sowohl
Übersicht
Wortart | Konjunktion |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | so-wohl |
Übersetzungen
- Bulgarisch (13)
- Dänisch (14)
- Englisch (11)
- Estnisch (5)
- Finnisch (6)
- Französisch (4)
- Griechisch (11)
- Italienisch (5)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
както
Ich denke , dass sich diese Verbünde positiv auswirken können , und zwar sowohl im Hinblick auf die Verwaltung , da sie für grenzübergreifende Governance stehen , die Eigenverantwortung für verschiedene Politikbereiche auf regionaler und lokaler Ebene gewährleisten , als auch unter dem Aspekt des sozialen Zusammenhalts , da sie geeignet sind , verschiedene kulturelle und sprachliche Gemeinschaften einander näherzubringen .
Считам , че създаването на такива групи може да доведе до положителни резултати както от гледна точка на управлението , затова , че биха означавали трансгранично управление , което гарантира авторството на различните политики на местно и регионално равнище , така и от гледна точка на социалното сближаване , тъй като създава по-големи възможности за сближаването на общности , различаващи се една от друга в езиково и културно отношение .
|
sowohl |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
така
Sie erfordert sowohl eine ausgewogene Herangehensweise als auch gründliche Überlegung .
Те изискват както балансирано отношение , така и дълбоко обмисляне .
|
sowohl |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
така и
|
sowohl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, така и
|
Investitionen sowohl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
инвестиции както
|
Unterstützung sowohl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
подкрепа както
|
sowohl hier |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
както тук
|
Interesse sowohl |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
интерес както
|
dass sowohl |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
че както
|
Zivilgesellschaft sowohl |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
общество както
|
sowohl innerhalb |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
както в рамките
|
sowohl innerhalb |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
както в
|
, sowohl |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
, така и
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
både
Die Spende muss anonym erfolgen , sowohl was den Spender als auch was den Empfänger anbetrifft ( mit Ausnahme der Erfordernisse der Verfolgbarkeit ) .
Donation skal ske anonymt både for modtagerens og donorens vedkommende , men under hensyntagen til kravene om sporbarhed .
|
sowohl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
såvel
( SK ) Frau Kommissarin ! Die Zahl der Projekte in Grenzregionen - und zwar sowohl der erfolgreich abgeschlossenen als auch der zurzeit laufenden Projekte , die gerade unter der Federführung von Euroregionen entwickelt werden - beweist , dass es eine ganze Reihe von Entwicklungsmaßnahmen mit viel Potenzial gibt , und dass diese Maßnahmen nicht ohne Hilfe der EU umgesetzt werden könnten .
- ( SK ) Hr . formand , fru kommissær ! Antallet af projekter i grænseregionerne , såvel projekter , der allerede er gennemført med succes , og nye projekter , som er under udvikling i de euroregionale gruppers regi , viser , at der findes mange udviklingsaktiviteter med et stort potentiale , og at disse aktiviteter ikke kunne gennemføres uden europæisk assistance .
|
sowohl politisch |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
både politisk
|
dass sowohl |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
at både
|
sowohl hier |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
både her
|
( sowohl |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
( både
|
wir sowohl |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
vi både
|
gilt sowohl |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
gælder både
|
ist sowohl |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
er både
|
sowohl auf |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
både på
|
sowohl innerhalb |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
både inden
|
, sowohl |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
, både
|
sowohl die |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
både
|
sowohl in |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
både i
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
both
Wir müssen Geschenke , Reisen und Mahlzeiten für Politiker und Beamte doppelt erfassen ; mit anderen Worten müssen sowohl Geber als auch Empfänger die Geschenke angeben .
We must have double counting of gifts , travel and lunches for officials and politicians ; in other words , both the giver and the recipient must declare the gifts .
|
sowohl Herrn |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
both Mr
|
- sowohl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- both
|
dass sowohl |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
that both
|
Zusammenarbeit sowohl |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
cooperation both
|
sowohl hier |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
both here
|
ist sowohl |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
is both
|
sowohl innerhalb |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
both within
|
sowohl vor |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
both before
|
Maßnahmen sowohl |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
measures both
|
, sowohl |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
, both
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
nii
Sie haben die Macht , eine starke Botschaft an unsere Bürgerinnen und Bürger zu senden , dass wir jetzt ein Europa der Bürger schaffen , ein soziales Europa , um sowohl unseren Bürgern als auch der Welt um uns herum zu demonstrieren , dass die EU bereit ist , Verantwortung für globale Gerechtigkeit , Menschenrechte und die globale Umwelt zu übernehmen , und den Einfluss zu demonstrieren , den wir mit unseren Stimmen haben , um die Botschaft auszusenden , welche die europäischen Bürgerinnen und Bürger von diesem Parlament erwarten .
Teil on voli saata tugev sõnum meie kodanikele selle kohta , et me oleme nüüd ehitamas kodanike Euroopat , sotsiaalset Euroopat . Teil on voli demonstreerida nii meie kodanikele kui ka maailmale meie ümber , et EL on valmis võtma vastutust globaalse õigluse , inimõiguste ja globaalse keskkonna eest ning demonstreerida oma häältega meie jõudu , et saata Euroopa kodanikele sõnum , mida nad antud parlamendilt ootavad .
|
sowohl |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kui ka
|
sowohl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kui
Wir begrüßen das Rettungspaket , das Europa mit dem Internationalen Währungsfonds in Erwägung zieht , und wir werden Ihre Bemühungen , Griechenland zu retten - sowohl direkt als auch über den IWF - unterstützen .
Meil on hea meel toetuspaketi üle , mida Euroopa Liit praegu koostöös Rahvusvahelise Valuutafondiga kaalub , ja me toetame nii otseselt kui ka Rahvusvahelise Valuutafondi kaudu teie jõupingutusi Kreeka päästmiseks .
|
dass sowohl |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
et nii
|
, sowohl |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
kui ka
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
sekä
Die Kommission wird sich der Probleme sowohl in den nördlichsten Regionen als auch den Regionen in äußerster Randlage annehmen , um mit Hilfe der uns zur Verfügung stehenden Mittel bestmögliche Resultate zu erzielen .
Komissio pyrkii ratkaisemaan molemmantyyppiset , sekä syrjäisimpien alueiden että harvaanasuttujen alueiden , ongelmat mahdollisimman hyvin käytettävissä olevien määrärahojen turvin .
|
sowohl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
niin
Deshalb fordere ich die Kommission auf , diesen von mehreren Seiten dieses Hohen Hauses , sowohl von den Fraktionen als auch von einzelnen EP-Mitgliedern , vorgetragenen Standpunkt zu berücksichtigen .
Siksi vetoankin komissioon , että se ottaisi huomioon tämän kannan , jonka monet osapuolet tässä parlamentissa , niin poliittiset puolueet kuin yksittäiset jäsenetkin , ovat esittäneet .
|
ist sowohl |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
|
betrifft sowohl |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
koskee sekä
|
gilt sowohl |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
koskee sekä
|
sowohl innerhalb |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sisällä että
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
tant
Der illegale Organhandel kann mit erheblichen Gesundheitsrisiken , sowohl für den Spender als auch den Empfänger , verbunden sein .
Le trafic illégal d’organes peut entraîner de graves risques sanitaires tant pour le donneur que pour le receveur .
|
sowohl |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fois
Die Zahlen zeigen jedoch , dass KMU in Europa sowohl umfang - als auch mengenmäßig einen weit größeren Anteil an Aufträgen erhalten als KMU in den USA .
Les chiffres montrent cependant que , à la fois en termes de volume et de quantité , les PME européennes décrochent un pourcentage de contrats plus élevé que leurs homologues aux États-Unis .
|
sowohl auf |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
tant au
|
, sowohl |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
, tant
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
όσο
Dank der nichtlegislativen Entschließung , die mit großer Mehrheit angenommen worden ist , hat das Europäische Parlament sowohl der Kommission als auch den Ölunternehmen eine sehr klare Botschaft gesendet , insbesondere dass sie die notwendigen Maßnahmen ergreifen müssen , um derzeitige Defizite in Bezug auf die Sicherheitsstandards und die Haftung in der Ölförderungsindustrie zu beseitigen .
Χάρη στο μη νομοθετικό ψήφισμα που εγκρίθηκε με μεγάλη πλειοψηφία , το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο απέστειλε σαφέστατο μήνυμα τόσο προς την Επιτροπή όσο και προς τις εταιρείες πετρελαίου , ειδικά σε αυτές , ώστε να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για την εξάλειψη των σημερινών ελλείψεων στα πρότυπα ασφαλείας και την ευθύνη στον τομέα της εξόρυξης πετρελαίου .
|
sowohl |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
τόσο
Was den Grenzkonflikt zwischen Kroatien und Slowenien betrifft , habe ich Hannes Swoboda , István Szent-Iványi und vielen anderen aufmerksam zugehört . Ich möchte an dieser Stelle nur wiederholen , dass wir es als Präsidentschaft begrüßen , dass sowohl Slowenien als auch Kroatien nun vereinbart haben , ihre Arbeit auf Initiative von Kommissar Rehn hinsichtlich des Konflikts fortzuführen .
Σχετικά με τις συνοριακές διαφορές μεταξύ Κροατίας και Σλοβενίας , άκουγα προσεκτικά τις ομιλίες των Hannes Swoboda , István Szent-Iványi και πολλών άλλων , οπότε επιτρέψτε μου να επαναλάβω ότι εμείς , ως Προεδρία , χαιρετίσουμε το γεγονός ότι τόσο η Σλοβενία όσο και η Κροατία συμφώνησαν να συνεχίσουν τις εργασίες τους στην πρωτοβουλία του Επιτρόπου Rehn σχετικά με αυτή τη διαφορά .
|
sowohl |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
όσο και
|
( sowohl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( τόσο
|
Zusammenarbeit sowohl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
συνεργασίας τόσο
|
gilt sowohl |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
ισχύει τόσο
|
dass sowohl |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ότι τόσο
|
sowohl innerhalb |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
τόσο εντός
|
, sowohl |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
, τόσο
|
sowohl im |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
τόσο στο
|
, sowohl |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
όσο και
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sia
Was die Haushaltslinien betrifft , so möchte ich hervorheben , dass wir sowohl die handelsbezogene Hilfe als auch die parlamentarische Dimension der WTO als wichtige Aspekte des Haushalts für den Handel beibehalten müssen .
In termini di linee di bilancio , desidero sottolineare la necessità di mantenere sia gli aiuti per il commercio che la dimensione parlamentare dell ' OMC quali aspetti importanti di un bilancio commerciale .
|
gilt sowohl |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vale sia
|
sowohl innerhalb |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
sia all
|
, sowohl |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
, sia
|
sowohl im |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
sia nel
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gan
Natürlich muss noch viel getan werden , aber wir müssen die Türkei bei diesem Prozess ermutigen ; wir müssen die europafreundlichen Reformkräfte in der Türkei ermutigen , und zwar sowohl innerhalb der Regierungspartei als auch der Opposition .
Protams , daudz kas vēl ir darāms , taču mums Turcija šajā procesā ir jāiedrošina ; mums ir jāiedrošina Eiropas reformu atbalstošie spēki Turcijā gan valdošajās partijās , gan opozīcijā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bei
Wie der Berichterstatter erwähnt hat , möchten wir auch die Notwendigkeit betonen , die besten Wege zu prüfen und zu beurteilen , um die Absorptionskapazität für EEF-Hilfen der Empfängerländer zu verbessern , was unmittelbar die intensive Beteiligung sowohl der Regierungen als auch der Bevölkerung bei der Planung und Umsetzung von Programmen und der Festlegung von Prioritäten bedeutet .
Kaip minėjo pranešėjas , taip pat norėtume pabrėžti , kad reikia ištirti ir įvertinti geriausius būdus padidinti paskirties šalių pajėgumą panaudoti EPF pagalbą , nes tai tiesiogiai reiškia visišką abiejų vyriausybių ir žmonių įtraukimą į programų rengimą ir įgyvendinimą bei prioritetų nustatymą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
zowel
Es gibt dringende Fälle sowohl auf humanitärer Ebene als auch auf der Ebene der Entwicklungshilfe .
Er zijn zowel op het humanitaire vlak als op het vlak van ontwikkeling zaken die spoed eisen .
|
wie sowohl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zoals zowel
|
haben sowohl |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
hebben zowel
|
sowohl hier |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
zowel hier
|
und sowohl |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
en zowel
|
ist sowohl |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
is zowel
|
dass sowohl |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
dat zowel
|
sind sowohl |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
zijn zowel
|
gilt sowohl |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
geldt zowel
|
sowohl innerhalb |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
zowel binnen
|
, sowohl |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
, zowel
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
zarówno
Der Identitätsmangel in der Region selbst und die traditionellen Empfindsamkeiten einiger EU-Staaten in Bezug auf Russland sowohl in politischer Hinsicht ( das gilt für die Ukraine , die Republik Moldau , den Südkaukasus und die eingefrorenen Konflikte ) als auch in wirtschaftlicher ( damit meine ich die wachsende Abhängigkeit Europas vom russischen Gas und die kritische Lage bei den Verhandlungen zwischen der EU und der Türkei ) gehören mit zu den Gründen , weshalb die EU sich bisher auf Synergie statt auf Strategie beschränkt .
Brak tożsamości samego regionu oraz tradycyjne uwrażliwienie niektórych państw UE na Rosję , zarówno polityczne ( na przykład kwestia Ukrainy , Mołdowy , południowego Kaukazu i zamrożonych konfliktów ) i gospodarcze ( rosnące uzależnienie Europy od rosyjskiego gazu oraz delikatny status negocjacji UE-Turcja ) to prawdopodobnie jedne z przyczyn , dla których UE ograniczyła się do synergii zamiast strategii .
|
( sowohl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( zarówno
|
sowohl für |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
zarówno dla
|
dass sowohl |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
że zarówno
|
sowohl in |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
zarówno w
|
sowohl auf |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
zarówno na
|
, sowohl |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
zarówno
|
sowohl auf |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
zarówno na szczeblu
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
tanto
Ich möchte Herrn Liikanen fragen , ob seiner Ansicht nach der Kompromiss des Ratsvorsitzes diese grundsätzlichen Punkte , die sowohl in der Rahmenrichtlinie als auch in der Universaldienst-Richtlinie enthalten sind , beinhaltet .
Gostaria de perguntar ao Senhor Comissário Liikanen se , na sua opinião , o compromisso da Presidência inclui os princípios contidos tanto na directiva-quadro como na directiva relativa ao serviço universal .
|
dass sowohl |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
que tanto
|
sowohl innerhalb |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
como fora
|
, sowohl |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
, tanto
|
sowohl im |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tanto no
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
atât
Sie zu verschieben , würde ein Vakuum schaffen und sowohl die Kommission als auch Europa schwächen .
Amânarea ei ar crea un vid şi ar slăbi atât Comisia , cât şi Europa .
|
sowohl |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
cât
Sie zu verschieben , würde ein Vakuum schaffen und sowohl die Kommission als auch Europa schwächen .
Amânarea ei ar crea un vid şi ar slăbi atât Comisia , cât şi Europa .
|
sowohl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, cât
|
( sowohl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( atât
|
sowohl hier |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
atât aici
|
- sowohl |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
- atât
|
sowohl auf |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
atât la
|
dass sowohl |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
că atât
|
sowohl auf |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
atât la nivel
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
både
. Angesichts der enormen Bedeutung des Weinmarktes für Portugal sollten sowohl Politiker als auch die direkter Beteiligten dieser Thematik den ihr gebührenden Stellenwert einräumen .
. – Med hänsyn till vinmarknadens enorma vikt för Portugal bör både politikerna och de som är mer aktivt involverade ge denna fråga den uppmärksamhet som den förtjänar .
|
sowohl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
såväl
Das bedeutet auch , dass , da die Kernenergie gegenwärtig 30 % der europäischen Energieproduktion ausmacht , keiner der 14 Mitgliedstaaten , die sich für die Kernenergie entschieden haben , es sich leisten kann , seine Kernkraftwerke sofort stillzulegen , ohne sich vorher mit den anderen Mitgliedstaaten zu beraten , und dabei sowohl potenzielle alternative Energiequellen als auch netzbedingte Probleme zu prüfen .
I och med att kärnenergin för närvarande står för 30 procent av EU : s energiproduktion betyder detta också att inte någon av de 14 medlemsstater som har kärnkraft har råd att omedelbart stänga ned sina kärnkraftverk utan att först rådgöra med övriga medlemsstater och i samband med detta gå igenom såväl möjliga alternativa energikällor som nätverksrelaterade frågor .
|
Da sowohl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eftersom både
|
haben sowohl |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
har både
|
- sowohl |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
- både
|
( sowohl |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
( både
|
sowohl hier |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
både här
|
dass sowohl |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
att både
|
ist sowohl |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
är både
|
sowohl innerhalb |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
både inom
|
, sowohl |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
, både
|
sowohl für |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
för både
|
sowohl auf |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
både på
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aj
Dies trifft sowohl für Städte als auch für ländliche Gebiete zu , und insbesondere auch für die grenzüberschreitenden Gebiete , deren Wohlstand und Beschäftigungsaussichten von der Entwicklung der Infrastruktur abhängig sind .
To sa týka aj miest a vidieckych oblastí , a to najmä cezhraničných oblastí , ktorých prosperita a zamestnanosť závisia od rozvoja infraštruktúry .
|
sowohl |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
i
Wir schulden es der sudanesischen Bevölkerung sowohl im Norden als auch im Süden , ihr beizustehen und ihnen zu dieser kritischen Zeit unsere Unterstützung und unseren Zuspruch anzubieten .
Dlhujeme to sudánskemu ľudu na severe i na juhu , aby sme pri ňom stáli a ponúkli mu podporu a povzbudenie v týchto kritických časoch .
|
sowohl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tak
Die spanischen Behörden sind verpflichtet , sowohl den Inhalt von Studien - wie im vorliegenden Fall - als auch die öffentliche Meinung zu berücksichtigen .
Španielske orgány zodpovedajú za zváženie tak obsahu štúdií , ako tomu bolo v tomto prípade , i za zváženie verejnej mienky .
|
sowohl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hľadiska
Wir dürfen nicht vergessen , dass ein intelligentes Energiesystem sowohl hinsichtlich der Umwelt als auch dieser Arbeitsplätze die Zukunft ist .
Musíme pamätať na to , že inteligentný energetický systém je budúcnosťou z hľadiska životného prostredia i zamestnanosti .
|
sowohl innerhalb als auch außerhalb |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
mimo nej
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tako
Ich bin zuversichtlich , dass der Wille sowohl auf Seiten des Rates als auch des Parlaments da ist , um dies zu ermöglichen , und vor diesem Hintergrund wird der Rat jetzt eine detaillierte Untersuchung der Parlamentsvorschläge bei allen vier dieser Instrumente durchführen .
Prepričan sem , da tako pri Svetu kot Parlamentu obstaja volja , da se to omogoči , in ob upoštevanju tega bo Svet zdaj natančno preučil predloge Parlamenta o vseh štirih instrumentih .
|
sowohl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kot
( EL ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , bevor ich Herrn Präsident Maystadt im Europäischen Parlament begrüße und bevor ich ihm sowohl zum Erfolg der Europäischen Investitionsbank als auch zu ihrem ehrgeizigen Geschäftsplan gratuliere , möchte ich meinem Entsetzen über den tödlichen Brandanschlag auf drei meiner Mitbürger in Athen gestern an ihrem Arbeitsplatz Ausdruck verleihen und ihren Familien mein tiefstes Beileid bekunden .
( EL ) Gospod predsednik , gospe in gospodje , preden pozdravim predsednika Maystadta v Evropskem parlamentu in mu čestitam tako za uspehe Evropske investicijske banke kot za njen ambiciozen poslovni načrt , bi želel izraziti svojo zgroženost nad včerajšnjim morilskim napadom na tri moje sodržavljane v Atenah s požigom na njihovem delovnem mestu in izreči svoje sožalje njihovim družinam .
|
sowohl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ter
Und schließlich ist es wichtig , dass die Bedeutung der Gleichstellung von Frauen und Männern im Hinblick auf die das lebenslange Lernen betreffenden Programme betont wird , so dass sowohl Frauen als auch Männer die sich im Rahmen dieser Lernform bietenden Möglichkeiten im selben Umfang nutzen können , und dass die Forderung ergeht , alle verfügbaren Instrumente zur Begleitung einer umsichtigen Gleichstellungspolitik bei der Vorbereitung der Erwachsenenbildung zu nutzen und dabei auch mit dem Europäischen Institut für Gleichstellungsfragen zusammenzuarbeiten .
Nazadnje je treba poudariti enakost spolov pri programih vseživljenjskega učenja , da lahko tako moški kot ženske izkoristijo enake priložnosti , ki jih zagotavlja tovrstno učenje , ter uporabiti vsa razpoložljiva orodja za zagotovitev enakosti med moškimi in ženskami pri ukrepih za oblikovanje politike izobraževanja odraslih v sodelovanju z Evropskim inštitutom za enakost spolov .
|
sowohl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tudi
Wir sind uns bewusst , dass sowohl Frau Kommissarin Reding als auch der spanische Ratsvorsitz diese Fragen wiederholt angesprochen haben , und wir möchten nicht nur die restlichen Fraktionen , sondern auch anderen Länder auffordern , zu begreifen , dass dies nicht nur eine Laune ist , sondern eine Verpflichtung und eine Notwendigkeit und - ich wiederhole - eine Chance im Hinblick auf die Krise , die wir durchleben .
Zavedamo se , da sta tako komisarka Reding , kot tudi špansko predsedstvo nenehno izpostavljala ta vprašanja in poleg preostalih skupin želimo pozvati tudi druge države , naj se zavejo , da ne gre le za kaprico , gre za obveznost in potrebo ter za - ponavljam - priložnost v zvezi s krizo , s katero se soočamo .
|
sowohl innerhalb |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
tako znotraj
|
sowohl innerhalb |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
zunaj
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
tanto
Dabei denke ich sowohl an die Lebensmittelsicherheit , als auch an den Kampf gegen die organisierte Kriminalität .
Estoy pensando tanto en la seguridad de los alimentos como en la lucha contra el crimen organizado .
|
sowohl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
como
Wenn der Wille zur Selbstbestimmung und Autonomie , sowohl in Aceh als auch bei den Papuanern , besteht , so muss diesem Willen Rechnung getragen werden .
Si existe voluntad de autodeterminación y autonomía , tanto en Aceh como entre los papúas , habrá que tenerla en cuenta .
|
sowohl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, tanto
|
: sowohl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: tanto
|
( sowohl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( tanto
|
, sowohl |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
, tanto
|
sowohl innerhalb |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
tanto dentro
|
dass sowohl |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
que tanto
|
sowohl in |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
tanto en
|
sowohl innerhalb |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tanto dentro como fuera
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tak
Eine derartige Situation ist sowohl inakzeptabel als auch beschämend .
Taková situace je jak nepřijatelná , tak ponižující .
|
sowohl |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
i
Das ist wichtig und es liegt im Interesse sowohl von Schweden als auch Europa .
To je důležité a je to v zájmu Švédska i Evropy .
|
sowohl |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jak
Eine derartige Situation ist sowohl inakzeptabel als auch beschämend .
Taková situace je jak nepřijatelná , tak ponižující .
|
sowohl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
, tak
|
sowohl auf |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
jak na
|
, sowohl |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
, tak
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
sowohl |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
egyaránt
Meine Damen und Herren ! Der Pragmatismus manifestiert sich sowohl in der Praxis als auch als Geisteszustand .
Hölgyeim és uraim , a pragmatizmus megmutatkozik a gyakorlatban és a lelkiállapotban egyaránt .
|
sowohl |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mind
Drittens setzen sich sowohl Mexiko als auch Brasilien nachdrücklich für globale Themen ein , die wir tatsächlich nur gemeinsam in Angriff nehmen können .
Harmadszor , mind Mexikó , mind Brazília erősen elkötelezett az olyan globális kérdések iránt , amelyeket csakis közös összefogással kezelhetünk .
|
sowohl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
szempontból
Wir müssen unsere Eisenbahnen ausbauen , und zwar sowohl im Hinblick auf ihre Infrastruktur als auch die Schienenfahrzeuge , damit wir ein effizientes , effektives , nachhaltiges und von Hindernissen freies Eisenbahnnetz errichten können .
Mind infrastrukturális , mind pedig járműállományi szempontból bővítenünk kell vasútjainkat annak érdekében , hogy eredményes , hatékony és fenntartható , akadályoktól mentes vasúti hálózatot hozhassunk létre .
|
Häufigkeit
Das Wort sowohl hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 584. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 136.72 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Sowohl
- auch
- daher
- andere
- häufig
- angesehen
- oft
- solche
- oftmals
- zumeist
- weiterhin
- gleichzeitig
- beispielsweise
- gelten
- bezeichnet
- sondern
- mitunter
- insbesondere
- vielfach
- anders
- vorrangig
- dabei
- bezeichnen
- dient
- gilt
- fungieren
- jene
- allgemein
- besonders
- wobei
- Neben
- aufgefasst
- Ebenso
- hingegen
- Oft
- ausschließlich
- ebenso
- dementsprechend
- fungiert
- vielen
- Auch
- Teilweise
- Insbesondere
- hauptsächlich
- vornehmlich
- viele
- speziell
- eher
- neben
- zudem
- teilweise
- wie
- z.B.
- galten
- solcher
- überwiegend
- benutzt
- somit
- dienten
- neuerdings
- verschiedene
- bestimmte
- verschiedenen
- Dementsprechend
- Vielfach
- Vereinzelt
- manche
- Ähnlich
- beziehungsweise
- meisten
- wenngleich
- Daher
- bezeichneten
- vereinzelt
- die
- diese
- daneben
- hier
- Dabei
- stets
- stärker
- Andererseits
- natürlich
- anderer
- anzusehen
- Zunehmend
- nutzt
- traditionelle
- zugleich
- bedeutsam
- anderen
- Entsprechend
- letztere
- So
- bzw
- reine
- hierbei
- zahlreichen
- Weiterhin
- bevorzugte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- sowohl die
- sowohl in
- sowohl für
- sowohl von
- sich sowohl
- sowohl im
- sowohl der
- die sowohl
- sowohl auf
- sowohl in der
- sowohl für die
- sowohl in den
- sowohl von der
- sowohl für den
- sich sowohl in
- sowohl auf die
- sich sowohl die
- sowohl auf der
- sowohl von den
- dass sowohl die
- die sowohl die
- gilt sowohl für
- sowohl für das
- sich sowohl auf
- wird sowohl von
- sowohl auf dem
- sowohl auf den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
zoˈvoːl
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Wohl
- Gemeinwohl
- wiewohl
- obwohl
- gleichwohl
- wohl
- schwul
- Wahl
- Bürgermeisterwahl
- Wiederwahl
- Methanol
- oval
- Stichwahl
- Interpol
- Vorwahl
- hohl
- Südtirol
- Kommunalwahl
- Landtagswahl
- Auswahl
- Tirol
- Phenol
- Symbol
- Neuwahl
- Werdohl
- Parlamentswahl
- Bundestagswahl
- Pol
- Juwel
- Goal
- Waal
- Monopol
- Qual
- Mol
- Wal
- Wiehl
- Transvaal
- Kapitol
- Zivil
- Ethanol
- Bioethanol
- Nordpol
- Alkohol
- Sol
- Südpol
- Wortwahl
- Benzol
- zivil
- Football
- Europawahl
- sol
- Firewall
- Idol
- Präsidentenwahl
- Kohl
- dezentral
- Merkmal
- Choral
- partial
- Vorspiel
- global
- Pfuhl
- Pflanzenöl
- Acryl
- Ezechiel
- Lebensgefühl
- Mehrzahl
- ventral
- Videospiel
- Gruppenspiel
- überfiel
- Brigadegeneral
- orthogonal
- regional
- einmal
- Glücksspiel
- Endspiel
- Ural
- cool
- Beichtstuhl
- Gesamtzahl
- Kreuztal
- Jahreszahl
- Tal
- Internetportal
- Überzahl
- Kehl
- Primzahl
- Rheintal
- Lustspiel
- Grabmal
- zweimal
- fehl
- axial
- fossil
- Nord-Ostsee-Kanal
- international
- Festmahl
- Mineral
- diagonal
Unterwörter
Worttrennung
so-wohl
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- sowohl-als
- sowohle
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Deutschland |
|
|
Gattung |
|
|
New Jersey |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Band |
|
|
Illinois |
|
|
Software |
|
|
Komponist |
|
|
Sprache |
|
|
Chemie |
|
|
Medizin |
|
|
Computerspiel |
|
|
Physik |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Theologe |
|
|
Mythologie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Rakete |
|