Denn
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (24)
- Dänisch (11)
- Englisch (3)
- Estnisch (21)
- Finnisch (6)
- Französisch (24)
- Griechisch (25)
- Italienisch (7)
- Lettisch (24)
- Litauisch (19)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (21)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (18)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (27)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (14)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Защото
Denn die Geschichte und insbesondere die Erfahrungen mit dem Stabilitäts - und Wachstumspakt haben gezeigt , dass wir nur durch die Gemeinschaftsmethode zu Ergebnissen kommen können , die auf europäischer Ebene demokratisch legitimiert und verbindlich sind und überprüft werden können .
Защото историята и по-специално опитът с Пакта за стабилност и растеж показа , че единствено чрез общностния подход можем да постигнем резултати , които имат демократична легитимност на европейско равнище и които са обвързващи , и могат да бъдат контролирани .
|
Denn |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Sie hatten diese vollen Befugnisse ja schon , und genau diese brachten Sie dazu , für die Liberalisierung der Quoten zu optieren , die uns in die Krise stürzte , in der wir uns heute befinden , zum alleinigen Vorteil von Herstellern und Händlern . Denn sogar heute weist der Europäische Rechnungshof daraufhin , dass die Verbraucherpreise für Milcherzeugnisse zwischen 2000 und 2007 um 17 % angestiegen sind , während die Erzeugerpreise um 6 % fielen .
Вие обаче вече имахте тези пълни правомощия и именно те Ви дадоха възможност да изберете либерализирането на квотите , което ни вкарва в кризата , в която се намираме днес , само и единствено в полза на производителите и дистрибуторите , защото днес дори Европейската сметна палата посочва , че между 2000 г . и 2007 г . потребителските цени на млечните продукти са нараснали със 17 % , а производствените цени са паднали с 6 % .
|
Denn |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Всъщност
Denn tatsächlich ist es die Begriffsbestimmung der Sklaverei .
Всъщност това е определението за робство .
|
Denn |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
В
Denn wer soll für die Christen in der Welt auftreten , wenn nicht wir Europäer ?
В крайна сметка , ако Европа не се застъпи за християните по света , кой ще го направи ?
|
Denn Worte |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Думите не
|
Denn wenn |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
.
|
Denn das |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
.
|
Denn genau darum |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
е същината .
|
Denn worum geht es |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
За какво става дума
|
Denn die Zeit drängt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Времето изтича
|
Denn die Zeit drängt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Времето лети
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Това не е вярно
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Не е вярно
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Това не е така
|
Denn Gewalt ist keine Privatsache |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Насилието не е личен въпрос
|
Denn das ist ziemlich zerbrechlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
То е доста крехко
|
Denn was ist ihr Ziel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Каква е тяхната цел
|
Denn wir sind oft unterwegs |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ние пътуваме много често
|
Denn worum geht es ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
За какво става дума ?
|
Denn Italien hat sie aufgenommen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Италия ги прие
|
Denn wie gönnerhaft ist das |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Какво снизхождение е това
|
Denn Worte sind nicht genug |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Думите не са достатъчни
|
Denn wir wissen es nicht |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Нямаме представа
|
Denn genau darum geht es |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
За това става въпрос
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
For
Denn ohne zu wissen , wie die Politik aussieht , kann man auch schwer kalkulieren .
For det kan være svært at foretage kalkulationer uden at vide , hvordan politikken ser ud .
|
Denn gerade |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
For netop
|
Denn Sie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
For De
|
Denn nur |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
For kun
|
Denn genauso |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
kendsgerningerne
|
Denn ohne |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
For uden
|
Denn ich |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
For jeg
|
Denn wir |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
For vi
|
Denn wenn |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
For hvis
|
Denn was |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
For hvad
|
Denn es |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
For der
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Because
Denn wenn wir Löcher in unserem Netz und unserem System zulassen , dann wird es als Ganzes geschwächt .
Because if we leave gaps in our network , in our system , the whole thing is automatically weakened .
|
Denn |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
For
Denn eines ist ganz richtig : Die Frage , die wir hier diskutieren müssen , ist : Wie weit ist Europa - und vor allem , wie weit sind die Mitgliedstaaten , die diese Union bilden , und die Regierungen dieser Mitgliedstaaten - von den Alltagsproblemen der Bürgerinnen und Bürger entfernt ?
For one thing is quite true : the question that we have to discuss here is how far removed is Europe - and , above all , how far removed are the Member States that make up this Union and the governments of those Member States - from citizens ' everyday problems ?
|
Denn wenn |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
For if
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Denn wenn - und das bringt mich zu meinem zweiten Themenbereich - bei der Überarbeitung des Stabilitäts - und Wachstumspaktes unser einziges Ziel die Art von Steuerung ist , die die Rating-Agenturen zufriedenstellt , dann verpassen wir eine wichtige Gelegenheit in der Geschichte unserer Wirtschafts - und Währungsunion .
Sest kui - ja see puudutab minu märkuste teist rühma - stabiilsuse ja kasvu pakti läbivaatamisel on meie ainuke eesmärk seda liiki juhtimine , mis rahuldab reitinguagentuure , siis kaotame olulise võimaluse enda majandus - ja rahandusliidu ajaloos .
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Lõppude lõpuks
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Für uns ist auch entscheidend , dass wir den Datenschutz voranbringen , dass wir die Bürgerrechte achten . Denn eines muss auch klar sein : Wir können nicht das Lied der Freiheit auf einem Instrument der Gewalt spielen .
Meie jaoks on oluline tõsta andmekaitse taset ja austada oma kodanike õigusi . Peame ühe asja kindlasti selgeks tegema - vabaduse viise ei saa esitada vägivallapillil .
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
See
Denn damit wird die Entscheidung eines marktführenden internationalen Unternehmens wie Linak bekräftigt , den Standort zu wechseln , um seine Umsätze zu steigern . Dabei geht es um Umsätze , bei denen das Unternehmen nicht einmal den Anstand besitzt , diese zu veröffentlichen .
See toetab põhimõtteid , millest lähtudes selline juhtiv rahvusvaheline ettevõte nagu Linak viib oma tegevuse mujale , et suurendada oma kasumit , omamata niigi palju sündsust , et avaldada selle suurus .
|
Denn wir sind es |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Need on samad
|
Denn die Zeit drängt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Aeg on otsa saamas
|
Denn die Zeit drängt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Aeg hakkab lõppema
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
See ei ole tõsi
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
See pole tõsi
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
See ei ole õige
|
Denn Gewalt ist keine Privatsache |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vägivald ei ole eraasi
|
Denn was ist ihr Ziel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mis on nende eesmärk
|
Denn Worte sind nicht genug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sõnadest ei piisa
|
Denn worum geht es ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Milles on küsimus ?
|
Denn wie gönnerhaft ist das |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kui patroneeriv see on
|
Denn wir sind es . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Need on samad .
|
Denn Italien hat sie aufgenommen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Itaalia on nad vastu võtnud
|
Denn nur das zählt . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
See on väga oluline .
|
Denn wir wissen es nicht |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Meil ei ole aimugi
|
Denn genau darum geht es |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Selles kõik seisnebki
|
Denn genau darum geht es |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Selles ongi asi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nimittäin
Denn ich nehme an dieser Aussprache nicht als Abgeordneter teil , der einfach Anfragen stellt , sondern als ein Abgeordneter , der an den Grundfragen der dem Rat vorgetragenen Angelegenheiten interessiert ist , und ich vernehme mit Bestürzung den Inhalt eines Beitrags eines anderen Kollegen , konkret den von Herrn Hernández Mollar .
Minä nimittäin en osallistu tähän keskusteluun parlamentin jäsenenä , joka vain esittää kysymyksiä , vaan parlamentin jäsenenä , joka on kiinnostunut neuvostolle esitettävien kysymysten taustalla olevista asioista , ja olen ällistynyt erään kollegani , tarkkaan ottaen Hernández Mollarin , puheenvuoron sisällöstä .
|
Denn |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Sillä
Denn alles andere ist nicht wirksam .
Sillä mikään muu ei ole tehokasta .
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Das Programm ODYSSEUS zur Schulung der einzelnen nationalstaatlichen Beamten ist ein wichtiger Punkt . Denn der einzelne , z.B. finnische , Beamte muß schon verstehen , was seine Tätigkeit mit dem italienischen Kollegen zu tun hat und umgekehrt .
Odysseus-ohjelma , jolla koulutetaan yksittäisten jäsenvaltioiden virkamiehiä , on yksi tärkeä kohta . Yksittäisen , esimerkiksi suomalaisen , virkamiehen on ymmärrettävä , mitä seurauksia hänen tehtävillään on hänen italialaiselle kollegalleen ja päinvastoin .
|
Denn worum |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Mistä
|
Denn die |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
.
|
Denn wenn |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Sillä jos
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Car
Denn für uns demonstriert dieser Fall erneut die Defizite , mit denen die EU bei der wirksamen Bekämpfung des Mißbrauchs von EU-Geldern weiterhin zu kämpfen hat .
Car pour nous , cette affaire démontre une fois de plus les déficiences auxquelles est confrontée l'UE en matière de lutte efficace contre l'utilisation abusive de fonds communautaires .
|
Denn |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
effet
Denn ich möchte das , was in der Frage gesagt wurde , bekräftigen , da ich aufgrund meiner persönlichen , auf Reisen durch Griechenland gewonnenen Erfahrungen weiß , dass die meisten biologischen Kläranlagen entweder nicht in Betrieb sind oder fehlerhaft bzw . nur von Zeit zu Zeit funktionieren .
Je tiens en effet à répéter les termes repris dans la question - et je tire ces éléments de ma propre expérience issue de mes déplacements en Grèce - : la plupart des stations d’épuration biologique soit ne sont pas opérationnelles , soit sont défectueuses , soit fonctionnent partiellement .
|
Denn |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Denn wenn |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Car si
|
Denn wenn |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Car
|
Denn beides ist wichtig |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Les deux sont importants
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Ce n’est pas vrai
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ce n'est pas vrai
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
C’est faux
|
Denn wir haben dasselbe Schicksal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nos destins sont liés
|
Denn beides ist wichtig . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Les deux sont importants .
|
Denn worum geht es ? |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Et tout cela pourquoi ?
|
Denn nur das zählt . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
C’est cela qui compte .
|
Denn nur das zählt . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Là est donc l'essentiel .
|
Denn die Zeit drängt . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Le temps est compté .
|
Denn die Zeit drängt . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Le temps presse .
|
Denn die Zeit drängt . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Le temps nous manque .
|
Denn die Zeit drängt . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Le temps passe .
|
Denn das stimmt nicht . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ce n'est pas vrai .
|
Denn das stimmt nicht . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Ce n’est pas vrai .
|
Denn das stimmt nicht . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
C'est faux .
|
Denn das stimmt nicht . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
C'est inexact .
|
Denn das stimmt nicht . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
C’est faux .
|
Denn das stimmt nicht . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Ce n'est pas exact .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Denn darin werden nicht nur die wirklichen Verantwortlichen verurteilt ; außerdem wird die Kommission aufgefordert , Maßnahmen zu ergreifen , die in Zukunft das Auftreten jedweder weiterer Epidemien , die die Gesundheit der Bürger gefährden können , verhindern ; gleichzeitig soll sie auch einen Termin für die Einleitung dieser Maßnahmen festsetzen , und für den Fall der Nichterfüllung wird mit einem Mißtrauensantrag gedroht .
Διότι σε αυτό , εκτός του ότι καταδικάζονται οι πραγματικοί υπεύθυνοι , απαιτείται από την Επιτροπή η θέσπιση μέτρων ώστε να αποφευχθεί στο μέλλον η εμφάνιση οποιασδήποτε επιδημίας που μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την υγεία των πολιτών , και παράλληλα να καθοριστεί ένα όριο για τη θέση τους σε ισχύ και να οριστεί ότι σε περίπτωση μη τήρησης θα υπάρξει πρόταση μομφής κατά της Επιτροπής .
|
Denn |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Γιατί
Denn wenn man sagt , eine Nullsteuer , und die Mitgliedstaaten können damit tun und lassen , was sie wollen , dann ist das mehr als eine Nullnummer , es ist sogar eine Lachnummer !
Γιατί όταν λέμε " μηδενικός φόρος » και τα κράτη μέλη μπορούν έτσι να κάνουν ό , τι θέλουν , αυτό είναι περισσότερο από έναν μηδενικό αριθμό , είναι μάλιστα ένας αριθμός που προξενεί τον γέλωτα !
|
Denn der Prozeß stagniert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Διότι τα πράγματα σκάλωσαν
|
Denn hierum geht es |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Αυτό είναι το ζήτημα
|
Denn hierum geht es |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Αυτό αφορά
|
Denn die Zeit drängt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Δεν μένει πολύς χρόνος
|
Denn die Zeit drängt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Ο χρόνος τελειώνει
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Αυτό δεν είναι αληθές
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Δεν είναι αλήθεια
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Αυτό δεν είναι αλήθεια
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Αυτό δεν ευσταθεί
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Δεν είναι αλήθεια αυτό
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Αυτό δεν αληθεύει
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Δεν ισχύει
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Δεν είναι έτσι
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Αυτό δεν είναι ισχύει
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Αυτό δεν ισχύει
|
Denn darum geht es . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Γιατί περί τούτου πρόκειται .
|
Denn darum geht es eigentlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Στην πραγματικότητα με αυτό ασχολούμαστε
|
Denn der Prozeß stagniert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Διότι τα πράγματα σκάλωσαν .
|
Denn worum geht es ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Για τί πρόκειται ;
|
Denn wir sind es . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Εμείς την αναγνωρίζουμε .
|
Denn Worte sind nicht genug |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Οι λέξεις δεν είναι αρκετές
|
Denn genau darum geht es |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Αυτό είναι το θέμα μας
|
Denn wir sind es . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Τα συμμεριζόμαστε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Denn ich kann Ihnen versichern , dass wir im Rat sehr wohl den politischen Willen dazu haben , diese Mindestverfahrensgarantien für die Beschuldigten im Strafverfahren in der einen oder anderen Form einer Regelung zuzuführen .
Infatti vi posso garantire che in seno al Consiglio c ’ è la volontà politica di regolamentare in qualche modo queste garanzie procurali minime per l’imputato nei procedimenti penali .
|
Denn |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Perché
Denn obwohl der steuerfreie Verkauf natürlich angenehm für den Verbraucher ist , ist er nicht gratis .
Perché , sebbene le vendite esentasse siano naturalmente gradite al consumatore , hanno comunque un loro costo .
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
In Zusammenhang mit der Wettbewerbspolitik sind solche Überlegungen sehr schwierig . Denn stärkerer Wettbewerb führt zu spürbaren Kostensenkungen , und häufig wirken sich , wie wir wissen , Kostensenkungen zum Erhalt der Wettbewerbsfähigkeit auf die Beschäftigung und den Beschäftigungsgrad in den einzelnen Sektoren aus .
Questa riflessione è molto complessa , in relazione alla politica della concorrenza . Infatti una maggiore concorrenza porta ad una maggiore riduzione dei costi e , talvolta , per poter meglio reggere la concorrenza , le riduzioni di costi hanno effetti , come sappiamo tutti , sulla occupazione e sulla intensità di occupazione nei diversi settori .
|
Denn wenn |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Perché se
|
Denn beides ist wichtig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Entrambe le iniziative sono importanti
|
Denn hierum geht es |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Di questo si tratta
|
Denn worum geht es |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Di cosa si tratta
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Denn in Wahrheit ist dieser Fonds so gut wie das Aufkleben eines Heftpflasters auf ein Holzbein in Anbetracht der weit reichenden sozialen Auswirkungen Ihrer unverantwortlichen , übermäßigen Politik des freien Marktes .
Jo faktiski šis fonds , ņemot vērā jūsu bezatbildīgās , pārmērīgi brīvās tirgus politikas plašās sociālās sekas , ir tikpat labs kā plāksteris uz koka kājas .
|
Denn |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Denn die Anerkennung der Unabhängigkeit Abchasiens und Südossetiens könnte in Zukunft Nordossetien , Tschetschenien , Inguschetien , Dagestan und andere , die derzeit der Russischen Föderation angehören , auf Ideen bringen .
Tas tā ir tādēļ , ka Abhāzijas un Dienvidosetijas neatkarības atzīšana nākotnē varētu uz ko līdzīgu mudināt arī Ziemeļosetiju , Čečeniju , Ingušetiju , Dagestānu un citas teritorijas , kas pašlaik ir Krievijas Federācijas sastāvdaļas .
|
Denn |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Sie hatten diese vollen Befugnisse ja schon , und genau diese brachten Sie dazu , für die Liberalisierung der Quoten zu optieren , die uns in die Krise stürzte , in der wir uns heute befinden , zum alleinigen Vorteil von Herstellern und Händlern . Denn sogar heute weist der Europäische Rechnungshof daraufhin , dass die Verbraucherpreise für Milcherzeugnisse zwischen 2000 und 2007 um 17 % angestiegen sind , während die Erzeugerpreise um 6 % fielen .
Jums taču šādas pilnvaras jau reiz bija , un tās jūs noveda līdz kvotu liberalizācijas izvēlei , kas mūs iegrūda pašreizējā krīzē un deva labumu tikai rūpniekiem un izplatītājiem , jo pat šodien Eiropas Revīzijas palāta norāda , ka laikā no 2000 . līdz 2007 . gadam piena produktu patēriņa cenas pieauga par 17 % , kamēr ražotāju cenas nokritās par 6 % .
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Galu galā
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tā
Denn Taiwan ist ein demokratisches Land , das de facto nationale Souveränität genießt ; es ist wirklich eine Schande , dass Taiwan nicht als vollwertiger Mitgliedsstaat in den verschiedenen internationalen Institutionen anerkannt wird .
Tā kā Taivāna ir demokrātiska valsts ar de facto atzītu suverenitāti , tad patiešām ir negods , ka Taivāna nav atzīta par pilntiesīgu dalībvalsti dažādās starptautiskās organizācijās .
|
Denn wir sind es |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Mūsu uzskati sakrīt
|
Denn nur das zählt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tieši tas ir svarīgi
|
Denn worum geht es |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Kādēļ tā
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Tā nav taisnība
|
Denn die Zeit drängt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Laiks paiet
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Tā nav patiesība
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Tas nav tiesa
|
Denn wir sind es . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mūsu uzskati sakrīt .
|
Denn das ist ziemlich zerbrechlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tā ir diezgan trausla
|
Denn Gewalt ist keine Privatsache |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vardarbība nav privāta problēma
|
Denn worum geht es ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kādēļ tā ?
|
Denn nur das zählt . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tieši tas ir svarīgi .
|
Denn Worte sind nicht genug |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ar vārdiem nepietiek
|
Denn Italien hat sie aufgenommen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Itālija ir viņus uzņēmusi
|
Denn wir wissen es nicht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Mums nav ne jausmas
|
Denn genau darum geht es |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Runa jau ir par to
|
Denn das stimmt nicht . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Tā nav patiesība .
|
Denn das stimmt nicht . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Tā nav taisnība .
|
Denn das stimmt nicht . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Tas nav tiesa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Jedenfalls ist es seitens der schwedischen Ratspräsidentschaft wie ich meine sinnvoll , zusätzliche Zeit für die Suche der richtigen Kandidaten für diese neuen Posten einzuräumen . Denn der Hohe Vertreter muss von herausragendem , in Europa seltenem Formats sein .
Bet kokiu atveju manau , kad Tarybai pirmininkaujanti Švedija elgiasi protingai suteikdama daugiau laiko tinkamų kandidatų į naują postą paieškai , nes ES vyriausiasis įgaliotinis turėtų būti išskirtinasmenybė , o tokių Europoje reta .
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jaučiame
Denn wir sind es .
Mes jaučiame .
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kad
Denn der begrenzte Zugang von KMU zu Finanzierungen stellt ein wesentliches Hindernis für ihre Gründung und ihr Wachstum dar .
Faktas , kad ribotos MVĮ galimybės gauti finansavimą yra didžiausia kliūtis joms kurtis ir augti .
|
Denn Worte sind |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Žodžių negana .
|
Denn nur das zählt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Štai kas svarbu
|
Denn hierum geht es |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Štai apie ką kalbame
|
Denn worum geht es |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Dėl ko visa tai
|
Denn die Zeit drängt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Laikas bėga
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Tai netiesa
|
Denn die Zeit drängt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Laiko vis mažėja
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Tai yra netiesa
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Tai neteisinga
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Bet tai netiesa
|
Denn was ist ihr Ziel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nes koks jų tikslas
|
Denn wir sind es . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mes jaučiame .
|
Denn das ist sicherlich umweltschädlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai tikrai kenkia aplinkai
|
Denn Gewalt ist keine Privatsache |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Smurtas nėra privatus reikalas
|
Denn worum geht es ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Dėl ko visa tai ?
|
Denn hierum geht es . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Štai apie ką kalbame .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Want
Denn im Gegensatz zu dem , was einige von Ihnen dargelegt haben , besteht das Problem der Eisenbahn heute nicht darin , ob sie staatlich oder privat ist , obwohl sie normalerweise immer staatlich ist .
Want , in tegenstelling tot wat sommigen onder u hebben beweerd , moet ik u zeggen dat het probleem van de spoorwegen vandaag de dag niet is of zij openbaar of particulier zijn , al zijn de meeste nog altijd openbaar .
|
Denn |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
immers
Denn das ist doch eins der Programme , bei denen wir Kosten-Nutzen-Analysen aufs konsequenteste angewandt und auch umweltpolitische Schlüsse gezogen haben , obwohl wahrscheinlich nicht alle damit einverstanden sein werden , denn die Kosten sind sehr unterschiedlich für die einzelnen Länder .
Dit is immers een van de programma 's waarvoor we op de meest consequente manier met kosten-batenanalyses hebben gewerkt en waar we ook conclusies op het vlak van milieubeleid hebben getrokken waar niet iedereen blij zal mee zijn , omdat de kosten in de verschillende landen sterk uiteenlopen .
|
Denn |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
namelijk
Denn die europäische Nahrungsmittelerzeugung erfüllt hohe Anforderungen , durch die den Landwirten zahlreiche Kosten entstehen , ohne dass sie dafür vom Markt in angemessener Weise entlohnt werden .
De Europese voedselproductie voldoet namelijk aan hoge eisen die veel kosten meebrengen voor boeren , maar via de markt wordt daar onvoldoende voor betaald .
|
Denn wenn |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Want als
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bowiem
Denn die große Sorge , die wir alle teilen , ist , dass wir der Kommission vielleicht einfach einen Freifahrtsschein in die Hand geben .
Wszyscy bowiem bardzo się obawiamy wręczać Komisji czek in blanco .
|
Denn |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Denn es scheint mir , offen gesagt , dass das Ganze mittlerweile eine Farce ist .
Ponieważ , szczerze mówiąc , wydaje mi się , że jest to farsa .
|
Denn |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Jedenfalls ist es seitens der schwedischen Ratspräsidentschaft wie ich meine sinnvoll , zusätzliche Zeit für die Suche der richtigen Kandidaten für diese neuen Posten einzuräumen . Denn der Hohe Vertreter muss von herausragendem , in Europa seltenem Formats sein .
Pod każdym względem uważam , że prezydencja szwedzka postąpiła rozsądnie , dając dodatkowy czas na szukanie właściwych kandydatów na nowe stanowiska , ponieważ Wysoki Przedstawiciel musi mieć wyjątkowe kompetencje , tak rzadkie w Europie .
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nie
Der relevante Passus ist mit Unterstützung der beiden Fraktionen gestrichen worden , und wir werden ihn neu beantragen . Denn wenn wir uns dieser politischen Herausforderung nicht stellen , werden wir unsere Glaubwürdigkeit im Hinblick darauf verlieren , wie wir mit diesem Thema umgehen , also mit Konfliktverhütung , aber auch mit der Frage , wie agieren wir , wenn es um Darfur geht , wenn es um Tschad geht , oder bei anderen Konflikten , die wir befürchten müssen .
Dzięki poparciu obu grup usunięto ważny fragment , a my wystosujemy nową prośbę o umieszczenie go , ponieważ , jeśli nie sprostamy temu politycznemu wyzwaniu , stracimy wiarygodność , jeśli chodzi o sposób , w jaki zajmujemy się tym tematem , tzn . kwestią zapobiegania konfliktom , ale także jeśli chodzi o to , co należy zrobić w kwestii Darfuru , Czadu i innych konfliktów , wobec których powinniśmy być ostrożni .
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
W
Denn sonst muss es ja so scheinen , als würden die schwierigen Verhandlungen in der WTO als Alibi für Tatenlosigkeit genutzt .
W przeciwnym razie mogłoby się wydawać , że trudne negocjacje w ramach WTO są wykorzystywane jako wymówka , by nie podejmować działań .
|
Denn wir sind es |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bo jest przeciwnie
|
Denn nur das zählt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Właśnie to ma znaczenie
|
Denn die Zeit drängt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Mamy coraz mniej czasu
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
To nieprawda
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Nie jest to prawdą
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
To nie jest prawda
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Nie jest to prawda
|
Denn das ist ziemlich zerbrechlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A jest ono raczej kruche
|
Denn wir haben dasselbe Schicksal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ponieważ mamy to samo przeznaczenie
|
Denn Gewalt ist keine Privatsache |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Przemoc nie jest sprawą prywatną
|
Denn wir sind es . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Bo jest przeciwnie .
|
Denn wir sind oft unterwegs |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Podróżujemy bardzo często
|
Denn nur das zählt . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Właśnie to ma znaczenie .
|
Denn Italien hat sie aufgenommen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Włochy ich przyjmują
|
Denn in Peking herrscht Ordnung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Ponieważ w Pekinie rządzi rozkaz
|
Denn wie gönnerhaft ist das |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Czy to nie jest protekcjonalne
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Denn anstelle von Ausgleich , Obergrenzen oder Anpassung zu sprechen , wäre es wichtiger , grundlegende Fragen zu klären : Soll Europa durch Steuern oder durch Beitragszahlungen der Mitgliedstaaten finanziert werden ?
Porque , afinal , em vez de falar de técnica de desconto , de limitação ou de correcção , o essencial seria decidir sobre os princípios , a saber : deve financiar-se a Europa através da fiscalidade ou por contribuições dos Estados-Membros ?
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
In Zusammenhang mit der Wettbewerbspolitik sind solche Überlegungen sehr schwierig . Denn stärkerer Wettbewerb führt zu spürbaren Kostensenkungen , und häufig wirken sich , wie wir wissen , Kostensenkungen zum Erhalt der Wettbewerbsfähigkeit auf die Beschäftigung und den Beschäftigungsgrad in den einzelnen Sektoren aus .
Trata-se de uma reflexão muito difícil relativamente à política da concorrência . Porque um maior nível de concorrência implica uma maior redução dos custos e , por vezes , as reduções de custos com vista a um melhor nível de competitividade incide negativamente , como é do conhecimento geral , sobre o emprego e sobre o volume de emprego nos diferentes sectores .
|
Denn |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Denn es muss klar sein , liebe Kolleginnen und Kollegen - auch jene aus der Türkei , die vielleicht heute diese Debatte verfolgen - vor der Aufnahme von Verhandlungen ist das politische Kriterium von Kopenhagen zu erfüllen .
É que há um aspecto que tem de ficar claro , caros colegas - incluindo os da Turquia que talvez estejam hoje a seguir este debate - , antes de serem encetadas negociações , há que cumprir os critérios políticos de Copenhaga .
|
Denn es ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Na verdade , é
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Denn nachdem Europa als erstes zum Ziel hatte , den Frieden in Europa zu sichern , besteht die nächste große Aufgabe darin , angesichts der internationalen Herausforderungen - angefangen bei der Energiesicherheit bis hin zur Terrorismusbekämpfung , Globalisierung und vielem mehr - die Interessen Europas in der Welt wahrzunehmen .
Deoarece prima prioritate a Europei este asigurarea păcii în Europa , următoarea sarcină majoră , în contextul provocărilor internaționale - de la dreptul la securitate energetică până la combaterea terorismului , globalizare și multe altele - este de a avea grijă de interesele Europei în lume .
|
Denn |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Jedenfalls ist es seitens der schwedischen Ratspräsidentschaft wie ich meine sinnvoll , zusätzliche Zeit für die Suche der richtigen Kandidaten für diese neuen Posten einzuräumen . Denn der Hohe Vertreter muss von herausragendem , in Europa seltenem Formats sein .
Oricum , gestul Preşedinţia suedeze a fost rezonabil , acordând mai mult timp pentru căutarea candidaţilor potriviţi pentru noile funcţii , întrucât Înaltul Reprezentant trebuie să fie o persoană de calibru excepţional , rar întâlnit în Europa .
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Pentru că
|
Denn nur |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Doar
|
Denn das |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
.
|
Denn die Zeit drängt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Timpul se scurge
|
Denn worum geht es |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Despre ce este vorba
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Nu este adevărat
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Acest lucru nu este adevărat
|
Denn wir sind oft unterwegs |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Suntem călători foarte frecvenți
|
Denn die Zeit drängt . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Timpul se scurge .
|
Denn worum geht es ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Despre ce este vorba ?
|
Denn Italien hat sie aufgenommen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Italia i-a primit
|
Denn Worte sind nicht genug |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Cuvintele nu sunt suficiente
|
Denn das stimmt nicht . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Nu este adevărat .
|
Denn genau darum geht es |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Despre asta este vorba
|
Denn genau darum geht es |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Despre aceasta este vorba
|
Denn genau darum geht es |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Acesta este miezul problemei
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Ty
Denn wenn wir mit unseren Produkten im Weltmarkt bleiben wollen , brauchen wir den Rohstoff und den Import , und der hat seinen Preis . Aber so richtig auf den Putz hauen können wir im Fischereiausschuß noch gar nicht , liebe Frau Kommissarin , weil Sie uns immer noch die seit langem versprochenen Kosten-Nutzen-Analysen zu unseren Fischereiabkommen vorenthalten .
Ty om vi vill stanna kvar på världsmarknaden med våra produkter , behöver vi råvaror och import , och det har sitt pris . Men vi kan i fiskeriutskottet ännu inte skryta ordentligt , kära fru kommissionär , eftersom ni fortfarande undanhåller oss de analyser om kostnaderna för och nyttan med våra fiskeavtal som ni lovade oss för länge sedan .
|
Denn |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Denn ich sage und behaupte eindeutig : Die Lobby , die dagegen arbeitet , ist an und für sich eine Lobby , die nur diejenigen unterstützt , die falsch spielen und die die Regelungen nicht respektieren .
För det jag nu säger och påstår är entydigt : Den lobby som arbetar mot detta är i och för sig en lobby som bara stöder dem som spelar falskt och dem som inte respekterar bestämmelserna .
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Denn hier nun kommt die Atomindustrie ins Spiel , insbesondere bei der Frage der Wiederaufbereitung , weil die Wiederaufbereitung in den Anlagen von La Hague und Sellafield diese Transporte hochradioaktiven Materials verursacht .
Det är här vi berör frågan om kärnkraftsindustrin , i synnerhet frågan om upparbetning av kärnavfall , därför att det just är upparbetningen i fabrikerna i La Hague och Sellafield som orsakar de mest radioaktiva transporterna .
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Ich würde auch gerne mit Ihnen Wetten darüber abschließen , dass dieses Parlament in absehbarer Zeit über dieses Instrument neu diskutieren wird . Denn das , was wir jetzt beschließen , wird nicht ausreichen , diese Macht , diese Vormachtstellung einiger Energiekonzerne zu brechen .
Jag kan också slå vad om att detta är ett verktyg som parlamentet inom överskådlig framtid kommer att vilja ta upp på nytt . Det beslut som vi nu fattar kommer nämligen inte att räcka för att bryta ned den maktposition och dominerande ställning som innehas av ett fåtal energijättar .
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nämligen
Denn unsere Grenzen enden nicht an den Grenzen des Mittelmeers .
Våra gränser upphör nämligen inte vid Medelhavets gränser .
|
Denn was |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
För vad
|
Denn wenn |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
För om
|
Denn das |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Det är
|
Denn wenn |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Om
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Denn was immer wir in Bezug auf Zucker unternehmen , wir müssen , wie ich bereits sagte , die in Europa erzeugten Mengen reduzieren - aber gleichzeitig müssen wir den Landwirten die Möglichkeit geben , mit ihrem Grund und Boden ihren Lebensunterhalt zu verdienen .
Pretože nech už urobíme s cukrom čokoľvek , musíme si byť istí , ako som povedal , že postupujeme smerom k zníženiu množstva produkovaného v Európe - avšak zároveň musíme poľnohospodárom umožniť , aby ich pôda uživila .
|
Denn |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Allerdings bleiben wir bei der Überzeugung , dass der beste verbraucherschützende Weg , Bagatellklagen abzuschöpfen , nicht in Sammelklagen besteht , sondern in der öffentlich-rechtlichen Durchsetzung solcher Ansprüche , beispielsweise mittels - wie im deutschen UWG-Gesetz - eines Abschöpfungsanspruchs . Denn der einzelne Verbraucher wird sich sehr genau überlegen , ob er wegen 4,99 Euro tatsächlich eine Sammelklage bei einem Anwalt einreicht oder ob ihm nicht viel mehr geholfen wäre , wenn die öffentliche Hand beispielsweise diesen Anspruch durch einen Ombudsmann kontinuierlich überprüft und mit den entsprechenden Möglichkeiten durchsetzt .
My sme však naďalej presvedčení , že najlepšia cesta na odstránenie zanedbateľných žalôb ochraňujúca spotrebiteľa nespočíva v kolektívnom uplatňovaní nárokov , ale vo verejno-právnom presadení takých nárokov , napríklad pomocou nároku na odňatie zisku , ako v nemeckom zákone o nespravodlivej súťaži . Každý jeden spotrebiteľ dobre zváži , či kvôli 4,99 EUR naozaj podá u právnika skupinovú žalobu , alebo či by mu nepomohlo viac , keby napríklad štát priebežne kontroloval tento nárok pomocou ombudsmana a presadil by ho pomocou primeraných možností .
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
totiž
Denn die große Sorge , die wir alle teilen , ist , dass wir der Kommission vielleicht einfach einen Freifahrtsschein in die Hand geben .
My všetci sa totiž veľmi obávame , že možno odovzdávame Komisii bianko šek .
|
Denn |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nechceme
Denn auch das wollen wir nicht .
To tiež nechceme .
|
Denn Worte |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Slová nestačia
|
Denn wenn |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Pretože ak
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Wir müssen diesen Verordnungen etwas Zeit geben , damit sich neue Gewohnheiten herausbilden können ; Gewohnheiten , die , so bin ich überzeugt , dem gesamten Transportsektor zugute kommen werden . Denn sie werden für eine etwas bessere Harmonisierung der Arbeitsbedingungen sorgen , indem sie sowohl das Privatleben der Fahrer respektieren als auch für mehr Sicherheit sorgen werden .
Tem predpisom moramo dati čas , da oblikujejo nove navade , navade , ki bodo zagotovo koristile celotnemu sektorju , kolikor bodo bolje uskladile delovne pogoje z zagotovitvijo tako spoštovanja zasebnega življenja voznikov kakor tudi boljše varnosti .
|
Denn |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Denn das ist der Faktor , der die gesamte Situation im Irak verzerrt .
To je dejavnik , ki izkrivlja resnično situacijo v Iraku .
|
Denn |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Navsezadnje
Denn was die Muslimbruderschaft will , ist die Sharia und die Sharia ist nicht Demokratie .
Navsezadnje je to , kar hoče Muslimanska bratovščina , šeriatsko pravo in slednje ni demokracija .
|
Denn |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Kajti
Denn wenn man diese Pakete - vor allem das Klimapaket - vom KMU-Standpunkt aus betrachtet , wird deutlich , dass wir noch eine ganze Menge in Ordnung zu bringen haben , um sie einfacher zu gestalten , um die Vorschriften und Verfahren zu vereinfachen , um sowohl dem Klima als auch den besonderen Bedingungen der KMU - und auch ihrer Förderung - in der Europäischen Union Rechnung zu tragen .
Kajti če - zlasti podnebni paket - pogledate z vidika malih in srednje velikih podjetij , nas čaka veliko čiščenja , da ga poenostavimo , da poenostavimo pravila in postopke za prilagoditev podnebja in strpnosti - ter celo za spodbujanje - malih in srednje velikih podjetij v Evropski uniji .
|
Denn das |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
.
|
Denn das ist |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
To je za
|
Denn das ist |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
To
|
Denn wir sind es |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Sočustvujemo
|
Denn nur das zählt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Pomembno je ravno to
|
Denn die Zeit drängt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Čas se izteka
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
To ne drži
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
To ni res
|
Denn die Zeit drängt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Zmanjkuje nam časa
|
Denn die Zeit drängt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Časa zmanjkuje
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Ni res
|
Denn wir haben dasselbe Schicksal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Delimo namreč isto usodo
|
Denn das ist ziemlich zerbrechlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je razmeroma krhko
|
Denn wir sind oft unterwegs |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Smo zelo pogosti potniki
|
Denn Gewalt ist keine Privatsache |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nasilje ni zasebna zadeva
|
Denn wir sind es . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sočustvujemo .
|
Denn darum geht es eigentlich |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ravno s tem se ukvarjamo
|
Denn was ist ihr Ziel |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kaj je njihov namen
|
Denn in Peking herrscht Ordnung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ker v Beijingu vlada red
|
Denn genau darum geht es |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
To je bistvo
|
Denn Italien hat sie aufgenommen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Italija jih je sprejela
|
Denn wie gönnerhaft ist das |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Kako pokroviteljsko je to
|
Denn wir wissen es nicht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Nimamo pojma
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Porque
Denn wenn das der Fall sein sollte , dann kommt es mir fast so vor , als ob man eine durchtrennte Arterie mit einer Bandage zu behandeln versucht : zu wenig , zu spät .
Porque si es así , me parece que es como intentar curar una arteria cortada con una tirita : muy poco y demasiado tarde .
|
Denn |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Pues
Jede Äußerung , die sich auf den direkten Zusammenhang zwischen den Folgen des Embargos und den Auswirkungen auf die Bevölkerung beschränkt , greift gefährlich kurz , auch und gerade dann , wenn sie gut gemeint ist . Denn damit wird die klare politische Verantwortung der irakischen Machthaber verschoben und verwischt .
Toda manifestación que se limite a plantear la vinculación directa entre las consecuencias del embargo y sus efectos sobre la población es pacata y peligrosa , por muy bien intencionada que sea . Pues así se desplaza y diluye la evidente responsabilidad política de los dirigentes iraquíes .
|
Denn |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
efecto
Denn bei all dem , was die Kommission richtig vorschlägt , hoffe ich , daß wir hier auch eine Entscheidung treffen , z.B. zur Eurovignette , auch im Zusammenhang mit dem Schweiz-Paket , und zur fairen Kostenbelastung zwischen Schiene und Straße .
Yo espero , en efecto , que también adoptemos una decisión en relación con todas las propuestas adecuadas de la Comisión , como por ejemplo sobre el logotipo europeo y también en lo que se refiere al paquete suizo y a un reparto equitativo de costes entre el ferrocarril y la carretera .
|
Denn |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Das Programm ODYSSEUS zur Schulung der einzelnen nationalstaatlichen Beamten ist ein wichtiger Punkt . Denn der einzelne , z.B. finnische , Beamte muß schon verstehen , was seine Tätigkeit mit dem italienischen Kollegen zu tun hat und umgekehrt .
El programa ODYSSEUS de formación de los diferentes funcionarios nacionales es un aspecto importante . En efecto , cada funcionario concreto , el funcionario finlandés por ejemplo , debe comprender cuál es la relación entre su actividad y la de su colega italiano y viceversa .
|
Denn es |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
Denn es |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Porque
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Protože
Denn wenn du das tust , werden sie die Zukunft unserer Nation zerstören .
Protože pokud to uděláš , zničíš budoucnost našeho národa .
|
Denn |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Schade ist nur , dass die anderen im Kommissionskollegium dieses impact assessment nicht gelesen haben . Denn wenn sie es gelesen hätten , hätten sie diesen Vorschlag nicht vorlegen können .
Je škoda , že ostatní členové sboru komisařů toto posouzení dopadu nečetli . Kdyby tak učinili , nemohli by předložit tento návrh , který nemá s posouzením dopadu nic společného .
|
Denn wir sind es |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Máme
|
Denn hierum geht es |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
O tom to všechno je
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
To není pravda
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Denn |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Für uns ist auch entscheidend , dass wir den Datenschutz voranbringen , dass wir die Bürgerrechte achten . Denn eines muss auch klar sein : Wir können nicht das Lied der Freiheit auf einem Instrument der Gewalt spielen .
Számunkra is a döntő fontosságú , hogy növeljük az adatvédelem szintjét és tiszteljük az állampolgárok jogait . Egy dolgot világosan kell látnunk : a szabadság dalát nem lehet az erőszak hangszerén játszani .
|
Denn die Zeit drängt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Fogytán az idő
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Ez nem igaz
|
Denn die Zeit drängt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Kifutunk az időből
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Ez pedig nem igaz
|
Denn das stimmt nicht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Ez nem így van
|
Denn wir sind oft unterwegs |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nagyon gyakran utazunk
|
Denn wir sind es . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Átérezzük az Önök érzelmeit .
|
Denn in Peking herrscht Ordnung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Mert Pekingben rend van
|
Denn worum geht es ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Miről is van szó ?
|
Denn nur das zählt . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Ez a legfontosabb dolog .
|
Denn das stimmt nicht . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Ez nem igaz .
|
Denn genau darum geht es |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Erről van szó
|
Denn genau darum geht es |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Erről van itt szó
|
Häufigkeit
Das Wort Denn hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5512. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.29 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- denn
- Dass
- Aber
- daß
- Und
- eben
- Darum
- gewiss
- Wenn
- doch
- weil
- freilich
- irgendwie
- Weil
- richtig
- niemals
- Ohne
- Jedenfalls
- offensichtlich
- könne
- Wäre
- Überhaupt
- Natürlich
- bewusst
- Sache
- geglaubt
- obwohl
- obgleich
- Wie
- keinesfalls
- froh
- denken
- keineswegs
- müsse
- aufrichtig
- Freilich
- sei
- sonst
- sowieso
- solchem
- wirkliche
- Somit
- jemand
- Derartiges
- einsichtig
- werde
- allzu
- irgendwann
- bejaht
- zufriedengestellt
- hätte
- entgegnet
- verzeihen
- Hätte
- schwerlich
- sinnlos
- Absicht
- imstande
- bloße
- verstehe
- würde
- irgendeinen
- geschweige
- wusste
- vermag
- offenkundig
- dachte
- klarstellen
- Gegenteil
- besitze
- käme
- niemanden
- willens
- glaubte
- befangen
- dürfe
- stehe
- verlöre
- verlange
- egal
- einzuwenden
- solle
- wolle
- Auch
- wahren
- gefühlt
- wünschen
- Zweifel
- bedeute
- Irrtum
- unsinnig
- bedenkt
- eigen
- Unwahrheit
- entscheide
- fähig
- gewagt
- Außenstehender
- Offenkundig
- unmissverständlich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Denn die
- Denn der
- Denn es
- Denn sie
- Denn das
- Denn er
- Denn es ist
- Denn sie wissen nicht , was sie
- Denn sie wissen nicht , was sie tun
- Denn es gibt
- Denn er hat
- Denn er war
- Denn er hatte
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Den
- Deng
- Dunn
- Dann
- Denk
- Donn
- Dene
- Renn
- Fenn
- wenn
- Penn
- Wenn
- Benn
- Henn
- Senn
- Venn
- denn
- Dent
- Dein
- Dean
- Dehn
- Denny
- De
- en
- nn
- Ren
- Inn
- Sen
- Don
- Dem
- Men
- Dee
- Des
- Wen
- Det
- ein
- Din
- Ben
- Dan
- Dey
- Dun
- Der
- Dev
- Def
- Dez
- Dea
- Dei
- Del
- Deo
- Dew
- wen
- Ven
- Ten
- Len
- men
- gen
- Een
- ten
- Hen
- Ken
- Jen
- Yen
- den
- een
- Zen
- ßen
- Pen
- Gen
- ben
- Ann
- eng
- end
- Ding
- Dong
- Dung
- Meng
- Feng
- Teng
- Weng
- Peng
- Dina
- Dino
- finn
- Linn
- Finn
- Zinn
- Sinn
- Kinn
- Jann
- Jena
- Jene
- Jenő
- Jens
- Jean
- Reni
- Dani
- Leni
- Beni
- Veni
- Yeni
- Dune
- Duns
- Nunn
- Gunn
- Dank
- Danz
- dann
- Bann
- Wann
- Tann
- Mann
- Hann
- kann
- Yann
- Kann
- wann
- Dana
- Dane
- Dans
- Dany
- Genk
- Lenk
- Henk
- sen.
- Xena
- Rena
- Mena
- Nena
- Cena
- Pena
- Sena
- Lena
- Vena
- Dona
- Düna
- Done
- Sonn
- Bonn
- Conn
- Dont
- Rene
- Gene
- bene
- jene
- Bene
- gene
- Vene
- Lene
- Däne
- Düne
- Lenz
- Renz
- Wenz
- Menz
- Benz
- Leno
- Lent
- Lens
- Lynn
- vent
- Rent
- Gent
- Cent
- Bent
- Vent
- Kent
- Went
- Sent
- Zent
- René
- Reno
- Menü
- Mens
- Ueno
- Zeno
- Gen.
- Gens
- Genf
- gen.
- Bens
- Bend
- gens
- Sens
- Penh
- Senf
- Send
- dünn
- Wynn
- Dian
- sein
- Dion
- Mein
- Bein
- Kein
- Hein
- Fein
- Wein
- Nein
- mein
- kein
- rein
- Lein
- fein
- Rein
- nein
- dein
- Sein
- Leon
- Neon
- Lern
- Lean
- León
- Lehn
- Sean
- Mean
- Bean
- Kern
- Keen
- Dorn
- Gern
- Seen
- Feen
- been
- Veen
- Teen
- Been
- seen
- Neun
- neun
- gehn
- zehn
- Zehn
- Behn
- Rehn
- Seán
- Heyn
- seyn
- Meyn
- Vern
- Bern
- gern
- Fern
- fern
- Daun
- Dahn
- Dawn
- Damn
- Down
- Deum
- Demo
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Denner
- Dennerlein
- Dennard
- Dennings
- Dennhardt
- Denniston
- Dennerby
- Dennstedt
- Hohmann-Dennhardt
- Dennistoun
- Dennheritz
- Dennenesch
- Dennler
- Dennin
- Denneau
- Dennree
- Denndorf
- Dennhausen
- Denninghoff
- Dennerstraße
- Dennhof
- Dennweiler-Frohnbach
- Dennstaedtiaceae
- Dennevy
- Dennhofmühle
- Dennerts
- Denník
- Denníky
- Dennhäuser
- Crimmitschau-Dennheritz
- Dennst.
- Denniker
- Dennecke
- Dennes
- Denningit
- Dennstaedtia
- Dennhoff
- Denninjo
- Dennerle
- Dennberg
- Denningers
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Eine große Kuh bringt selten mehr denn ein Kalb, eine kleine Meise brütet auf einmal wohl zehn Junge aus.
- Geben ist seliger denn nehmen.
- Quäle nie ein Tier zum Scherz, denn es fühlt wie du den Schmerz.
- Spiel nicht mit dem Schießgewehr, denn es könnt' geladen sein.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
ASP | Denn ich bin der Meister | 2008 |
Anton Dermota/Dietrich Fischer-Dieskau/Elisabeth Grümmer/Marga Höffgen/Otto Edelmann/Wiener Singakademie Chor/Wiener Sängerknaben/Wiener Philharmoniker/Wilhelm Furtwängler | St Matthew Passion BWV244 (1995 Digital Remaster)_ PART 2: No. 36_ Arie: Ach_ nun ist mein Jesus hin! (Alt) mit Chor: Wo ist denn dein Freund hingegangen? | |
Eisbrecher | Kann Denn Liebe Sue?nde Sein - EP (Remix) | |
Max Mutzke | Denn es bist du | 2007 |
Zarah Leander | Kann denn Liebe Sünde sein? (aus dem Ufa-Film Der Blaufuchs)" | |
Eisbrecher | Kann Denn Liebe Suende Sein? | |
Monsters of Liedermaching | Sabine hat auf Sand gebaut denn Horst hat keinen Hunger | 2008 |
Popol Vuh | Singet_ denn der Gesang vertreibt die Wölfe | |
Cajus | Besser denn je | 2008 |
Stephan Remmler | Ja hast denn du mein Brief net kriegt | 1986 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Sprache |
|
|
Album |
|
|
Roman |
|
|
Métro Paris |
|
|
Bibel |
|
|
Mathematik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Panzer |
|
|