zahllose
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zahllose |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
безброй
Die Nutzung des Internets bietet zahllose Vorteile . Wir dürfen jedoch nicht die Gefahr des Missbrauchs vergessen , der manche Internetnutzer ausgesetzt sind .
Използването на интернет предлага безброй ползи , но не трябва да забравяме опасността от злоупотреби , на които са изложени някои потребители на интернет .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zahllose |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
utallige
Wenn nicht umgehend Maßnahmen beschlossen werden , werden die Lachserzeuger in der Gemeinschaft so an die Substanz gehende Verluste erleiden , daß zahllose Betriebe bankrott machen werden .
Hvis man ikke øjeblikkeligt gennemfører aktioner , vil lakseproducenterne i EU lide så betydelige tab , at det vil føre til ruin for utallige laksebrug .
|
zahllose Lebensmittelskandale |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
fødevareskandale
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zahllose |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
countless
Es gibt jedoch zahllose andere Sektoren , unsere europäischen Modehäuser , diejenigen , die alltägliche Gebrauchsgegenstände wie Telefone , Computer - und Radiogeräte gestalten , die hier eine einheitliche europäische Gesetzgebung erwarten .
But countless other sectors , our European fashion houses , those who design equipment like telephones , computers and radios , are waiting for uniform European legislation .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zahllose |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
lukemattomia
Wir haben es hier mit einem äußerst komplexen Problem zu tun . Einerseits könnten wir zahllose Fragen im Bereich der Menschen - und Grundrechte anführen , andererseits müssen wir darüber nachdenken , wie wir diese Agentur heute zweckgerecht ausstatten .
Olemme joutuneet kohtaamaan tässä asiassa todella monimutkaisen ongelman , kun yhtäältä voimme luetella lukemattomia ihmisoikeuskysymyksiä ja perustavanlaatuisia oikeudellisia kysymyksiä , mutta toisaalta meidän on pohdittava , mikä todella tekisi tästä virastosta tällä hetkellä tarkoitukseen sopivan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
zahllose |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
d'innombrables
Dass wir uns um sie sorgen , ist kein Wunder angesichts eines Landes , in dem die Staatsführung Kritik bestraft , in dem Zehntausende gefoltert und misshandelt werden , in dem zahllose Menschen unterernährt sind .
Le fait que nous nous inquiétions à leur sujet n'est guère surprenant s ' agissant d'un pays dont les dirigeants punissent la critique , où dix mille personnes sont torturées et maltraitées , et où d'innombrables personnes sont sous-alimentées .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zahllose |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
innumerevoli
Die Nutzung des Internets bietet zahllose Vorteile . Wir dürfen jedoch nicht die Gefahr des Missbrauchs vergessen , der manche Internetnutzer ausgesetzt sind .
L'utilizzo di Internet offre innumerevoli vantaggi , ma non dobbiamo dimenticare il pericolo di abuso cui sono esposti alcuni utenti della rete .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
zahllose |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
neskaitāmi
Es klingt vielleicht naheliegend , in der Praxis gab es allerdings zahllose Schwierigkeiten .
Tas var izklausīties pašsaprotami , taču praksē ir bijuši neskaitāmi sarežģījumi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
zahllose |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Minėtose
Seit 2009 wurden in verschiedenen Mitgliedstaaten in den genannten Bereichen zahllose Unregelmäßigkeiten festgestellt .
Minėtose srityse 2009 m. įvairiose valstybėse narėse nustatyta labai daug pažeidimų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zahllose Lebensmittelskandale |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Voedselschandalen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
zahllose |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
niezliczone
Die Sicherheitslage der Zivilbevölkerung hat sich unter anderem infolge der gemeinsamen militärischen Einsätze der kongolesischen Armee und der ugandischen und ruandischen Streitkräfte gegen alle bewaffneten Rebellengruppierungen verschlechtert . Einsätze , die zahllose Massaker und Menschenrechtsverletzungen mit sich brachten .
Bezpieczeństwo ludności cywilnej słabnie , między innymi od czasu wspólnych operacji wojskowych , kiedy to wojsko kongijskie oraz oddziały z Ugandy i Rwandy stanęły przeciwko wszystkim uzbrojonym grupom rebeliantów ; w ślad za nimi szły niezliczone rzezie i pogwałcenia praw człowieka .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zahllose |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
inúmeras
Es gibt noch zahllose Fragen , da deutlich wird , dass diese Reform zwar wichtig ist , aber den ärmsten weinerzeugenden Regionen zum Nachteil gereichen wird .
Existem inúmeras questões , porque é obvio que esta reforma é essencial mas será feita em detrimento das regiões vitivinícolas mais pobres .
|
Hier wurden zahllose Beispiele angeführt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
São citados incontáveis exemplos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zahllose |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Die erste besteht darin , Ihre Aufmerksamkeit auf die Bedrohungen zu lenken , die derzeit zahllose Waldökosysteme belasten .
Prima este aceea de a atrage atenția asupra amenințărilor actuale cu care se confruntă nenumărate ecosisteme forestiere .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zahllose |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
otaliga
Leider gibt es zahllose Fälle , in denen sich die Interessen über die Pflichten hinwegsetzen und damit zur Verschlimmerung des Unglücks beitragen , in dem Millionen Menschen leben .
Tyvärr är fallen otaliga där intressena sätter sig över skyldigheterna och bidrar till att den katastrofsituation som miljontals människor lever i förvärras .
|
zahllose |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
oräkneliga
( NL ) Ich habe aus tiefer Überzeugung gegen den Bericht Lynne gestimmt , weil er meines Erachtens noch wesentlich weiter geht als zahllose an sich schon äußerst fragwürdige Berichte , die das Parlament in der Vergangenheit angenommen hat .
( NL ) Jag röstade med stor övertygelse emot Elizabeth Lynnes betänkande eftersom det enligt min mening går mycket längre än oräkneliga betänkanden som tidigare godkänts av Europaparlamentet och som , i sig själva , är högst diskutabla .
|
zahllose Lebensmittelskandale |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
livsmedelsskandaler
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zahllose |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
nespočetné
Zehn Menschen kamen ums Leben , unzählige Häuser wurden zerstört , zahllose Unternehmen und Infrastrukturen vernichtet .
Zahynulo desať osôb , nespočetné množstvo domov bolo zničených , nespočetné množstvo podnikov bolo narušených , zničila sa infraštruktúra .
|
zahllose Lebensmittelskandale |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
škandálom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zahllose |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
nešteto
Wir haben zahllose Vorschläge über die Notwendigkeit einer Erhöhung des EU-Haushalts für die Unterstützung der wirtschaftlichen und sozialen Kohäsion eingebracht , sowie für eine Abschwächung der zwanghaften Natur der nationalen Beiträge , die auf einen Höchstwert von 10 % der Gesamtkosten für ein eingereichtes Projekt begrenzt werden sollen , vor allem im Fall der Länder mit den größten finanziellen Schwierigkeiten .
Pripravili smo nešteto predlogov o potrebnem povečanju proračuna EU v podporo gospodarski in družbeni koheziji in za nižje obveznosti nacionalnih prispevkov , in sicer največ 10 % celotnega stroška predloženega projekta , zlasti v državah s najhujšimi finančnimi težavami .
|
zahllose |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
neštete
Wie Sie wissen , wurden zahllose Initiativen eingeleitet ; der belgische Ratsvorsitz hat eine große Veranstaltung auf Malta organisiert , und der ungarische Ratsvorsitz hat bereits angekündigt , dass er eine große Veranstaltung organisieren wird , die eigens dem Tourismus gewidmet sein wird - das war das Thema unseres ersten Treffens , das vor wenigen Tagen in Budapest stattgefunden hat .
Kot veste , so bile sprejete neštete pobude , belgijsko predsedstvo je organiziralo pomemben dogodek na Malti in madžarsko predsedstvo je že napovedalo , da bo organiziralo pomemben dogodek , ki bo posebej namenjen turizmu .
|
zahllose |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
odkritih nešteto
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zahllose |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
innumerables
Die erste besteht darin , Ihre Aufmerksamkeit auf die Bedrohungen zu lenken , die derzeit zahllose Waldökosysteme belasten .
El primero es llamar la atención sobre las amenazas que actualmente pesan sobre innumerables ecosistemas forestales .
|
zahllose |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
incontables
Die Finanz - und Wirtschaftskrise , die wir durchmachen , kombiniert mit den ständigen Schwankungen des Arbeitsmarkts , die durch Veränderungen der Struktur des Welthandels bedingt sind , hat zahllose Opfer der Arbeitslosigkeit nach sich gezogen , welche vielfach lang ist .
La crisis económica y financiera que estamos atravesando , combinada con los constantes cambios en el mercado de trabajo causados por los cambios estructurales en el comercio mundial , han producido incontables víctimas del desempleo , que , en mucho casos , es de larga duración .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
zahllose |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
nespočet
Es kommt zu Angriffen auf die historische koptische Gemeinschaft , es gibt zahllose Fälle von tagtäglichen Schikanen , Zwangsheiraten , und es ist quasi unmöglich , eine Kirche zu errichten .
Dochází k útokům na prastarou koptskou komunitu , na denním pořádku je nespočet případů obtěžování , nucených sňatků a postavit kostel je nyní zhola nemožné .
|
zahllose |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
bezpočet
Der Rat hatte seit 2007 zahllose Gelegenheiten , dies in einer angemessenen Weise zu behandeln und die Sicherheit sowie den Schutz der persönlichen Daten und bürgerlichen Freiheiten zu gewährleisten oder eine ordentliche Überprüfung durch die Nationalparlamente bzw . seit dem 1 . Dezember das Europäische Parlament zu gewährleisten , aber der Rat war unglaublich stur .
Rada měla od roku 2007 bezpočet možností , aby se tím řádně zabývala a zajistila bezpečnost , jakož i ochranu osobních údajů a občanských svobod , či zajistila náležitou demokratickou kontrolu ze strany vnitrostátních parlamentů či od 1 . prosince ze strany Evropského parlamentu , ale Rada byla neuvěřitelně neústupná .
|
Häufigkeit
Das Wort zahllose hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 33197. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.58 mal vor.
⋮ | |
33192. | Bahnsteigen |
33193. | Kommunale |
33194. | bischöfliche |
33195. | Prozessionen |
33196. | Králové |
33197. | zahllose |
33198. | andauerte |
33199. | Großmann |
33200. | Botanische |
33201. | herausbrachte |
33202. | Jordi |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unzählige
- etliche
- zahlreiche
- Dutzende
- unzähligen
- zahllosen
- viele
- einige
- mehrere
- diverse
- Zahlreiche
- Mehrere
- zahlreichen
- Unzählige
- Etliche
- etlichen
- diversen
- verschiedensten
- Zahllose
- darunter
- ungezählte
- gelegentliche
- manche
- Tausende
- interessante
- beinhalteten
- Parodien
- andere
- Nachahmungen
- vieler
- Unzahl
- füllten
- enthielten
- verschiedenen
- ausgiebige
- vornehmlich
- Viele
- daneben
- zahlreicher
- beeindruckende
- vielfach
- Einige
- Zehntausende
- darstellten
- Verschiedene
- entstanden
- dutzend
- erwähnenswerte
- bereicherte
- diverser
- hundert
- raren
- vielen
- etlicher
- unüberschaubare
- prominente
- einiger
- z.T.
- denen
- Landstriche
- weitere
- mancher
- worunter
- wie
- dokumentierte
- Daneben
- mehreren
- bedeutende
- andernorts
- rar
- einigen
- verschiedener
- Darunter
- Diverse
- verbanden
- Motive
- vermehrt
- erregten
- v.a.
- Zeitungsredaktionen
- gelegentlichen
- schufen
- Dokumentiert
- kennzeichneten
- sämtlich
- anderswo
- U.a.
- betrafen
- exklusive
- muten
- jene
- formten
- Nennenswert
- ausgesuchte
- bevorzugten
- Weitere
- zahlreiches
- umspannt
- umfangreiche
- bereichert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und zahllose
- durch zahllose
- er zahllose
- es zahllose
- sich zahllose
- zahllose weitere
- für zahllose
- auch zahllose
- sowie zahllose
- zahllose andere
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
zahl
lose
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Spiel |
|
|
Spiel |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Band |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Fluss |
|
|
Informatik |
|
|
Maler |
|
|
Métro Paris |
|
|
Roman |
|