Opfer
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Op-fer |
Nominativ |
das Opfer |
die Opfer |
---|---|---|
Dativ |
des Opfers |
der Opfer |
Genitiv |
dem Opfer |
den Opfern |
Akkusativ |
das Opfer |
die Opfer |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (20)
- Dänisch (22)
- Englisch (23)
- Estnisch (15)
- Finnisch (13)
- Französisch (16)
- Griechisch (21)
- Italienisch (17)
- Lettisch (19)
- Litauisch (16)
- Niederländisch (19)
- Polnisch (15)
- Portugiesisch (19)
- Rumänisch (17)
- Schwedisch (22)
- Slowakisch (18)
- Slowenisch (20)
- Spanisch (17)
- Tschechisch (17)
- Ungarisch (17)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
жертвите
Die EU sollte ihre internationalen Beziehungen dahingehend nutzen , ihre Partner zur Eindämmung des Menschenhandels zu verpflichten und zu gewährleisten , dass die Rechte der Opfer weltweit anerkannt werden .
ЕС трябва да използва своите международни отношения да накара партньорите си да ограничат трафика на хора и да гарантира , че правата на жертвите се спазват в целия свят .
|
Opfer |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
жертви
Sie muss eindeutig den Umstand anklagen , dass es in Palästina Siedler und Besiedelte , Angreifer und Opfer , Unterdrücker und Unterdrückte sowie Ausbeuter und Ausgebeutete gibt .
Тя трябва недвусмислено да осъди факта , че в Палестина има колонизатори и колонизирани , агресори и жертви , потисници и потискани , експлоататори и експлоатирани .
|
Opfer |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
жертва
Jede Sekunde fordert der Tuberkelbazillus ein weiteres Opfer .
Всяка секунда туберкулозният бацил взема нова жертва .
|
Millionen Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
милиони жертви
|
erste Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
първата жертва
|
ersten Opfer |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
първите жертви
|
viele Opfer |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
много жертви
|
Opfer betrachten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
пренебрегваме жертвите
|
Die Opfer |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Жертвите
|
alle Opfer |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
всички жертви
|
Opfer war |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
жертва беше
|
000 Opfer |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
000 жертви
|
Opfer und |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
жертвите и
|
das Opfer |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
жертвата
|
unschuldige Opfer |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
невинни жертви
|
der Opfer |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
жертвите
|
die Opfer |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
жертвите
|
zum Opfer |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
жертва на
|
Opfer . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
жертвите .
|
der Opfer |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
на жертвите
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ofre
Wir fühlen uns geehrt durch Ihre äußerst symbolträchtige Anwesenheit in diesem Hohen Haus , und auch wir möchten den Angehörigen von Herrn Vieira de Mello und der weiteren Opfer des verabscheuenswerten terroristischen Anschlags in Bagdad unser tief empfundenes Mitgefühl aussprechen .
Vi er beærede over Deres meget symbolske tilstedeværelse her i Parlamentet , og vi tænker også med respekt og sympati på hr . Vieira de Mellos familie og venner samt de andre ofre for det forfærdelige terrorangreb i Baghdad .
|
Opfer |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ofrene
Herr Präsident , seit Beginn des Konfliktes im Jahre 1999 hat die Kommission humanitäre Hilfe im Wert von ca. 44 Millionen Euro für die Opfer des Tschetschenienkonfliktes bereitgestellt .
Hr . formand , siden begyndelsen af konflikten i 1999 har Kommissionen bevilget omkring 44 millioner euro i humanitær bistand til ofrene for den tjetjenske konflikt .
|
Opfer |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ofre for
|
Opfer |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
offer
Schließlich möchte ich noch meine tiefe Bestürzung über die Verleumdungen zum Ausdruck bringen , die die mit der Betreuung der abgelehnten Asylbewerber beauftragten Angehörigen der Gendarmerie nun zum Opfer machen , da sie wie Mörder behandelt und als solche beschimpft werden , auch in diesem Hause .
Til sidst må jeg sige , at jeg er meget rystet over den bagvaskelse , som den del af politiet , der skal ledsage de afviste asylansøgere , nu bliver offer for , fordi de nu behandles som mordere og skældes ud for mordere , også her i Parlamentetet .
|
dieser Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
disse ofre
|
dieses Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dette offer
|
erste Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
første offer
|
unschuldige Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uskyldige ofre
|
ersten Opfer |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
første ofre
|
Opfer nicht |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
ofrene ikke
|
Die Opfer |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ofrene
|
diese Opfer |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
disse ofre
|
ihre Opfer |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
deres ofre
|
weniger Opfer |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
færre ofre
|
viele Opfer |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
mange ofre
|
unschuldigen Opfer |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
uskyldige ofre
|
große Opfer |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
store ofre
|
auch Opfer |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
også ofre
|
alle Opfer |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
alle ofre
|
als Opfer |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
som ofre
|
die Opfer |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
|
Opfer von |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
ofre for
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
victims
Und nun möchte ich einer Berichterstatterin hier eine Frage stellen , und zwar der slowakischen Dame , die so laut über die ungarischen Opfer gelacht hat .
And now let me put a question to one of the rapporteurs here , the Slovakian lady who laughed so loudly about the Hungarian victims .
|
Opfer |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
victims of
|
Opfer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
victim
( ES ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , der afghanische Staatsbürger , auf den sich das Urteil des Gerichtshofs für Menschenrechte bezieht , war kein Einwanderer , hat das System nicht ausgenutzt und war kein Opfer von Menschenhandel .
( ES ) Mr President , ladies and gentlemen , the Afghan citizen referred to in the judgment of the Court of Human Rights was not an immigrant , was not abusing the system and was not a victim of human trafficking .
|
erste Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
first victim
|
000 Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
000 victims
|
ihrer Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
their victims
|
potenzielle Opfer |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
potential victims
|
Opfer in |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
victims in
|
zahlreiche Opfer |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
many victims
|
unschuldige Opfer |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
innocent victims
|
Die Opfer |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
The victims
|
alle Opfer |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
all victims
|
Opfer und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
victims and
|
ersten Opfer |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
first victims
|
dieser Opfer |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
these victims
|
und Opfer |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
and victims
|
unschuldigen Opfer |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
innocent victims
|
mehr Opfer |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
more victims
|
viele Opfer |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
many victims
|
als Opfer |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
as victims
|
diese Opfer |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
these victims
|
Opfer gefordert |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
claimed
|
Opfer . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
victims .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ohvrite
Zwar begrüße ich die Entscheidung der belarussischen Behörden , das Reiseverbot für verschiedene Opfer des Reaktorunglücks von Tschernobyl zeitweise aufzuheben , fordere die Präsidentschaft aber dennoch auf , den Druck aufrechtzuerhalten , so dass in naher Zukunft ein EU-weites Abkommen geschlossen werden kann , das belarussischen Kindern die Freiheit gibt , in jedes beliebige Land der EU zu reisen .
Kuigi ma tervitan Valgevene ametiasutuste otsust paljude Tšernobõli katastroofi ohvrite reisikeeld ajutiselt kaotada , nõuaksin tungivalt , et eesistujariik jätkaks surve avaldamist , et lähitulevikus oleks võimalik tagada kogu ELi hõlmav leping , millega antakse Valgevene lastele vabadus reisida kõikjale ELis .
|
Opfer |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ohvrid
( FR ) Frau Präsidentin , wir haben heute zu Beginn unserer Arbeit eine Minute unserer Zeit gewidmet , und wir danken dem Präsidenten für die Erlaubnis , das Andenken an die täglichen Opfer eines Systems zu ehren , das nun eine Tragödie auf einem nie zuvor gekannten Niveau verursacht hat , eine ununterbrochene Tragödie von Armen gegen Arme , die auf der Suche nach Arbeit und Lebensmitteln sind .
( FR ) Proua juhataja , täna pühendasime tööpäeva alguses ühe minuti - me täname juhatajat , et ta seda võimaldas - , et mälestada neid , kellest on saanud igapäevased ohvrid süsteemis , mis põhjustas nüüd ennenägematult suure tragöödia ; selles lõppematus tragöödias on ühed vaesed teiste vaeste vastu , kes otsivad üksnes tööd ja toitu .
|
Opfer |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ohvreid
Ich stelle die Opfer nicht in Frage ; ich stelle in Frage , dass italienische Abgeordnet eine Sitzung am Donnerstagnachmittag , die für Menschenrechtsfragen reserviert ist , für die Erörterung einer Frage nutzen , die ausschließlich Italien und Brasilien betrifft .
Ma ei sea kahtluse alla ohvreid , ma sean kahtluse alla selle , et Itaalia parlamendiliikmed kasutavad inimõigusküsimustele ette nähtud neljapäeva pärastlõunast istungit Itaalia ja Brasiilia vahelise probleemi arutamiseks .
|
Opfer |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ohvriks
Jeden Tag sind auf der ganzen Welt viele Frauen Opfer von Vergewaltigungen , Erniedrigung und häuslicher Gewalt .
Iga päev langevad paljud naised üle kogu maailma vägistamise , alandamise ja koduvägivalla ohvriks .
|
Opfer |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ohvritele
Wir müssen jetzt tatsächlich hauptsächlich an die Opfer denken .
Nüüd peame mõtlema esmajoones ohvritele .
|
mehr Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rohkem ohvreid
|
ersten Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
esimesed ohvrid
|
viele Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
palju ohvreid
|
erstes Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
esimene ohver
|
der Opfer |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
ohvrite
|
das Opfer |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
ohver
|
Die Opfer |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Ohvrid
|
ein Opfer |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ohver
|
zum Opfer |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ohvriks
|
Opfer von |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ohvriks
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
uhrien
Es mag absurd erscheinen , die Zahl der Opfer durch einen Bericht verringern zu wollen ; angesichts der Dimension der für die Europäische Union erstellten Zahlen sind finanzielle Maßnahmen jedoch dringend erforderlich .
Tekstissä esiintyvä yritys vähentää uhrien määrää voi vaikuttaa mielettömältä ; kuitenkin , kun otetaan huomioon koko Euroopan unionin alueella kartoitettujen lukujen suuruus , tarvitaan kiireesti rahoitustoimia .
|
Opfer |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
uhreja
Ich möchte die Kolleginnen und Kollegen sowie dieses Parlament auffordern , die Menschen nicht von vornherein in Schuldige und Opfer einzuteilen , handelt es sich doch um einen Prozeß , der noch im vollen Gange und durch Schwierigkeiten gekennzeichnet ist , die ich nicht verhehlen möchte ; wir haben es mit einer Situation zu tun , die sich in der Entwicklung befindet und die große internationale Aufmerksamkeit erfordert , die aber ganz gewiß kein Eingreifen von uns verlangt , das stärker ist , als dies angesichts der anstehenden Probleme notwendig wäre .
Pyydän siis kollegoilta , tältä parlamentilta , ettei se alkaisi aivan ensimmäiseksi osoittaa sormella syyllisiä ja uhreja meneillään olevassa prosessissa , jossa on kieltämättä vaikeuksia , tässä muuttuvassa tilanteessa , joka edellyttää suurta kansainvälistä huomiota , mutta johon meidän ei tarvitse puuttua voimallisemmin kuin havaitut ongelmat todellisuudessa vaativat .
|
Opfer |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uhreille
Wir haben lange über die Frage der Entschädigung der Opfer dieser Krise gesprochen .
Olemme jo kauan puhuneet korvausten maksamisesta kriisin uhreille .
|
Opfer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uhreiksi
Leider werden sie allzu oft Opfer der leidenschaftlichen Erfüllung ihrer Aufgaben .
Valitettavasti he joutuvat aivan liian usein uhreiksi kunnianhimoisissa tehtävissään .
|
Opfer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uhrit
Herr Präsident ! Zunächst möchte ich an die vergessenen irakischen Opfer erinnern , vor allem die jungen Menschen , die Opfer einer militaristischen Regierung geworden sind , eines Imperiums , dass sich nicht auf seinem Höhepunkt , sondern im Niedergang befindet .
Arvoisa puhemies , haluaisin ensinnäkin muistuttaa mieliinne Irakin sodan unohdetut uhrit , erityisesti nuoret , jotka ovat joutuneet militaristisen hallituksen ja taantuvan pikemminkin kuin parasta kukoistuskauttaan elävän imperiumin uhreiksi .
|
Opfer |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uhriksi
Dann insbesondere der Vietnamkrieg , an dem Laos gegen seinen Willen beteiligt und dessen Opfer es vor allem war .
Sitten ennen kaikkea Vietnamin sodan aiheuttamat koettelemukset ; Laos joutui tahtomattaan sodan osapuoleksi ja erityisesti uhriksi .
|
der Opfer |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
|
unschuldige Opfer |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
viattomia uhreja
|
ersten Opfer |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
ensimmäisiä uhreja
|
Opfer bringen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
uhrauksia
|
000 Opfer |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
000 uhria
|
für Opfer |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
uhreille
|
das Opfer |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
uhri
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
victimes
Fehlt diese , so können die Opfer selbst schließlich wegen Einwanderungsvergehen oder wegen Beteiligung an illegalen Aktivitäten angeklagt werden , und sie können aus dem Land ausgewiesen werden , bevor sie die Chance hatten , bei der Enttarnung gut organisierter krimineller Netze zu helfen , wobei sie mit hoher Wahrscheinlichkeit denselben Netzwerken erneut zum Opfer fallen .
En l'absence d'identification précoce , les victimes elles-mêmes peuvent très bien finir par être accusées de délit ou de participation à des activités illégales et être extradées avant d'avoir eu la possibilité de démasquer les réseaux criminels bien organisés , avec une probabilité élevée d'être à nouveau victime des mêmes réseaux .
|
ihre Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
leurs victimes
|
Die Opfer |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Les victimes
|
unschuldige Opfer |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
victimes innocentes
|
ersten Opfer |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
premières victimes
|
Opfer und |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
victimes et
|
diese Opfer |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
ces victimes
|
000 Opfer |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
000 victimes
|
das Opfer |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
la victime
|
der Opfer |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
des victimes
|
Opfer des |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
victimes du
|
Opfer von |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
victimes
|
die Opfer |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
victimes
|
die Opfer |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
les victimes
|
zum Opfer |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
victime
|
Opfer von |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
victimes de
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
θύματα
Jede Religion hat ihre eigene Form des Fundamentalismus und die ersten Opfer eines solchen Fundamentalismus sind oft moderate Vertreter derselben Religionen .
Κάθε θρησκεία έχει τη δική της μορφή φονταμενταλισμού και τα πρώτα θύματα αυτού είναι συχνά οι μετριοπαθείς αυτών των θρησκειών .
|
Opfer |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
θυμάτων
Ich möchte auch die Idee des Kollegen Mayor Oreja erwähnen , die darin besteht , eine Liste der Opfer aufzustellen , mit denen die Außendienste der EU aktiv Kontakt aufnehmen sollten .
Θα ήθελα επίσης να αναφέρω την ιδέα ενός συναδέλφου , του κ . Mayor Oreja , δηλαδή την κατάρτιση ενός καταλόγου θυμάτων με τα οποία οι εξωτερικές υπηρεσίες της ΕΕ θα πρέπει να επικοινωνούν ενεργά .
|
Opfer |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
θύμα
Bali hat die Hoffnung geweckt , dass China als einer der wichtigsten Verursacher und Afrika als unschuldiges Opfer darin einbezogen werden .
Στο Μπαλί δόθηκε η ελπίδα ότι η Κίνα , ως μεγάλη ρυπαίνουσα χώρα , και η Αφρική , ως αθώο θύμα , θα συμμετείχαν .
|
Opfer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τα θύματα
|
unschuldige Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
αθώα θύματα
|
Opfer systematischer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
θύματα συστηματικών
|
Die Opfer |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Τα θύματα
|
Millionen Opfer |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
εκατομμύρια θύματα
|
Opfer sexueller |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
θύματα σεξουαλικής
|
viele Opfer |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
πολλά θύματα
|
ersten Opfer |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
πρώτα θύματα
|
Opfer eines |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
θύματα ενός
|
das Opfer |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
θύμα
|
der Opfer |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
των θυμάτων
|
Opfer sind |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
θύματα είναι
|
als Opfer |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ως θύματα
|
die Opfer |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
τα θύματα
|
Opfer von |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
θύματα
|
Opfer dieser |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
θύματα αυτών
|
die Opfer |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
θύματα
|
Opfer der |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
θύματα της
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
vittime
( FR ) Frau Präsidentin , es ist ganz offensichtlich äußerst schade , dass die Opfer von Rassismus und Diskriminierung nicht im Mittelpunkt der Durban-Konferenz standen .
( FR ) Signora Presidente , ovviamente è molto triste che le vittime del razzismo e della discriminazione non siano state al centro della conferenza di Durban .
|
Opfer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
le vittime
|
Opfer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vittima
Ich muss heute besonders die Charta der Grundrechte und die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte erwähnen und mit tiefer Anteilnahme an einen baskischen Journalisten , Herrn Landaburu , erinnern , der leider , wie einige seiner Kollegen , einem Attentat durch Terroristen zum Opfer fiel , die seinem Leben ein Ende setzen und damit verhindern wollten , dass er seine Gedanken frei zum Ausdruck bringen konnte .
Ricordo in particolare la carta dei diritti fondamentali e la dichiarazione universale dei diritti dell ' uomo , nonché dedico un ricordo commosso al giornalista basco Landaburu , che purtroppo , come altri suoi colleghi , è stato vittima di un attentato da parte di terroristi che volevano ucciderlo per impedirgli che potesse esprimere liberamente le proprie idee .
|
alle Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tutte le vittime
|
dieser Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
queste vittime
|
mehr Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
più vittime
|
Opfer verdienen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vittime meritano
|
Die Opfer |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Le vittime
|
ersten Opfer |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
prime vittime
|
erste Opfer |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
prima vittima
|
große Opfer |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
grandi sacrifici
|
der Opfer |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
delle vittime
|
unschuldige Opfer |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
vittime innocenti
|
Opfer des |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
vittime del
|
Opfer und |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
vittime e
|
das Opfer |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
vittima
|
Opfer . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
vittime .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
upuriem
Die weiteren Punkte sahen u. a. den Zugang aller Opfer zu humanitärer Hilfe vor .
Turklāt bija paredzēti vairāki citi punkti , piemēram , visiem upuriem nodrošinātas iespējas izmantot humāno palīdzību .
|
Opfer |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
upuri
Der Schutz der Rechte der Frauen , die tatsächlich oder potenziell der Gewalt oder Ermordung zum Opfer fallen , und die Vorbeugung solcher Taten dürfen nicht ein paar rechtlichen Belangen untergeordnet werden .
To sieviešu tiesību aizsardzību , kuras ir vai varētu būt vardarbības un slepkavību upuri , un šādu aktu apkarošanu nevar pakļaut dažiem juridiskiem jautājumiem .
|
Opfer |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
upuru
Aber vor allem müssen die Strafen für Händler und Arbeitgeber , die die Verletzlichkeit ihrer teils minderjährigen Opfer ausnutzen , verschärft werden .
Taču pats galvenais - ir svarīgi palielināt sodus cilvēku tirgotājiem un darba devējiem , kas izmanto savu upuru - un reizēm viņi ir nepilngadīgi - neaizsargātību .
|
Opfer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
upurus
Diese neuen Maßnahmen werden die Aufklärung und strafrechtliche Verfolgung von Menschenhandelsdelikten erleichtern und Opfer dazu ermutigen , mit den Behörden zu kooperieren .
Šie jaunie pasākumi nodrošinās cilvēku tirdzniecības gadījumu izpēti un apsūdzēšanu un iedrošinās upurus sadarboties ar varas iestādēm .
|
ihre Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
savus upurus
|
unschuldige Opfer |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
nevainīgi upuri
|
der Opfer |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
upuru
|
Die Opfer |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
Opfer . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
.
|
Opfer von |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
upuriem
|
die Opfer |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
upuriem
|
Opfer des |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
upuru
|
die Opfer |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
upuri
|
Opfer von |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
upuri
|
die Opfer |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
upuriem .
|
Opfer von |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
upuriem .
|
die Opfer |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
upuru
|
die Opfer |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
der Opfer |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cietušo
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
aukų
Natürlich müssen wir auch den Bombenangriff in Chabahar auf das Schärfste verurteilen und den Familien der Opfer und den Verletzten unser Beileid aussprechen .
Akivaizdu , kad turime griežtai pasmerkti sprogdinimo išpuolį Čabahare , ir reiškiame užuojautą aukų artimiesiems ir sužeistiesiems .
|
Opfer |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
aukos
Das Problem ist , dass nicht nur die Nachhaltigkeit der Ressource Fisch , sondern auch die Fischer selbst Opfer der Deregulierung des Fischereisektors - diesem wilden Markt ohne Grenzen , Prinzipien oder Schranken - sind .
Problema yra ne tik tai , kad nereguliuojamo žuvininkystės sektoriaus - laukinės rinkos , neturinčios sienų , principų ar apribojimų - aukos yra išteklių , t.y. žuvies , tvarumas , bet ir pačių žvejų išlikimas .
|
Opfer |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aukomis
Eine Begleiterscheinung sollte die Einschränkung von unlauterem Wettbewerb sein , wodurch Schwarzarbeit erschwert und verhindert wird , dass Arbeitnehmer aus Drittstaaten Opfer von Ausbeutung und sozialer Ausgrenzung werden .
Papildoma šios naudos išraiška turėtų būti nesąžiningos konkurencijos ribojimas , apsunkinant galimybę neteisėtai įsidarbinti ir užkertant kelią trečiųjų šalių piliečiams tapti išnaudojimo ir socialinės atskirties aukomis .
|
Opfer |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
aukoms
Wir begrüßen die im Bericht erhobene Forderung nach Entschädigungszahlungen an die zivilen Opfer eines ungleichen Konflikts und nach Anrufung des Internationalen Gerichtshofs in allen Fällen , in denen die Parteien keine wirklich unabhängigen und unparteiischen Untersuchungen durchführen , wie es im Januar von zahlreichen israelischen Menschenrechtsorganisationen gefordert wurde .
Džiaugiamės dėl ataskaitoje pateikto reikalavimo išmokėti kompensacijas nelygaus konflikto aukoms civiliams ir dėl raginimo Tarptautiniam baudžiamajam teismui išnagrinėti visus atvejus , kai šalys nesugebėjo atlikti tikrų nepriklausomų ir nešališkų tyrimų , kaip praėjusį sausio mėn . reikalavo daugelis Izraelio žmogaus teisių asociacijų .
|
Opfer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
auka
In Saudi-Arabien war eine 20jährige Frau Opfer einer Gruppenvergewaltigung , wurde aber selber für schuldig erklärt .
Saudo Arabijoje grupinio išžaginimo auka tapusi 20 metų mergina buvo pati nuteista .
|
Opfer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aukas
25 Jahre später erinnern wir uns an alle Opfer der Tragödie , an die Geschädigten und an die , die bis heute die Folgen der Katastrophe spüren .
Po 25 metų prisimename visas tragedijos aukas , tuos , kurie nukentėjo , ir tuos , kurie iki šios dienos jaučia šios nelaimės padarinius .
|
ihre Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
savo aukas
|
ein Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
auka
|
der Opfer |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
aukų
|
Die Opfer |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Aukos
|
Opfer . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
.
|
zum Opfer |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
aukomis
|
Opfer des |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
aukų
|
zum Opfer |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
aukomis .
|
Opfer von |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
aukomis
|
die Opfer |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
aukoms
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
slachtoffers
Das ist schrecklich , auch weil geschützte Flächen brannten und Opfer zu beklagen waren . Es muss aber auch anerkannt werden , dass große Anstrengungen unternommen und umfangreiche Investitionen in die Prävention und sofortige Bekämpfung getätigt wurden .
Dat is veel , mede omdat er beschermde gebieden getroffen zijn en er slachtoffers zijn te betreuren . We dienen echter ook te erkennen dat er een grote inspanning is verricht en veel is geïnvesteerd in preventie en snelle brandbestrijding .
|
Opfer |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
slachtoffer
Es muss jedoch unterstrichen werden , dass hier nur von der sexuellen und häuslichen Gewalt die Rede ist , der Frauen zum Opfer fallen , nicht jedoch von der sozialen Gewalt , die sich allerdings auch gegen Männer richtet .
Het dient evenwel benadrukt te worden dat er alleen gesproken wordt over seksueel geweld en geweld thuis . Vrouwen zijn echter ook het slachtoffer van andere vormen van geweld , zoals sociaal geweld , waarvan mannen overigens ook het slachtoffer kunnen zijn .
|
Opfer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
het slachtoffer
|
ihre Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hun slachtoffers
|
große Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
grote offers
|
unschuldige Opfer |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
onschuldige slachtoffers
|
Die Opfer |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
De slachtoffers
|
mehr Opfer |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
meer slachtoffers
|
meisten Opfer |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
meeste slachtoffers
|
Opfer und |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
slachtoffers en
|
als Opfer |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
als slachtoffers
|
unschuldigen Opfer |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
onschuldige slachtoffers
|
viele Opfer |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
veel slachtoffers
|
Opfer des |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
slachtoffers van
|
Opfer gefordert |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
slachtoffers geëist
|
ersten Opfer |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
eerste slachtoffers
|
Opfer sind |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
slachtoffers zijn
|
der Opfer |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
slachtoffers
|
Opfer der |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
slachtoffers van
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ofiar
Wir müssen alles uns Mögliche tun , um für würdige Lebensbedingungen für potenzielle Opfer dieses Verbrechens zu sorgen , die für gewöhnlich Menschen sind , die am Rande der Gesellschaft leben .
Musimy uczynić wszystko , co w naszej mocy , aby poprawić warunki życia potencjalnych ofiar tego rodzaju działalności przestępczej , gdyż osoby takie zazwyczaj żyją na marginesie społeczeństwa .
|
Opfer |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ofiarą
Diese Ungenauigkeit liegt an der geringen Bedeutung dieser Roma , die Opfer des Holocaust waren .
Ten brak pewności wynika stąd , że Romowie , którzy padli ofiarą Holocaustu , byli ludźmi mało znanymi .
|
Opfer |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ofiarami
Ziel des EGF ist es , den Arbeitskräften , die Opfer von Standortwechseln sind , zu helfen , und er spielt eine entscheidende Rolle bei der Vereinfachung des Zugangs zu neuer Beschäftigung in der Zukunft .
EFG ma na celu pomoc pracownikom , którzy są ofiarami przenoszenia przedsiębiorstw , i ma zasadnicze znaczenie w ułatwianiu znajdowania nowego zatrudnienia .
|
Opfer |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ofiary
Die Regierungen müssen noch viel weiter gehen , um den Bedürfnissen der Öffentlichkeit zu entsprechen und den Erfordernissen einer echten Krise , die reale Opfer fordert , gerecht zu werden .
Rządy powinny pójść w swych działaniach zdecydowanie dalej , aby uczynić zadość potrzebom społeczeństwa i stawić czoła wymaganiom związanym z realnym kryzysem , któremu towarzyszą realne ofiary .
|
dieser Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tych ofiar
|
ihre Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
swoje ofiary
|
Opfer dieses |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
ofiar tego
|
Die Opfer |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Ofiary
|
ersten Opfer |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
pierwszymi ofiarami
|
Opfer tun |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Co mają zrobić ludzie ?
|
Millionen Opfer |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
miliony ofiar
|
der Opfer |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
ofiar
|
zum Opfer |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
ofiarą
|
alle Opfer |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
wszystkie ofiary
|
Opfer und |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
ofiar i
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
vítimas
Angesichts der großen Zahl von Vertriebenen im Nordkaukasus und der begrenzten Ressourcen wird sich die humanitäre Hilfe von ECHO auch weiterhin auf die Unterstützung der Opfer in dieser Region konzentrieren .
Dado o número de casos de pessoas deslocadas internamente no Cáucaso do Norte e as limitações dos recursos disponíveis , a tónica da intervenção do ECHO em favor das vítimas do conflito não vai alterarse .
|
alle Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
todas as vítimas
|
unschuldige Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vítimas inocentes
|
ersten Opfer |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
primeiras vítimas
|
Die Opfer |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
As vítimas
|
Opfer dieses |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
vítimas deste
|
mehr Opfer |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
mais vítimas
|
große Opfer |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
grandes sacrifícios
|
unschuldigen Opfer |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
vítimas inocentes
|
Opfer und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
vítimas e
|
der Opfer |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
das vítimas
|
zum Opfer |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
vítimas
|
Opfer sind |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
vítimas são
|
Opfer des |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
vítimas do
|
das Opfer |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
vítima
|
Opfer . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
vítimas .
|
die Opfer |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vítimas
|
Opfer dieser |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
vítimas desta
|
ihre Opfer |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
suas vítimas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
victimele
Von jedem Mitgliedstaat ist eine zuständige Behörde zu benennen , die die Opfer über ihre Rechte informiert , Kampagnen durchführt , Statistiken erhebt und die Person informiert , sobald ihre nationale Schutzanordnung erlassen wurde .
Fiecare stat membru trebuie să numească o autoritate competentă care să informeze victimele cu privire la drepturile lor , să deruleze campanii , să colecteze date statistice și să informeze fiecare persoană imediat după eliberarea ordinului național de protecție .
|
Opfer |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
victime
Länder wie Spanien unternehmen in dieser Hinsicht große Anstrengungen , indem sie Menschenhändlern das Handwerk legen , die Öffentlichkeit sensibilisieren und Pläne zur Wiedereingliederung von Frauen , die Opfer geworden sind , fördern .
Ţări precum Spania depun eforturi semnificative în această privinţă , urmărind în justiţie traficanţii , ridicând nivelul de conştientizare publică şi promovând planurile de reintegrare pentru femeile care sunt victime .
|
Opfer |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
victimelor
Wir teilen den Schmerz der Familien der Opfer und hoffen , dass diejenigen , die für diese Anschläge verantwortlich sind , schnell gefunden und vor Gericht gestellt werden .
Împărtăşim durerea familiilor victimelor şi sperăm că cei responsabili pentru aceste atacuri vor fi găsiţi rapid şi judecaţi .
|
seine Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
victimele sale
|
Die Opfer |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Victimele
|
ersten Opfer |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
primele victime
|
der Opfer |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
victimelor
|
das Opfer |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
victima
|
Opfer eines |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
victima unui
|
alle Opfer |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
toate victimele
|
die Opfer |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
victimele
|
ein Opfer |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
o victimă
|
Opfer dieser |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
victimele acestor
|
zum Opfer |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
victime
|
Opfer und |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
victimelor şi
|
Opfer . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
.
|
Opfer von |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
victime ale
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
offer
Vielen Dank , Herr Toussas , Sie können versichert sein , dass wir morgen , wenn wir eine Schweigeminute abhalten , aller Kinder in der ganzen Welt gedenken werden , die dem Terrorismus zum Opfer gefallen sind .
– Tack så mycket , herr Toussas . När vi håller en tyst minut i morgon kan ni vara helt förvissad om att vi tänker på alla barn som är terrorismens offer , oavsett var i världen de befinner sig .
|
Opfer |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
offren
Wir möchten den Angehörigen der amerikanischen Opfer dieser erschütternden Angriffe unsere Solidarität zum Ausdruck bringen .
Vi vill uttrycka vår solidaritet med de amerikanska offren för dessa fruktansvärda attacker och med offrens familjer .
|
Opfer |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
offer för
|
Millionen Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
miljoner offer
|
große Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
stora uppoffringar
|
Diese Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dessa offer
|
unschuldige Opfer |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
oskyldiga offer
|
Die Opfer |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Offren
|
diese Opfer |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
dessa offer
|
ein Opfer |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
ett offer
|
und Opfer |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
och offer
|
000 Opfer |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
000 offer
|
viele Opfer |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
många offer
|
mehr Opfer |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
fler offer
|
alle Opfer |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
alla offer
|
das Opfer |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
offret
|
Opfer bringen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
uppoffringar
|
die Opfer |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
offren
|
ersten Opfer |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
första offren
|
erste Opfer |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
första offret
|
zum Opfer |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
offer för
|
unschuldigen Opfer |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
oskyldiga offer
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
obetí
Die Täter haben mit den Handys ihrer Opfer deren ahnungslose Freunde und Verwandte angerufen , um ihnen mitzuteilen : " Wir haben alle umgebracht , kommt und schaut es euch an . "
Páchatelia použili mobilné telefóny svojich obetí a oznámili nič netušiacim priateľom a príbuzným : " Všetkých sme ich zabili . Príďte sa pozrieť . "
|
Opfer |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
obete
Abgesehen von Armut , die es immer noch gibt , sorgen wir uns auch um globale Umweltprobleme wie den Klimawandel , und jetzt sprechen wir im Grunde über eine Art weltweite Versicherungsprämie , die die Opfer für die gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Beschwerden entschädigt , die durch die Finanzkatastrophe verursacht werden .
Okrem chudoby , ktorá nás , nanešťastie , ešte stále sprevádza , nás trápia aj globálne environmentálne problémy ako zmena klímy a teraz hovoríme o určitom globálnom príspevku na poistné s cieľom odškodniť obete sociálnych a hospodárskych útrap spôsobených finančnou katastrofou .
|
Opfer |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
obeťami
im Namen der ECR-Fraktion . - ( PL ) Herr Präsident , die Tatsache , dass die Roma Opfer des Völkermordes während des Zweiten Weltkrieges waren , ist so augenscheinlich wie die Tatsache , dass die Juden Opfer desselben Geschehens waren .
v mene skupiny ECR . - ( PL ) To , že Rómovia boli obeťami genocídy počas druhej svetovej vojny , je rovnako zrejmé ako to , že obeťami toho istého procesu boli židia .
|
Opfer |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
obeťou
Rassismus ist auch ein Verbrechen , aber es ist ein außergewöhnliches Verbrechen , und jeder , einschließlich des Verbrechers , ist ein Opfer von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit .
Aj rasizmus je zločin , ide však o mimoriadny zločin , v ktorom je každý , vrátane páchateľa , obeťou rasizmu a xenofóbie .
|
Opfer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obetiam
Zweitens habe ich in Kiew erfahren , dass unsere EU-Delegation es ablehnte , an der Gedenkstätte für die Opfer der ukrainischen Hungersnot Kränze niederzulegen , wie es bei diplomatischen Besuchen in der Ukraine üblich ist . Ich muss sagen , dass ich über diese beiden Fakten außerordentlich verwundert bin .
V Kyjeve som tiež zistil , že naša európska delegácia odmietla položiť vence k pamätníku obetiam hladomoru na Ukrajine , čo je zvykom všetkých diplomatov , ktorí Ukrajinu navštívia , a musím povedať , že tieto dve veci ma veľmi prekvapujú .
|
000 Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
000 obetí
|
alle Opfer |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
všetky obete
|
Millionen Opfer |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
milióny obetí
|
Die Opfer |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Obete
|
der Opfer |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
obetí
|
große Opfer |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
veľké obete
|
aller Opfer |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
všetkých obetí
|
Opfer und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
obetí a
|
unschuldige Opfer |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
nevinné obete
|
viele Opfer |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
mnoho obetí
|
ersten Opfer |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
prvými obeťami
|
und Opfer |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
a obetiam
|
das Opfer |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
obeť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
žrtve
( FR ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , angesichts des achten Internationalen Tags gegen die Todesstrafe möchte ich all jener gedenken , die nicht vom Tode verschont blieben : der 200 000 unschuldigen ungeborenen Kinder , die wir jedes Jahr in Frankreich abtreiben lassen ; Natasha Mougel , der 29 Jahre jungen Frau , die vor einigen Wochen ermordet wurde , von einem Wiederholungstäter mit einem Schraubenzieher erstochen ; des vierjährigen Kindes , dem vor einigen Tagen in der Nähe meiner Heimat Meyzieu der Hals aufgeschlitzt wurde ; des älteren Herren , der im Januar in Roquebrune von einem Mann erstochen wurde , der bereits zuvor für Messerangriffe vor Gericht stand ; der sechs - bis siebenhundert unschuldigen Menschen , die jedes Jahr im Frankreich getötet werden und der vielen tausend weiteren in Europa und dem Rest der Welt ; Marie-Christine Hodeau , Nelly Cremel , Anne-Lorraine Schmitt und so vieler Menschen wie ihnen , deren einziges Verbrechen es war , eines Tages einem Verbrecher zu begegnen , der nach seinem ersten schrecklichen Verbrechen vom Gesetz auf freien Fuß gesetzt wurde ; der Opfer jener Verbrecher wie Dutroux , Evrard und Fourniret , deren Leben für immer zerstört , wenn nicht gar beendet wurde ; der Opfer der Angriffe von London , Madrid und anderen Orten , der Opfer des blinden Terrorismus .
( FR ) Gospa predsednica , gospe in gospodje , ob osmem svetovnem dnevu proti smrtni kazni imam misel za vse tiste , ki jim s smrtjo ni bilo prizaneseno : za 200 tisoč nedolžnih nerojenih otrok , ki se jih znebimo vsako leto v Franciji , za Natasho Mougel , mlado žensko , staro 29 let , ki jo je pred nekaj tedni z izvijačem umoril povratnik , za štiriletnega otroka , ki so mu pred nekaj dnevi prerezali vrat v bližini mojega doma v Meyzieuju , za starejšega gospoda , ki ga je v Roquebruneju januarja zabodel moški , ki je bil že preganjan zaradi napadov z nožem , za šeststo do sedemsto nedolžnih ljudi , ki so vsako leto umorjeni v Franciji in več tisoč drugih v Evropi in po vsem svetu , za Marie-Christine Hodeau , Nelly Cremel , Anne-Lorraine Schmitt in toliko drugih , katerih edina krivda je ta , da so nekega dne prekrižale pot zločincu , ki ga je pravni sistem spustil na prostost potem , ko je že zagrešil strašen zločin , za žrtve vseh tistih , podobnih Dutrouxu , Evrardu in Fourniretu , katerih življenja so za vedno uničena , če ne izgubljena , za vse tiste , ki so bili ubiti v Londonu , Madridu in drugod , žrtve slepega terorizma .
|
Opfer |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
žrtev
Schätzungen zufolge gibt es weltweit fast drei Millionen Opfer , von denen fast 90 % Frauen und Kinder sind .
Ocene kažejo , da je na svetu okrog tri milijone žrtev trgovine z ljudmi , od tega je okrog 90 % žensk in otrok .
|
Opfer |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
žrtvam
Die ersten Wirtschaftshilfemaßnahmen für die Opfer erweisen sich bereits als wirkungsvoll .
Prvi gospodarski ukrepi za podporo žrtvam so se že izkazali za učinkovite .
|
diese Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
te žrtve
|
als Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kot žrtve
|
Diese Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Te žrtve
|
Die Opfer |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Žrtve
|
aller Opfer |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
vseh žrtev
|
000 Opfer |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
000 žrtev
|
alle Opfer |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
vse žrtve
|
Opfer aller |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
žrtve vseh
|
der Opfer |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
žrtev
|
die Opfer |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
žrtve
|
Opfer betrachten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
prezreti žrtev
|
ersten Opfer |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
prve žrtve
|
Opfer von |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
žrtve
|
Opfer und |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
žrtev in
|
unschuldige Opfer |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
nedolžnih žrtev
|
unschuldige Opfer |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
nedolžne žrtve
|
Opfer . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
žrtve .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
víctimas
Ich habe in früheren Debatten über den 1996 erfolgten Einsatz von Senfgas in den Moorgebieten und über die Opfer , die ich sah , gesprochen .
En anteriores debates , he hablado de la utilización de gas mostaza en las marismas en 1996 y de las víctimas a las que vi .
|
Opfer |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
las víctimas
|
000 Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
000 víctimas
|
alle Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
todas las víctimas
|
wirtschaftliche Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sacrificios económicos
|
Die Opfer |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Las víctimas
|
unschuldige Opfer |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
víctimas inocentes
|
große Opfer |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
grandes sacrificios
|
ersten Opfer |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
primeras víctimas
|
als Opfer |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
como víctimas
|
neue Opfer |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
nuevas víctimas
|
ihre Opfer |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
sus víctimas
|
unschuldigen Opfer |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
víctimas inocentes
|
Opfer und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
víctimas y
|
Opfer des |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
víctimas del
|
das Opfer |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
víctima
|
Opfer sind |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
víctimas son
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
obětí
Wir haben mehr Opfer im Bereich der Zwangsarbeit .
Máme více obětí nucené práce .
|
Opfer |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
oběti
Die EKR-Fraktion kann die durch körperlichen , psychologischen oder sexuellen Missbrauch verursachten Leiden nachvollziehen und auch den verwundbaren Zustand , in dem sich die Opfer befinden .
Skupina ECR soucítí s útrapami , které může působit tělesné , duševní nebo pohlavní zneužívání a se stavem zranitelnosti , jemuž oběti vystavuje .
|
Opfer |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
oběťmi
Der EGF soll Arbeitnehmern helfen , die Opfer von Standortverlagerungen geworden sind , und er spielt eine entscheidende Rolle bei der Vereinfachung des Zugangs zu neuer Beschäftigung .
Účelem EGF je pomoci pracovníkům , kteří se stanou oběťmi přesouvání výroby , a usnadnit jim cestu k novému zaměstnání .
|
Opfer |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
obětem
Außerdem könnte ich Bildungsmaßnahmen zur Gleichheit , den Kampf gegen Stereotypen und Rechtshilfe für Opfer erwähnen .
Také bych mohla zmínit vzdělání zaměřené na rovnost , boj proti stereotypům a právní pomoc obětem násilí .
|
Frau Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
žena obětí
|
ihre Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
své oběti
|
ersten Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
prvními oběťmi
|
Die Opfer |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Oběti
|
000 Opfer |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
000 obětí
|
zivile Opfer |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
civilních obětí
|
der Opfer |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
obětí
|
Opfer und |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
obětí a
|
alle Opfer |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
všechny oběti
|
die Opfer |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
oběti
|
Opfer von |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
oběťmi
|
zum Opfer |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
oběťmi
|
alle Opfer |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
všech obětí
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Opfer |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
áldozatok
Zuallererst möchte ich meine Verbundenheit mit den Familien der Opfer bekunden .
Mindenekelőtt együttérzésemet szeretném kifejezni az áldozatok családjai számára .
|
Opfer |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
áldozatai
Sie sind systemische Opfer der Extremisten .
Ők a szélsőségesek szisztematikusan kiválasztott áldozatai .
|
Opfer |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
az áldozatok
|
Opfer |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
áldozatainak
11 . Juli : Tag des Gedenkens an die Opfer des Massakers von Srebrenica ( Aussprache )
Megemlékezés július 11-én , a srebrenicai mészárlás áldozatainak emléknapján ( vita )
|
Opfer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
áldozata
Wir gedenken insbesondere dem ersten Opfer der Auseinandersetzungen , einem jungen Mann mit Namen Mohamed Bouazizi .
Különösen fontos az összecsapások első áldozata , akiről megemlékezünk . Egy Mohamed Bouazizi nevű fiatalemberről van szó .
|
Opfer |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
áldozatokat
Es ist ein schwieriges und komplexes Instrument , aber es ebnet den Weg und wird Opfer und die Unionsbürgerschaft von Frauen schützen .
Nehéz és összetett eszközről van szó , de megnyitja az utat , és megvédi az áldozatokat és a nők polgárjogait .
|
Opfer |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
erőszak
Ich habe mich persönlich mit Frauen getroffen und mit ihnen gesprochen , die während des Krieges im früheren Jugoslawien Opfer von Gewalt geworden sind .
Én magam is találkoztam és beszélgettem olyan nőkkel , akik a jugoszláv háború során az erőszak áldozataivá váltak .
|
ersten Opfer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
első áldozatai
|
der Opfer |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
az áldozatok
|
Opfer von |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
áldozatai
|
Opfer des |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
áldozatainak
|
die Opfer |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
der Opfer |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
áldozatainak
|
der Opfer |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
áldozatok
|
die Opfer |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
áldozatainak
|
die Opfer |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
áldozatok
|
die Opfer |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
áldozatai
|
Häufigkeit
Das Wort Opfer hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1461. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 53.69 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Opfern
- Massakers
- umgekommenen
- Ermordeten
- getöteten
- ermordeten
- Getöteten
- verübt
- Massengrab
- geschändet
- umgekommen
- ermordet
- Täter
- gehenkt
- Bluttat
- verscharrt
- Gräueltaten
- Hingerichteten
- Brandstiftung
- KZ-Häftlinge
- erschossene
- ermordete
- Schändung
- Anschlags
- unbeteiligte
- erschossen
- misshandelt
- gedenken
- Morde
- Erschießung
- hingerichteten
- Tötung
- Mordanschlags
- Morden
- Entkräftung
- Demütigungen
- Racheaktionen
- erschossenen
- exhumierten
- Massakern
- Folterung
- Erschossenen
- gedenkt
- Mordanschlag
- Unbeteiligte
- exhumieren
- Quälereien
- brutale
- misshandelten
- grausamsten
- Pogrome
- Selbstmorden
- Seuche
- Ermordung
- Suizid
- Raubmord
- Bombenanschlags
- Raub
- hingerichtet
- verhungerte
- überlebte
- Gewalttat
- ermordeter
- verschleppt
- Mittäter
- Vergewaltigung
- exekutiert
- Hinrichtung
- Attentat
- Scheiterhaufen
- mutwillig
- Vorfall
- Attentats
- vertuscht
- Ermordete
- Amoklaufs
- Trauerzug
- Feuertod
- schlimmste
- Tathergang
- Verhörs
- Mordversuche
- Attentates
- Tausender
- verhafteter
- Mordserie
- Trauergäste
- Selbstmorde
- festgenommenen
- Erniedrigungen
- Blutbad
- Exekution
- Steinwürfe
- Genickschuss
- Tat
- Anschlag
- Begräbnis
- erliegen
- Zwangsarbeiters
- geständig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zum Opfer
- Opfer des
- die Opfer
- Opfer der
- der Opfer
- Opfer von
- das Opfer
- die Opfer des
- zum Opfer fielen
- zum Opfer gefallen
- Opfer eines
- Opfer des Faschismus
- Opfer des Nationalsozialismus
- die Opfer der
- zum Opfer fiel
- die Opfer des Faschismus
- Opfer von Zwangsarbeit
- Opfer . Die
- der Opfer des
- die Opfer des Nationalsozialismus
- die Opfer von
- zum Opfer . Die
- Opfer von Zwangsarbeit wurden
- Opfer , die
- Opfer . Der
- ein Opfer der
- und Opfer des
- Opfer der Shoa
- Opfer des Holocaust
- der Opfer der
- zum Opfer . Der
- Opfer der Zwangsarbeit
- zum Opfer gefallen war
- und Opfer von Zwangsarbeit wurden
- Opfer des Zweiten
- der Opfer von
- und Opfer der
- Opfer der Flammen
- Opfer des NS-Regimes
- als Opfer der
- ein Opfer von
- jüdischen Opfer der
- Opfer von Krieg und
- Opfer der Hexenverfolgung
- und Opfer des Nationalsozialismus
- Opfer des Todesmarsches
- Opfer gefallen waren
- zum Opfer , die
- Opfer gefallen war
- alle Opfer des Faschismus
- das Opfer von
- Opfer gefallen sein
- Opfer gefallen
- jüdischen Opfer der Shoa
- Opfer gefallen sind
- Opfer ,
- Opfer des Nationalsozialismus in
- Opfer gefallen ist
- Opfer fiel . Die
- Opfer fielen . Im
- die Opfer von Krieg
- die Opfer der Shoa
- die Opfer von Zwangsarbeit
- das Opfer eines
- Zeige 14 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɔpfɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Kriegsopfer
- Todesopfer
- Mordopfer
- Menschenopfer
- Zehnkämpfer
- Kämpfer
- Töpfer
- Schöpfer
- Stoßdämpfer
- Altdorfer
- stumpfer
- Kupfer
- Schalldämpfer
- tapfer
- Dampfer
- Vorkämpfer
- Düsseldorfer
- Widerstandskämpfer
- Dämpfer
- Golfer
- Marathonläufer
- tiefer
- Marienkäfer
- Oberkiefer
- Torpedotreffer
- Hammerwerfer
- Angreifer
- Käfer
- Borkenkäfer
- Speerwerfer
- Geburtshelfer
- Schiefer
- Flammenwerfer
- Metapher
- Läufer
- Eiskunstläufer
- Treffer
- Nachbardörfer
- Granatwerfer
- Prüfer
- Diskuswerfer
- Dörfer
- Koffer
- Jungfer
- Helfer
- Schießpulver
- Flussufer
- Vorläufer
- Ziffer
- Kiefer
- Ufer
- Hannover
- Schlussläufer
- Paarhufer
- Käufer
- scharfer
- Verkäufer
- Pulver
- Pfeffer
- Volltreffer
- Steilufer
- Puffer
- Scheinwerfer
- Pfeiffer
- Jever
- Ungeziefer
- Surfer
- Genfer
- Täufer
- Schäfer
- Mitläufer
- Wafer
- Hafer
- Anrufer
- Hofer
- Anschlusstreffer
- Schiffer
- Donauufer
- Eifer
- Seeufer
Unterwörter
Worttrennung
Op-fer
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Opfern
- Opfers
- NS-Opfer
- Opfergaben
- Opferung
- Opferzahlen
- Opferzahl
- Opferbereitschaft
- Opfertod
- Opfergabe
- Opferfest
- Opferstock
- Opferstein
- Opferstätte
- Opfertiere
- Täter-Opfer-Ausgleich
- Opfermann
- Opfergang
- Opferrolle
- Opfertisch
- Opferungen
- Opfergangsportalen
- Opferplatz
- Opfergruppen
- Opferhandlungen
- KZ-Opfer
- Opfertier
- Opferkult
- Opferaltar
- Opferschale
- Opferschicht
- Opferschutz
- Opferverbände
- Opfertieren
- Holocaust-Opfer
- Opferrituale
- Opfertafel
- Opferritual
- Opferkuh
- Opferstätten
- Opferriten
- Opferzeremonien
- Opfersteine
- Opferperspektive
- Opfermoor
- Opferfeuer
- Opferanode
- Opferszenen
- Opfergelt
- Opfertieres
- Opferlamm
- Opferplätze
- Opferthese
- Opferlisten
- Opferszene
- Opferhandlung
- Opferzeremonie
- Opferschalen
- Opferhilfe
- Opferliste
- Opferentschädigungsgesetz
- Opfertodes
- Opferfestes
- Opferrente
- Opferverbänden
- Opferdienst
- Tsunami-Opfer
- Opfergruppe
- Opferangehörigen
- Opfermahl
- Opferstelle
- Opfermut
- Opferritualen
- Opferfamilien
- Opfertshofen
- Opferschutzes
- Opfernden
- Opfercharakter
- Opfermythos
- Opferstatus
- Opferseite
- Opferpriester
- Opfergruben
- Opferanoden
- Opferhalle
- Opferkerzen
- Opferkapelle
- Opferbaum
- Opferkuch
- Opfernde
- Täter-Opfer-Ausgleichs
- Opfergeldt
- Opfermesse
- Opferfeste
- Euthanasie-Opfer
- Opferplatte
- Opferfonds
- Täter-Opfer-Umkehr
- Opferwilligkeit
- Opfertwete
- Nazi-Opfer
- Opferschau
- Opferblut
- Opferplätzen
- Opferentschädigung
- Opferplatzes
- Opferschuld
- Opferkulte
- Opferbräuche
- Opfertiers
- Opferrituals
- Opferberg
- Opferfunde
- Opfergangsportale
- Opferhaltung
- Opfertischen
- Opferspeise
- Opferpension
- Opfer-Sven
- Opferstellen
- Opferritus
- Opfermesser
- Opferstöcke
- Opferzwecken
- Doping-Opfer-Hilfe
- Opfergrube
- Stasi-Opfer
- Opferkreuz
- Opfertisches
- Opferschutzorganisation
- RAF-Opfer
- Opferangehörige
- Opfersinn
- Opferverhältnis
- Opferformel
- Opfergefäße
- Opferspeisen
- Opfertischszene
- Opferkuchen
- Opfergemeinschaft
- Opferberatung
- Opfer/Die
- Opferfeier
- Opferrechte
- Opferring
- Opferfund
- Opferschauer
- Opferhilfestelle
- Opferdiener
- Opfergelder
- Opferpraktiken
- Opferpraxis
- Opferkasten
- Opfertischsaal
- Opferaltars
- Opfergangportalen
- Opferfesten
- Opfergabenträger
- Opferschächte
- Opferbilanz
- Opfergangstüren
- Opfergeld
- Opferformeln
- Opferrollen
- Opfertheorie
- Opfertafeln
- Opferkultes
- Stalinismus-Opfer
- Opferarten
- Opferfleisch
- Opfer-Abo
- Opferholz
- Opferflamme
- SED-Opfer
- Opfernachfahren
- Opfergebet
- Opfergefäß
- Opferbecken
- Opferbefragungen
- Opferwerdung
- Opfermooren
- Opferanwalt
- Opferorganisation
- Opferwillen
- Opferverband
- Opfertische
- Opferaltäre
- Opfervorschriften
- Opferfeuers
- Opferbeigaben
- Opferhilfegesetz
- Opfermaterial
- Opferdarbringung
- Opferträger
- Opfershofen
- Opferhaufen
- Opfersicht
- Opferakte
- Opfergebot
- Opferer
- Opferfreudigkeit
- Opfermoore
- Opfergangsaltar
- Opferbrauch
- Opfert
- Opferanwälte
- Opferorganisationen
- Ripper-Opfer
- Opferkessel
- Opfersteinen
- Opferstetten
- Opfernische
- MissbrauchsOpfer
- Opferkönig
- Opferherd
- Opfertheologie
- Mobbing-Opfer
- Opfergeist
- Opfergangs
- Opferns
- Opfertag
- Opfertum
- Opferschutzverbänden
- Opfermulde
- Opferverhalten
- Opfererfahrungen
- Opferlamms
- Opfertätigkeit
- Opferträgern
- Opferfürsorge
- Opfermahls
- Opferdeponierungen
- Opferideologie
- Opfertexte
- Hexenprozess-Opfer
- Opferdiskurs
- KPD-Opfer
- Opferfeiern
- Doping-Opfer
- Opferpfennig
- Contergan-Opfer
- Opfermannes
- Opfer-Tod
- Opferforschung
- Opferschächten
- Opferberatungsstellen
- Opferfests
- Opfersuche
- Opferlied
- Opfersinns
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Fanny Opfer
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
VOS:
- Vereinigung der Opfer des Stalinismus
-
OdF:
- Opfer des Faschismus
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Subway To Sally | Das Opfer | 1999 |
Japanische Kampfhörspiele | Die Opfer Und Die Täter | 2009 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Dresden |
|
|
Dresden |
|
|
Dresden |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Texas |
|
|
Art |
|
|
Religion |
|
|
Schauspieler |
|
|
Familienname |
|
|
HRR |
|
|
Roman |
|
|
Feldherr |
|
|
Mythologie |
|