu Finanzierungen stellt ein wesentliches Hindernis für ihre Gründung und ihr Wachstum dar .
lt Faktas , kad ribotos MVĮ galimybės gauti finansavimą yra didžiausia kliūtis joms kurtis ir augti .
Denn Worte sind
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Žodžių negana .
Denn nur das zählt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Štai kas svarbu
Denn hierum geht es
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Štai apie ką kalbame
Denn worum geht es
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Dėl ko visa tai
Denn die Zeit drängt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Laikas bėga
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Tai netiesa
Denn die Zeit drängt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Laiko vis mažėja
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Tai yra netiesa
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Tai neteisinga
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Bet tai netiesa
Denn was ist ihr Ziel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nes koks jų tikslas
Denn wir sind es .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mes jaučiame .
Denn das ist sicherlich umweltschädlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai tikrai kenkia aplinkai
Denn Gewalt ist keine Privatsache
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Smurtas nėra privatus reikalas
Denn worum geht es ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Dėl ko visa tai ?
Denn hierum geht es .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Štai apie ką kalbame .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Denn
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Want
de Denn im Gegensatz zu dem , was einige von Ihnen dargelegt haben , besteht das Problem der Eisenbahn heute nicht darin , ob sie staatlich oder privat ist , obwohl sie normalerweise immer staatlich ist .
nl Want , in tegenstelling tot wat sommigen onder u hebben beweerd , moet ik u zeggen dat het probleem van de spoorwegen vandaag de dag niet is of zij openbaar of particulier zijn , al zijn de meeste nog altijd openbaar .
Denn
 
(in ca. 5% aller Fälle)
immers
de Denn das ist doch eins der Programme , bei denen wir Kosten-Nutzen-Analysen aufs konsequenteste angewandt und auch umweltpolitische Schlüsse gezogen haben , obwohl wahrscheinlich nicht alle damit einverstanden sein werden , denn die Kosten sind sehr unterschiedlich für die einzelnen Länder .
nl Dit is immers een van de programma 's waarvoor we op de meest consequente manier met kosten-batenanalyses hebben gewerkt en waar we ook conclusies op het vlak van milieubeleid hebben getrokken waar niet iedereen blij zal mee zijn , omdat de kosten in de verschillende landen sterk uiteenlopen .
Denn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
namelijk
de Denn die europäische Nahrungsmittelerzeugung erfüllt hohe Anforderungen , durch die den Landwirten zahlreiche Kosten entstehen , ohne dass sie dafür vom Markt in angemessener Weise entlohnt werden .
nl De Europese voedselproductie voldoet namelijk aan hoge eisen die veel kosten meebrengen voor boeren , maar via de markt wordt daar onvoldoende voor betaald .
Denn wenn
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Want als
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Denn
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bowiem
de Denn die große Sorge , die wir alle teilen , ist , dass wir der Kommission vielleicht einfach einen Freifahrtsschein in die Hand geben .
pl Wszyscy bowiem bardzo się obawiamy wręczać Komisji czek in blanco .
Denn
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Ponieważ
  • ponieważ
de Denn es scheint mir , offen gesagt , dass das Ganze mittlerweile eine Farce ist .
pl Ponieważ , szczerze mówiąc , wydaje mi się , że jest to farsa .
Denn
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Jedenfalls ist es seitens der schwedischen Ratspräsidentschaft wie ich meine sinnvoll , zusätzliche Zeit für die Suche der richtigen Kandidaten für diese neuen Posten einzuräumen . Denn der Hohe Vertreter muss von herausragendem , in Europa seltenem Formats sein .
pl Pod każdym względem uważam , że prezydencja szwedzka postąpiła rozsądnie , dając dodatkowy czas na szukanie właściwych kandydatów na nowe stanowiska , ponieważ Wysoki Przedstawiciel musi mieć wyjątkowe kompetencje , tak rzadkie w Europie .
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nie
de Der relevante Passus ist mit Unterstützung der beiden Fraktionen gestrichen worden , und wir werden ihn neu beantragen . Denn wenn wir uns dieser politischen Herausforderung nicht stellen , werden wir unsere Glaubwürdigkeit im Hinblick darauf verlieren , wie wir mit diesem Thema umgehen , also mit Konfliktverhütung , aber auch mit der Frage , wie agieren wir , wenn es um Darfur geht , wenn es um Tschad geht , oder bei anderen Konflikten , die wir befürchten müssen .
pl Dzięki poparciu obu grup usunięto ważny fragment , a my wystosujemy nową prośbę o umieszczenie go , ponieważ , jeśli nie sprostamy temu politycznemu wyzwaniu , stracimy wiarygodność , jeśli chodzi o sposób , w jaki zajmujemy się tym tematem , tzn . kwestią zapobiegania konfliktom , ale także jeśli chodzi o to , co należy zrobić w kwestii Darfuru , Czadu i innych konfliktów , wobec których powinniśmy być ostrożni .
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
W
de Denn sonst muss es ja so scheinen , als würden die schwierigen Verhandlungen in der WTO als Alibi für Tatenlosigkeit genutzt .
pl W przeciwnym razie mogłoby się wydawać , że trudne negocjacje w ramach WTO są wykorzystywane jako wymówka , by nie podejmować działań .
Denn wir sind es
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bo jest przeciwnie
Denn nur das zählt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Właśnie to ma znaczenie
Denn die Zeit drängt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Mamy coraz mniej czasu
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 23% aller Fälle)
To nieprawda
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Nie jest to prawdą
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
To nie jest prawda
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Nie jest to prawda
Denn das ist ziemlich zerbrechlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A jest ono raczej kruche
Denn wir haben dasselbe Schicksal
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ponieważ mamy to samo przeznaczenie
Denn Gewalt ist keine Privatsache
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Przemoc nie jest sprawą prywatną
Denn wir sind es .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Bo jest przeciwnie .
Denn wir sind oft unterwegs
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Podróżujemy bardzo często
Denn nur das zählt .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Właśnie to ma znaczenie .
Denn Italien hat sie aufgenommen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Włochy ich przyjmują
Denn in Peking herrscht Ordnung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Ponieważ w Pekinie rządzi rozkaz
Denn wie gönnerhaft ist das
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Czy to nie jest protekcjonalne
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Denn
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Porque
  • porque
de Denn anstelle von Ausgleich , Obergrenzen oder Anpassung zu sprechen , wäre es wichtiger , grundlegende Fragen zu klären : Soll Europa durch Steuern oder durch Beitragszahlungen der Mitgliedstaaten finanziert werden ?
pt Porque , afinal , em vez de falar de técnica de desconto , de limitação ou de correcção , o essencial seria decidir sobre os princípios , a saber : deve financiar-se a Europa através da fiscalidade ou por contribuições dos Estados-Membros ?
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de In Zusammenhang mit der Wettbewerbspolitik sind solche Überlegungen sehr schwierig . Denn stärkerer Wettbewerb führt zu spürbaren Kostensenkungen , und häufig wirken sich , wie wir wissen , Kostensenkungen zum Erhalt der Wettbewerbsfähigkeit auf die Beschäftigung und den Beschäftigungsgrad in den einzelnen Sektoren aus .
pt Trata-se de uma reflexão muito difícil relativamente à política da concorrência . Porque um maior nível de concorrência implica uma maior redução dos custos e , por vezes , as reduções de custos com vista a um melhor nível de competitividade incide negativamente , como é do conhecimento geral , sobre o emprego e sobre o volume de emprego nos diferentes sectores .
Denn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • É
  • é
de Denn es muss klar sein , liebe Kolleginnen und Kollegen - auch jene aus der Türkei , die vielleicht heute diese Debatte verfolgen - vor der Aufnahme von Verhandlungen ist das politische Kriterium von Kopenhagen zu erfüllen .
pt É que há um aspecto que tem de ficar claro , caros colegas - incluindo os da Turquia que talvez estejam hoje a seguir este debate - , antes de serem encetadas negociações , há que cumprir os critérios políticos de Copenhaga .
Denn es ist
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Na verdade , é
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Denn
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Deoarece
  • deoarece
de Denn nachdem Europa als erstes zum Ziel hatte , den Frieden in Europa zu sichern , besteht die nächste große Aufgabe darin , angesichts der internationalen Herausforderungen - angefangen bei der Energiesicherheit bis hin zur Terrorismusbekämpfung , Globalisierung und vielem mehr - die Interessen Europas in der Welt wahrzunehmen .
ro Deoarece prima prioritate a Europei este asigurarea păcii în Europa , următoarea sarcină majoră , în contextul provocărilor internaționale - de la dreptul la securitate energetică până la combaterea terorismului , globalizare și multe altele - este de a avea grijă de interesele Europei în lume .
Denn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Jedenfalls ist es seitens der schwedischen Ratspräsidentschaft wie ich meine sinnvoll , zusätzliche Zeit für die Suche der richtigen Kandidaten für diese neuen Posten einzuräumen . Denn der Hohe Vertreter muss von herausragendem , in Europa seltenem Formats sein .
ro Oricum , gestul Preşedinţia suedeze a fost rezonabil , acordând mai mult timp pentru căutarea candidaţilor potriviţi pentru noile funcţii , întrucât Înaltul Reprezentant trebuie să fie o persoană de calibru excepţional , rar întâlnit în Europa .
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Pentru că
Denn nur
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Doar
Denn das
 
(in ca. 47% aller Fälle)
.
Denn die Zeit drängt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Timpul se scurge
Denn worum geht es
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Despre ce este vorba
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Nu este adevărat
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Acest lucru nu este adevărat
Denn wir sind oft unterwegs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Suntem călători foarte frecvenți
Denn die Zeit drängt .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Timpul se scurge .
Denn worum geht es ?
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Despre ce este vorba ?
Denn Italien hat sie aufgenommen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Italia i-a primit
Denn Worte sind nicht genug
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Cuvintele nu sunt suficiente
Denn das stimmt nicht .
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Nu este adevărat .
Denn genau darum geht es
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Despre asta este vorba
Denn genau darum geht es
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Despre aceasta este vorba
Denn genau darum geht es
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Acesta este miezul problemei
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Denn
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ty
de Denn wenn wir mit unseren Produkten im Weltmarkt bleiben wollen , brauchen wir den Rohstoff und den Import , und der hat seinen Preis . Aber so richtig auf den Putz hauen können wir im Fischereiausschuß noch gar nicht , liebe Frau Kommissarin , weil Sie uns immer noch die seit langem versprochenen Kosten-Nutzen-Analysen zu unseren Fischereiabkommen vorenthalten .
sv Ty om vi vill stanna kvar på världsmarknaden med våra produkter , behöver vi råvaror och import , och det har sitt pris . Men vi kan i fiskeriutskottet ännu inte skryta ordentligt , kära fru kommissionär , eftersom ni fortfarande undanhåller oss de analyser om kostnaderna för och nyttan med våra fiskeavtal som ni lovade oss för länge sedan .
Denn
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • För
  • för
de Denn ich sage und behaupte eindeutig : Die Lobby , die dagegen arbeitet , ist an und für sich eine Lobby , die nur diejenigen unterstützt , die falsch spielen und die die Regelungen nicht respektieren .
sv För det jag nu säger och påstår är entydigt : Den lobby som arbetar mot detta är i och för sig en lobby som bara stöder dem som spelar falskt och dem som inte respekterar bestämmelserna .
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Det
  • det
de Denn hier nun kommt die Atomindustrie ins Spiel , insbesondere bei der Frage der Wiederaufbereitung , weil die Wiederaufbereitung in den Anlagen von La Hague und Sellafield diese Transporte hochradioaktiven Materials verursacht .
sv Det är här vi berör frågan om kärnkraftsindustrin , i synnerhet frågan om upparbetning av kärnavfall , därför att det just är upparbetningen i fabrikerna i La Hague och Sellafield som orsakar de mest radioaktiva transporterna .
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Ich würde auch gerne mit Ihnen Wetten darüber abschließen , dass dieses Parlament in absehbarer Zeit über dieses Instrument neu diskutieren wird . Denn das , was wir jetzt beschließen , wird nicht ausreichen , diese Macht , diese Vormachtstellung einiger Energiekonzerne zu brechen .
sv Jag kan också slå vad om att detta är ett verktyg som parlamentet inom överskådlig framtid kommer att vilja ta upp på nytt . Det beslut som vi nu fattar kommer nämligen inte att räcka för att bryta ned den maktposition och dominerande ställning som innehas av ett fåtal energijättar .
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nämligen
de Denn unsere Grenzen enden nicht an den Grenzen des Mittelmeers .
sv Våra gränser upphör nämligen inte vid Medelhavets gränser .
Denn was
 
(in ca. 100% aller Fälle)
För vad
Denn wenn
 
(in ca. 49% aller Fälle)
För om
Denn das
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Det är
Denn wenn
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Om
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Denn
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Pretože
  • pretože
de Denn was immer wir in Bezug auf Zucker unternehmen , wir müssen , wie ich bereits sagte , die in Europa erzeugten Mengen reduzieren - aber gleichzeitig müssen wir den Landwirten die Möglichkeit geben , mit ihrem Grund und Boden ihren Lebensunterhalt zu verdienen .
sk Pretože nech už urobíme s cukrom čokoľvek , musíme si byť istí , ako som povedal , že postupujeme smerom k zníženiu množstva produkovaného v Európe - avšak zároveň musíme poľnohospodárom umožniť , aby ich pôda uživila .
Denn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Allerdings bleiben wir bei der Überzeugung , dass der beste verbraucherschützende Weg , Bagatellklagen abzuschöpfen , nicht in Sammelklagen besteht , sondern in der öffentlich-rechtlichen Durchsetzung solcher Ansprüche , beispielsweise mittels - wie im deutschen UWG-Gesetz - eines Abschöpfungsanspruchs . Denn der einzelne Verbraucher wird sich sehr genau überlegen , ob er wegen 4,99 Euro tatsächlich eine Sammelklage bei einem Anwalt einreicht oder ob ihm nicht viel mehr geholfen wäre , wenn die öffentliche Hand beispielsweise diesen Anspruch durch einen Ombudsmann kontinuierlich überprüft und mit den entsprechenden Möglichkeiten durchsetzt .
sk My sme však naďalej presvedčení , že najlepšia cesta na odstránenie zanedbateľných žalôb ochraňujúca spotrebiteľa nespočíva v kolektívnom uplatňovaní nárokov , ale vo verejno-právnom presadení takých nárokov , napríklad pomocou nároku na odňatie zisku , ako v nemeckom zákone o nespravodlivej súťaži . Každý jeden spotrebiteľ dobre zváži , či kvôli 4,99 EUR naozaj podá u právnika skupinovú žalobu , alebo či by mu nepomohlo viac , keby napríklad štát priebežne kontroloval tento nárok pomocou ombudsmana a presadil by ho pomocou primeraných možností .
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
totiž
de Denn die große Sorge , die wir alle teilen , ist , dass wir der Kommission vielleicht einfach einen Freifahrtsschein in die Hand geben .
sk My všetci sa totiž veľmi obávame , že možno odovzdávame Komisii bianko šek .
Denn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nechceme
de Denn auch das wollen wir nicht .
sk To tiež nechceme .
Denn Worte
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Slová nestačia
Denn wenn
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Pretože ak
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Denn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Wir müssen diesen Verordnungen etwas Zeit geben , damit sich neue Gewohnheiten herausbilden können ; Gewohnheiten , die , so bin ich überzeugt , dem gesamten Transportsektor zugute kommen werden . Denn sie werden für eine etwas bessere Harmonisierung der Arbeitsbedingungen sorgen , indem sie sowohl das Privatleben der Fahrer respektieren als auch für mehr Sicherheit sorgen werden .
sl Tem predpisom moramo dati čas , da oblikujejo nove navade , navade , ki bodo zagotovo koristile celotnemu sektorju , kolikor bodo bolje uskladile delovne pogoje z zagotovitvijo tako spoštovanja zasebnega življenja voznikov kakor tudi boljše varnosti .
Denn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • To
  • to
de Denn das ist der Faktor , der die gesamte Situation im Irak verzerrt .
sl To je dejavnik , ki izkrivlja resnično situacijo v Iraku .
Denn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Navsezadnje
de Denn was die Muslimbruderschaft will , ist die Sharia und die Sharia ist nicht Demokratie .
sl Navsezadnje je to , kar hoče Muslimanska bratovščina , šeriatsko pravo in slednje ni demokracija .
Denn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Kajti
de Denn wenn man diese Pakete - vor allem das Klimapaket - vom KMU-Standpunkt aus betrachtet , wird deutlich , dass wir noch eine ganze Menge in Ordnung zu bringen haben , um sie einfacher zu gestalten , um die Vorschriften und Verfahren zu vereinfachen , um sowohl dem Klima als auch den besonderen Bedingungen der KMU - und auch ihrer Förderung - in der Europäischen Union Rechnung zu tragen .
sl Kajti če - zlasti podnebni paket - pogledate z vidika malih in srednje velikih podjetij , nas čaka veliko čiščenja , da ga poenostavimo , da poenostavimo pravila in postopke za prilagoditev podnebja in strpnosti - ter celo za spodbujanje - malih in srednje velikih podjetij v Evropski uniji .
Denn das
 
(in ca. 40% aller Fälle)
.
Denn das ist
 
(in ca. 49% aller Fälle)
To je za
Denn das ist
 
(in ca. 23% aller Fälle)
To
Denn wir sind es
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Sočustvujemo
Denn nur das zählt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Pomembno je ravno to
Denn die Zeit drängt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Čas se izteka
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 36% aller Fälle)
To ne drži
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 31% aller Fälle)
To ni res
Denn die Zeit drängt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Zmanjkuje nam časa
Denn die Zeit drängt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Časa zmanjkuje
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Ni res
Denn wir haben dasselbe Schicksal
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Delimo namreč isto usodo
Denn das ist ziemlich zerbrechlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je razmeroma krhko
Denn wir sind oft unterwegs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Smo zelo pogosti potniki
Denn Gewalt ist keine Privatsache
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nasilje ni zasebna zadeva
Denn wir sind es .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sočustvujemo .
Denn darum geht es eigentlich
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ravno s tem se ukvarjamo
Denn was ist ihr Ziel
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Kaj je njihov namen
Denn in Peking herrscht Ordnung
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Ker v Beijingu vlada red
Denn genau darum geht es
 
(in ca. 93% aller Fälle)
To je bistvo
Denn Italien hat sie aufgenommen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Italija jih je sprejela
Denn wie gönnerhaft ist das
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Kako pokroviteljsko je to
Denn wir wissen es nicht
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Nimamo pojma
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Denn
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Porque
de Denn wenn das der Fall sein sollte , dann kommt es mir fast so vor , als ob man eine durchtrennte Arterie mit einer Bandage zu behandeln versucht : zu wenig , zu spät .
es Porque si es así , me parece que es como intentar curar una arteria cortada con una tirita : muy poco y demasiado tarde .
Denn
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Pues
de Jede Äußerung , die sich auf den direkten Zusammenhang zwischen den Folgen des Embargos und den Auswirkungen auf die Bevölkerung beschränkt , greift gefährlich kurz , auch und gerade dann , wenn sie gut gemeint ist . Denn damit wird die klare politische Verantwortung der irakischen Machthaber verschoben und verwischt .
es Toda manifestación que se limite a plantear la vinculación directa entre las consecuencias del embargo y sus efectos sobre la población es pacata y peligrosa , por muy bien intencionada que sea . Pues así se desplaza y diluye la evidente responsabilidad política de los dirigentes iraquíes .
Denn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
efecto
de Denn bei all dem , was die Kommission richtig vorschlägt , hoffe ich , daß wir hier auch eine Entscheidung treffen , z.B. zur Eurovignette , auch im Zusammenhang mit dem Schweiz-Paket , und zur fairen Kostenbelastung zwischen Schiene und Straße .
es Yo espero , en efecto , que también adoptemos una decisión en relación con todas las propuestas adecuadas de la Comisión , como por ejemplo sobre el logotipo europeo y también en lo que se refiere al paquete suizo y a un reparto equitativo de costes entre el ferrocarril y la carretera .
Denn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Das Programm ODYSSEUS zur Schulung der einzelnen nationalstaatlichen Beamten ist ein wichtiger Punkt . Denn der einzelne , z.B. finnische , Beamte muß schon verstehen , was seine Tätigkeit mit dem italienischen Kollegen zu tun hat und umgekehrt .
es El programa ODYSSEUS de formación de los diferentes funcionarios nacionales es un aspecto importante . En efecto , cada funcionario concreto , el funcionario finlandés por ejemplo , debe comprender cuál es la relación entre su actividad y la de su colega italiano y viceversa .
Denn es
 
(in ca. 22% aller Fälle)
.
Denn es
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Porque
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Denn
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Protože
de Denn wenn du das tust , werden sie die Zukunft unserer Nation zerstören .
cs Protože pokud to uděláš , zničíš budoucnost našeho národa .
Denn
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Schade ist nur , dass die anderen im Kommissionskollegium dieses impact assessment nicht gelesen haben . Denn wenn sie es gelesen hätten , hätten sie diesen Vorschlag nicht vorlegen können .
cs Je škoda , že ostatní členové sboru komisařů toto posouzení dopadu nečetli . Kdyby tak učinili , nemohli by předložit tento návrh , který nemá s posouzením dopadu nic společného .
Denn wir sind es
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Máme
Denn hierum geht es
 
(in ca. 85% aller Fälle)
O tom to všechno je
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 31% aller Fälle)
To není pravda
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Denn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Für uns ist auch entscheidend , dass wir den Datenschutz voranbringen , dass wir die Bürgerrechte achten . Denn eines muss auch klar sein : Wir können nicht das Lied der Freiheit auf einem Instrument der Gewalt spielen .
hu Számunkra is a döntő fontosságú , hogy növeljük az adatvédelem szintjét és tiszteljük az állampolgárok jogait . Egy dolgot világosan kell látnunk : a szabadság dalát nem lehet az erőszak hangszerén játszani .
Denn die Zeit drängt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Fogytán az idő
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Ez nem igaz
Denn die Zeit drängt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Kifutunk az időből
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Ez pedig nem igaz
Denn das stimmt nicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Ez nem így van
Denn wir sind oft unterwegs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nagyon gyakran utazunk
Denn wir sind es .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Átérezzük az Önök érzelmeit .
Denn in Peking herrscht Ordnung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Mert Pekingben rend van
Denn worum geht es ?
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Miről is van szó ?
Denn nur das zählt .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Ez a legfontosabb dolog .
Denn das stimmt nicht .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Ez nem igaz .
Denn genau darum geht es
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Erről van szó
Denn genau darum geht es
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Erről van itt szó

Häufigkeit

Das Wort Denn hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5512. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.29 mal vor.

5507. erneuten
5508. Effekt
5509. Stewart
5510. 84
5511. deswegen
5512. Denn
5513. richtet
5514. Heart
5515. hinteren
5516. Moment
5517. renoviert

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Denn die
  • Denn der
  • Denn es
  • Denn sie
  • Denn das
  • Denn er
  • Denn es ist
  • Denn sie wissen nicht , was sie
  • Denn sie wissen nicht , was sie tun
  • Denn es gibt
  • Denn er hat
  • Denn er war
  • Denn er hatte

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Den n

Abgeleitete Wörter

  • Denner
  • Dennerlein
  • Dennard
  • Dennings
  • Dennhardt
  • Denniston
  • Dennerby
  • Dennstedt
  • Hohmann-Dennhardt
  • Dennistoun
  • Dennheritz
  • Dennenesch
  • Dennler
  • Dennin
  • Denneau
  • Dennree
  • Denndorf
  • Dennhausen
  • Denninghoff
  • Dennerstraße
  • Dennhof
  • Dennweiler-Frohnbach
  • Dennstaedtiaceae
  • Dennevy
  • Dennhofmühle
  • Dennerts
  • Denník
  • Denníky
  • Dennhäuser
  • Crimmitschau-Dennheritz
  • Dennst.
  • Denniker
  • Dennecke
  • Dennes
  • Denningit
  • Dennstaedtia
  • Dennhoff
  • Denninjo
  • Dennerle
  • Dennberg
  • Denningers

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Eine große Kuh bringt selten mehr denn ein Kalb, eine kleine Meise brütet auf einmal wohl zehn Junge aus.
  • Geben ist seliger denn nehmen.
  • Quäle nie ein Tier zum Scherz, denn es fühlt wie du den Schmerz.
  • Spiel nicht mit dem Schießgewehr, denn es könnt' geladen sein.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
ASP Denn ich bin der Meister 2008
Anton Dermota/Dietrich Fischer-Dieskau/Elisabeth Grümmer/Marga Höffgen/Otto Edelmann/Wiener Singakademie Chor/Wiener Sängerknaben/Wiener Philharmoniker/Wilhelm Furtwängler St Matthew Passion BWV244 (1995 Digital Remaster)_ PART 2: No. 36_ Arie: Ach_ nun ist mein Jesus hin! (Alt) mit Chor: Wo ist denn dein Freund hingegangen?
Eisbrecher Kann Denn Liebe Sue?nde Sein - EP (Remix)
Max Mutzke Denn es bist du 2007
Zarah Leander Kann denn Liebe Sünde sein? (aus dem Ufa-Film Der Blaufuchs)"
Eisbrecher Kann Denn Liebe Suende Sein?
Monsters of Liedermaching Sabine hat auf Sand gebaut denn Horst hat keinen Hunger 2008
Popol Vuh Singet_ denn der Gesang vertreibt die Wölfe
Cajus Besser denn je 2008
Stephan Remmler Ja hast denn du mein Brief net kriegt 1986

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Gleispach
  • hätte
  • ebenbürtiger
  • Mainzelmännchen
  • .
  • Walter Benjamin in einer Rezension hingewiesen hat . Denn der wahre Wert des Theaters liegt in seiner
  • ein Symbol für die Erkenntnis auf Umwegen . Denn im Gegensatz zu den Surrealisten wollte Rössing den
  • “ . Damit begann der Siegeszug Lautréamonts . Denn durch diesen Zufall offenbarte sich Lautréamont den Surrealisten
  • , sondern ist lediglich eine zusammenfassende Schlussfolgerung . Denn Anna Seghers teilt erst mit , das Fort
Film
  • Gilsson
  • Sæmundarson
  • Brandur
  • es
  • nicht
  • möglichst passende Anordnung beider Wappenfiguren gehandelt habe . Denn das Siegel der damalige Reichsstadt Bern zeige diesem
  • δάκνει : ein Todter beist nicht mehr : Denn nach Auflösung des natürlichen Bandes zwischen Leib und
  • man ein Geist von seiner Beständigkeit wird . Denn ihren Forschungen nach , verbleibt nach dem Tod
  • sind die sieben goldenen Stunden unseres Arbeitstages . Denn im Zeichen der Arbeit gehen die Juden in
Film
  • Dinge unmöglich ( Fragment 38 ) : „ Denn sogar wenn es einem in außerordentlichem Maße gelungen
  • nehmen müssen . “ „ Gerade wir . Denn Niemeyer ist doch eigentlich eine Null , weil
  • des Menschen waren die über die Götter . Denn es genügt ja nicht zu sein und gewesen
  • , aber mit Bedacht , ausgebaut werden . Denn „ dazu brauchen wir keine Rambos , sondern
Film
  • hat immer mit Muslimen das Gespräch gesucht . Denn gerade mit seinen » Gegnern « muss man
  • ein Team aus Gefängnisinsassen zusammenstellt und leitet . Denn wenn er es nicht macht , würde seine
  • und kann ihren Job nicht mehr fortführen . Denn auch sie ist von diesem ungewöhnlichen Mann äußerst
  • vertraut waren und vom Weg abwichen . '' Denn wenn man den Sand betritt , gibt er
Film
  • dem das Fest geweiht ist , zerbricht . Denn Lyde droht , Niobes Verhältnis mit ihrem Mann
  • versucht die junge Witwe Vittoria zu erpressen . Denn wenn das Schreiben eine Fälschung sein sollte ,
  • Probespiel nach Prag . Daraus wird nichts . Denn als Franzi zu dem Geliebten geht und sich
  • hofft , dass der Vater dies sieht . Denn auch der Vater hat symbolisch Klaus ’ „
Philosophie
  • ihm angestrebten Verbindung von Konkretheit und Gleichnischarakter . Denn die Arbeit mit übernommenen Sprach - und Bildformeln
  • mit diesem die Grundlagen der Programmierung lernte . Denn ein Standard-PC , zudem noch ein Markengerät ,
  • Daten sammeln für Diplom - und Masterarbeiten . Denn deren primäres Ziel liegt im akademischen Abschluss und
  • hat sich auf den Förderbereich Ausbildung fokussiert . Denn die Ausbildung bietet den wichtigsten Hebel zur persönlichen
Philosophie
  • was jedoch dem Verständnis der Musiker widersprach . Denn sie strebten keinen einheitlichen Stil an , sondern
  • nach seinen eigenen , gemäßigt klassizistischen Vorstellungen . Denn diese erwiesen sich letztlich als zukunftsweisender als z.B.
  • Schulen eine slawische Sprache zu lehren sei . Denn dem Slawismus sei gerade wegen Russlands mehr Beachtung
  • die Konzeptfahrzeuge jedoch dem vertrauten Design an . Denn Renault vertrat die Überzeugung , dass eine Revolution
Philosophie
  • Andere ist nicht bloß eine ideologische Instanz . Denn zugleich - und paradoxerweise - gewinnt das Subjekt
  • fungiert auch als Legitimation für diese Unterschiede . Denn rassistisches Wissen ‚ verwirklicht ‘ permanent die übergeordnete
  • geschichtlichen und biographischen Abläufe ein fundamentaler Unterschied . Denn dadurch wird der Heilige zum Werkzeug Gottes und
  • ‚ Technik ‘ nicht als Widerspruch wahrnehmen . Denn nach Foucault ist es eine viel versprechende Form
HRR
  • Wahlkampfhilfe der DDR für die Sozialliberale Koalition . Denn nach Meinung der Opposition hätte die DDR bereits
  • dazu , mit den Tataren zu kooperieren . Denn mit dem Orden hätte auch der Katholizismus Einzug
  • eine Pattsituation zwischen den politischen Lagern entstand . Denn auf die linken Parteien ČSSD und die KSČM
  • dass innerhalb der Alasch zwei Hauptströmungen bestanden . Denn noch im Frühjahr 1917 gründete Mustafa Tschokajew in
HRR
  • sich das Kurfürstenkollegium als solches fest etablierte . Denn die Kurfürsten hatten sich erstmals nicht zur Wahl
  • vereinen ; allerdings nur für kurze Zeit . Denn das Haus Habsburg als Nachfolger burgundischer Interessen ,
  • stand , ein Freund Kaiser Wilhelms II . Denn im Wandervogel gab es , insbesondere nach dem
  • nur kurzzeitig eine Lageverbesserung für Raimund eingebracht . Denn im Languedoc war ein königliches Heer unter Humbert
Deutschland
  • . Die Durchlässigkeit wird damit nicht befördert . Denn allein die Erhöhung der Lesbarkeit im Ausland kann
  • durch eine Antivirensoftware aus dem System entfernen . Denn der Schädling wird meist anhand einer Signatur erkannt
  • der Fusionsforschung waren magnetische „ Spiegel-Maschinen “ . Denn Spiegelmaschinen hätten gegenüber torusförmigen Anordnungen große Vorteile in
  • der Wechselwirkung zwischen Manager und Beschäftigten erzeugt . Denn die Zuweisung erfolgt immer nur temporär und kann
Deutschland
  • , konnten Auszahlungen an die Anleger stattfinden . Denn im Prospekt des Fonds wurde ausgeführt , dass
  • Einnahmen absetzen ( = abziehen ) darf . Denn nur das verbleibende Nettoeinkommen steht zur Befriedigung privater
  • in welcher Höhe Kosten zu erstatten sind . Denn es sind nicht alle Kosten erstattungsfähig , die
  • das von ihm geliehene Kapital zahlen muss . Denn Kapital kann , in der Form von Ware
Sprache
  • Identität dieses Gottes ( Hos 11,9 ) : Denn ich bin Gott und nicht ein Mensch !
  • dir untreu zu werden . Der Lobpreis ( Denn dein ist das Reich und die Kraft und
  • „ Meine Seele freut sich im Herrn . Denn er hat mir angelegt das Kleid des Heils
  • und verlaß nicht das Gebot deiner Mutter . Denn solches ist ein schöner Schmuck deinem Haupt und
Album
  • ) ; Regie : Christiane Pohle 2009/2010 : Denn alle Lust will Ewigkeit von Franz Wittenbrink ;
  • . Holzgerlingen : Hänssler 2001 , ISBN 3-7751-3703-3 Denn eine neue Zeit beginnt . Das Lesebuch für
  • ( St. Pauli Theater Hamburg ) 2009 : Denn alle Lust will Ewigkeit ( Staatsschauspiel Dresden )
  • In der Inszenierung von Elmar Ottenthal 1996 : Denn es ist Weihnachtszeit : Mary ` s Boychild
Roman
  • die „ Thriller “ zu kurz griffe . Denn jede Art von „ thrill “ wird behandelt
  • letzte , der das Plakat gesehen hat . Denn die folgende , lapidar beschriebene „ Festnahme “
  • März in der Wochenzeitschrift Die Zeit : „ Denn dieser Satz spukt durch die Kulissen , wann
  • dieser Peter Garden auftritt , abzulehnen . " Denn " dieser Bursche " sei während der Nazizeit
Métro Paris
  • einher mit dem Deichbau in der Region . Denn erst als die Wiedingharde , zu der Klanxbüll
  • in der Regel mit unterschiedlichen Enddestinationen verkehren . Denn die SNCF versucht im Fernverkehr täglich eine umsteigsfreie
  • Grundlage für das Dorf Dilldorf zu legen . Denn am Deilbach gab es Arbeit : Deilmannshof ,
  • U-Bahnlinie waren die Tunnelanlagen beziehungsweise die Züge . Denn um eine klare Abgrenzung zur konkurrierenden Hochbahngesellschaft zu
Bibel
  • ist nur für Christen eine Sünde möglich . Denn nur für einen Christ ist es nach Kierkegaard
  • für die Sünden der Menschheit gestorben ist . Denn auch in Inni gibt es selbstzerstörerische Tendenzen :
  • Daten . Lenz : Neustadt/R . 1999 . Denn es steht geschrieben . Predigten eines Ungläubigen .
  • der Elberfelder Bibel ( Ausgabe 1871 ) ) Denn es ist ein Gott und ein Mittler zwischen
Mathematik
  • mit der Eckenzahl n , beträgt CORPUSxMATH . Denn jede der n Ecken wird mit ( n
  • und der Addition ganzer Zahlen als Multiplikation . Denn die Distributivität ist via min ( a ,
  • usw. , dann ist f uneigentlich Riemann-integrierbar . Denn das Integral entspricht gerade der alternierenden harmonischen Reihe
  • AVL-Bäume der Höhe h ist somit CORPUSxMATH . Denn wir haben CORPUSxMATH mit demselben A_h wie oben
Fußballspieler
  • zitierten „ Einstand nach Maß “ hatte . Denn gleich bei seinem ersten Länderspiel gegen Haiti am
  • sie dann die Olympischen Spiele in Athen . Denn sie verlor dort in ihrem ersten Kampf gegen
  • ab 1961 ) er aber knapp verpasste . Denn er kehrte trotz seiner 34 Jahre ein drittes
  • war anschließend am Höhepunkt seiner Karriere angelangt . Denn anschließend verteidigte er den WM-Gürtel jeweils vorzeitig gegen
Panzer
  • , die um den Schornstein konstruiert wurde . Denn nur mit zwei erhabenen Punkten kann trianguliert werden
  • umbauten Raumes seitlich des ersten Schornsteins gekennzeichnet . Denn sie waren nicht als Flaggschiffe vorgesehen , die
  • die Achse des Krans gedreht werden konnte . Denn der Kranbaum stand vermutlich auf einem eisernen Zapfen
  • sich in oder bei diesem Gebäude befand . Denn Pflaster bedeckte den Innenraum des Prätoriums und seinen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK