Häufigste Wörter

lesen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung le-sen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
lesen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
прочетете
de Auch wenn ich hoffe , dass Sie mir glauben , was ich Ihnen sage , wofür ich Ihnen dankbar wäre , kann ich mir natürlich vorstellen , dass Sie ihn letztendlich schriftlich vorliegen haben und lesen möchten .
bg Макар и да се надявам , че вярвате на казаното от мен , и оценявам това , предполагам , че ще искате да го видите в писмен вид и да имате възможност да го прочетете .
lesen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
четем
de Zudem lesen wir viel über die wachsende Anzahl von Todesurteilen .
bg Освен това четем за нарастващия брой на смъртните присъди .
lesen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
прочетат
de Die Vertreter des Kapitals im Europäischen Parlament , die für das " SWIFT-Abkommen " gestimmt haben , wissen angesichts der Tatsache , dass nur " getreue " Abgeordnete den " vertraulichen " Text lesen durften , nichts über seinen Inhalt , während das Europäische Parlament diesen in den letzten sechs Monaten zweimal abgelehnt hat .
bg Представителите на капитала в Европейския парламент , които гласуваха за " споразумението SWIFT " , не са наясно с неговото съдържание предвид факта , че само " надеждни " членове на ЕП имаха възможността да прочетат " поверителния " текст , макар че Европейският парламент го отхвърли два пъти през последните шест месеца .
Und was musste ich lesen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
И какво прочетох
Er war schockierend zu lesen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Той съдържаше шокиращи резултати
Bitte lesen Sie ihn !
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Моля , прочетете доклада .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
lesen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
læse
de Ich hoffe , damit vor dem Parlament beweisen zu können , daß durch die verschiedenen Interpretationen , die in letzter Zeit zu lesen oder zu hören waren , ein völlig falsches Bild dessen vermittelt wird , was von der Kommission unternommen wurde .
da Jeg håber således at kunne vise over for Parlamentet , at de forskellige fortolkninger , som man har kunnet læse eller høre i den seneste tid , afspejler et fuldstændigt forvrænget billede af Kommissionens handling .
lesen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
læser
de Es ist daher höchst erstaunlich , einen Text zu lesen zu bekommen , der all diese Fragen völlig übergeht und sich stattdessen mit wahrer Besessenheit den Fragen der sexuellen und reproduktiven Gesundheit widmet , die nicht weniger als 20 der insgesamt 27 Ziffern des Berichts einnehmen .
da Overraskelsen er derfor stor , når man læser teksten , hvor alle disse spørgsmål fuldstændig er blevet undgået til fordel for den tilbagevendende optagethed af spørgsmål om reproduktiv og seksuel sundhed , som er indholdet i ikke mindre end 20 punkter ud af 27 i betænkningen .
Wortlaut lesen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
læse teksten
zu lesen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
at læse
lesen und
 
(in ca. 58% aller Fälle)
læse og
lesen .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
læse
zu lesen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
læse
Deutsch Häufigkeit Englisch
lesen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
read
de Zu unserer Überraschung konnten wir Ihre verschiedenen Vorschläge in Le Monde lesen , bevor Sie sie uns hier in diesem Saal vorgestellt haben .
en I am rather surprised that we were able to read the various proposals you have outlined in Le Monde before you came to present them to the House .
lesen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
to read
lesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
read the
lesen wir
 
(in ca. 86% aller Fälle)
we read
zu lesen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
to read
lesen ,
 
(in ca. 45% aller Fälle)
read
zu lesen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
read
zu lesen .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
to read
Und was musste ich lesen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
And what did I read
Deutsch Häufigkeit Estnisch
lesen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
lugeda
de Und ist es zuviel verlangt , dass diejenigen , die eine Eigenmitteldebatte ablehnen , vielleicht einmal den Vertrag lesen können ?
et Kas on liiga palju paluda , et need inimesed , kes lükkavad tagasi omavahendite alase arutelu idee , võiksid püüda aluslepingut lugeda ?
lesen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
loeme
de Das ist wohl wahr , aber an anderer Stelle lesen wir , dass " die Maßnahmen zur Erhöhung der Grenzsicherheit Hand in Hand mit der Reiseerleichterung für Passagiere und der Förderung der Mobilität in einer zunehmend globalisierten Welt gehen muss " .
et See on kahtlemata tõsi , kuid teises kohas loeme , et " piiride turvalisuse suurendamise meetmed peavad üha enam globaliseeruvas maailmas käima käsikäes reisijatevoogude hõlbustamise ja liikuvuse edendamisega ” .
lesen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lugema
de Ich musste das drei Mal lesen , nur um sicherzugehen , dass ich mir das nicht eingebildet hatte , aber es steht wirklich da : " empfiehlt die Einbindung des Irans " !
et Ma pidin seda kolm korda lugema , et olla kindel , et ma seda ette ei kujutanud , kuid seal on tõesti kirjas , et soovitatakse kaasata Iraan !
lesen Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lugege
lesen wir
 
(in ca. 88% aller Fälle)
loeme
lesen .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
lugeda .
zu lesen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
lugeda
Texte lesen bildet
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Teksti läbilugemine valgustab mõistust
Texte lesen bildet
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Teksti läbilugemine valgustab mõistust .
Texte lesen bildet .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Teksti läbilugemine valgustab mõistust .
Ich kann sie nicht lesen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mina ei oska seda lugeda
Bitte lesen Sie ihn !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Palun lugege seda raportit !
Er war schockierend zu lesen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Seda oli šokeeriv lugeda
Deutsch Häufigkeit Finnisch
lesen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
lukea
de Aber wir wissen genauso , dass das nicht auf Kosten der sozial Schwachen gehen darf . Denn schon jetzt gibt es viele - lesen Sie die heutigen Zeitungen - , die z. B. aus der Arbeitslosenversicherung herausfallen .
fi Tiedämme kuitenkin myös , että sitä ei saa tehdä yhteiskunnan haavoittuvassa asemassa olevien jäsenten kustannuksella , koska tällä hetkellä on monia - tarvitsee vain lukea päivän lehtiä - joilla ei ole esimerkiksi työttömyysvakuutusta .
lesen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
lukemaan
de Ich bin müde , Verträge zu lesen - als Juristin habe ich das lange genug getan - , ich weiß auch , was sie aussagen können .
fi Olen väsynyt lukemaan sopimuksia - juristina olen tehnyt sitä riittävän kauan - ja tiedän myös , mitä niissä voidaan ilmaista .
lesen können
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lukea
zu lesen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
lukemaan
zu lesen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
lukea
Texte lesen bildet
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Lukeminen sivistää
zu lesen .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
lukemaan
Texte lesen bildet
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Lukeminen sivistää .
Texte lesen bildet .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lukeminen sivistää .
Ich kann sie nicht lesen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
En pysty lukemaan perustuslakia
Ich wollte meine E-Mails lesen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Halusin saada postini
Wir lesen jede Woche darüber
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Luemme viikottain niistä
Und was musste ich lesen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ja mitä sain lukea
Deutsch Häufigkeit Französisch
lesen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
lire
de Es ist doch verwunderlich , daß wir hier mehr als zwei Jahre nach der Einführung der Zollunion zwischen der Europäischen Union und der Türkei von der Kommission hören oder in der Akte der Kommission lesen können , daß die Zollunion zufriedenstellend verläuft .
fr Il est tout de même assez étonnant , deux ans après l'introduction de l'union douanière entre l'Union européenne et la Turquie , de nous entendre dire par la Commission , ou de pouvoir lire dans le rapport qu'elle nous présente , que l'union douanière donne lieu à une certaine satisfaction .
lesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de lire
lesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lisons
de Wir lesen weiter , dass dieses Parlament alle rassistischen und durch Hass motivierten Übergriffe nachdrücklich verurteilt und die Behörden mit Nachdruck auffordert , alles in ihrer Macht Stehende zu tun , um die Verantwortlichen zu bestrafen .
fr Nous lisons aussi que ce Parlement condamne avec force toutes les attaques racistes et haineuses et demande à toutes les autorités de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour punir les responsables .
lesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lisez
de Noch ein Wort zu Guantánamo Bay , Herr Watson : Sie sprechen gut Italienisch und verstehen es sehr gut , doch ich wünsche mir , dass Sie auch Italienisch lesen mögen , weil den Berichten zufolge , die ich in der italienischen Presse gelesen habe , der Ratsvorsitz anscheinend mehr als einmal bei den Behörden der Vereinigten Staaten interveniert hat , um die Wahrung der Menschenrechte auch in Guantánamo Bay zu fordern .
fr Enfin , Monsieur Watson , un mot sur la question de Guantanamo . Vous parlez bien l’italien , vous le comprenez très bien et j’ espère que vous le lisez également , car , selon les comptes-rendus que j’ ai lus dans la presse italienne , il me semble que , plus d’une fois , la présidence du Conseil est intervenue auprès des autorités américaines pour demander le respect des droits de l’homme , également à Guantanamo .
zu lesen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
lire
Sie werden den Wortlaut lesen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ils pourront lire le texte
Deutsch Häufigkeit Griechisch
lesen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
διαβάσει
de Allerdings muss nicht nur die Kommission diesen Bericht lesen .
el Την έκθεση αυτή , ωστόσο , δεν πρέπει να την διαβάσει μόνο η Επιτροπή .
lesen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
διαβάσετε
de Wir unterstützen die Umverteilung von Geld von den reichsten Regionen und Ländern auf die ärmsten , sowohl innerhalb als auch außerhalb der EU ; wenn Sie aber den Bericht lesen , stellt sich die Frage , ob die EU eigentlich weiß , wie dies zu bewerkstelligen ist .
el Τασσόμαστε υπέρ της ανακατανομής των χρημάτων από τις πλέον εύπορες προς τις πλέον φτωχές περιφέρειες και χώρες , τόσο εντός όσο και εκτός ΕΕ , αλλά εάν διαβάσετε την έκθεση , θα διαπιστώσετε ότι το ερώτημα είναι εάν η ΕΕ έχει βρει τον κατάλληλο τρόπο για να το πράξει .
lesen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
διαβάζουμε
de Unsere Bedenken treten jedoch auf , sobald wir den Text lesen .
el Το πρόβλημα , όμως , για εμάς προκύπτει όταν διαβάζουμε το κείμενο .
lesen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
διαβάσουμε
de Es ist sehr leicht , andere Teile dieser Welt zu kritisieren ; schwieriger ist es – und dies spricht für uns – dass wir bereit sind , die Lage in der Europäischen Union unter die Lupe zu nehmen , und bemüht sind , dass das Europäische Parlament , die Europäische Kommission und die Regierungen zusammenarbeiten , um demokratischere Institutionen zu schaffen – und keinesfalls einen zu befürchtenden Super-Staat , wie es in den Zeitungen zu lesen ist .
el Είναι πολύ εύκολο να ασκούμε κριτική για άλλα μέρη του κόσμου · είναι πιο δύσκολο , και προς τιμή μας , ότι είμαστε διατεθειμένοι να κοιτάξουμε εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης , του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των κυβερνήσεων που συνεργάζονται για να δημιουργήσουν έναν πιο δημοκρατικό θεσμό – και όχι , με όση φαντασία και αν βάλει κανείς , ένα υπερκράτος που πρέπει να προκαλεί φόβο , όπως μπορεί να διαβάσουμε στις εφημερίδες .
lesen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
διαβάζουν
de Abschließend möchte ich meinen britischen Kollegen , die so gegen die Union schimpfen , noch raten , sie mögen doch die Texte ein wenig genauer lesen , denn sehr viel ist im Konjunktiv formuliert .
el Τελειώνοντας , θα ήθελα ακόμα να συστήσω στους συναδέλφους από το " νωμένο Βασίλειο που επικρίνουν τόσο την Ευρωπαϊκή Ένωση να διαβάζουν λίγο πιο προσεκτικά τα κείμενα , γιατί πολλά σημεία διατυπώνονται στην ευκτική .
lesen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
διαβάσουν
de im Namen der EFD-Fraktion . - Herr Präsident ! Eine Verordnung über die Europäischen Umweltökonomischen Gesamtrechnungen klingt sehr langweilig , aber nach meiner Erfahrung macht sie das zur gefährlichsten Art von EU-Rechtsvorschriften , weil man der Meinung ist , dass der Steuerzahler und die Medien sich nicht die Mühe machen werden , sie zu lesen .
el εξ ονόματος της Ομάδας EFD . - ( ΕΝ ) Κύριε Πρόεδρε , ένας κανονισμός για τους ευρωπαϊκούς περιβαλλοντικοοικονομικούς λογαριασμούς ακούγεται πολύ βαρετός αλλά , με βάση την εμπειρία μου , πρόκειται για το πιο επικίνδυνο είδος ευρωπαϊκής νομοθεσίας , επειδή νομίζεις ότι ο φορολογούμενος και τα μέσα ενημέρωσης δεν πρόκειται να κάτσουν να τη διαβάσουν .
lesen wir
 
(in ca. 74% aller Fälle)
διαβάζουμε
zu lesen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
διαβάσουν
Er war schockierend zu lesen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Αποτελεί συγκλονιστικό ανάγνωσμα
Wir lesen jede Woche darüber
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Κάθε εβδομάδα διαβάζουμε τα σχετικά
Deutsch Häufigkeit Italienisch
lesen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
leggere
de Herr Präsident ! Ich möchte Sie auf die Masse von E-Mails aufmerksam machen , mit denen wir im Augenblick bombardiert werden , weshalb nun mein Computer nicht mehr funktioniert und ich die eigentlichen E-Mails , die ich gerne lesen möchte , nicht mehr auffinden kann .
it Signor Presidente , desidero richiamare la sua attenzione sul bombardamento di messaggi di posta elettronica cui siamo sottoposti , a causa del quale il mio computer non funziona più ed io non riesco più a trovare i messaggi importanti che voglio leggere .
lesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
leggiamo
de Doch wenn wir die Begründung des Abkommens lesen , dann müssen wir mit Schrecken feststellen , dass die Justiz - und Außenminister parallel zur Unterzeichung des Abkommens - offensichtlich als Gegenleistung - die Inhaber von in Hongkong ausgestellten Pässen von der Visapflicht entbunden haben .
it Tuttavia , quando leggiamo la motivazione relativa a tale accordo , rimaniamo sbigottiti nello scoprire che , parallelamente alla sigla dell ' accordo , i ministeri della Giustizia e degli Interni , come contropartita , ovviamente , hanno esonerato dall ' obbligo di visto i titolari di passaporti di Hong Kong .
lesen .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
leggere
zu lesen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
leggere
lesen ,
 
(in ca. 42% aller Fälle)
leggere
zu lesen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
di leggere
Deutsch Häufigkeit Lettisch
lesen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
izlasīt
de Wie werden ihre gewählten Abgeordneten sie dann vertreten , wenn sie noch nicht einmal Briefe lesen können , die ihnen von ihren Wählern geschickt werden ?
lv Kā viņu ievēlētie eirodeputāti viņus pārstāvēs , ja viņi pat nevar izlasīt vēlētāju nosūtītās vēstules ?
lesen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
lasīt
de Wir haben es mit einer bildungsfernen Gesellschaft zu tun , über 90 % der Menschen können nicht lesen .
lv Šī sabiedrība ir neizglītota , proti , vairāk nekā 90 % iedzīvotāju neprot lasīt .
lesen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
lasām
de Folglich lesen wir heute in der Presse Berichte über Sitzungsgerüchte ; wir wissen nicht einmal , ob es eine außerordentliche Sitzung in Brüssel geben muss .
lv Tāpēc mēs šodien preses ziņojumos lasām baumas par sanāksmēm ; mēs pat nezinām , vai notiks ārkārtas sanāksme Briselē .
lesen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
publicēja
de Wir engagieren uns weiterhin für eine friedliche Lösung des Konflikts , wie in der letzten Presseerklärung der Co-Vorsitzenden vom 3 . Februar zu lesen ist , die Sie ja sicher alle kennen .
lv Mēs visi esam apņēmušies sniegt ieguldījumu mierīga konflikta risinājuma rašanai , ko atspoguļo arī pēdējais līdzpriekšsēdētāju paziņojums presei , ko publicēja 3 . februārī , un esmu pārliecināta , ka jums tas ir zināms .
zu lesen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
izlasīt
lesen wir
 
(in ca. 70% aller Fälle)
mēs lasām
Texte lesen bildet
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Teksta lasīšana apgaismo prātu
Texte lesen bildet .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Teksta lasīšana apgaismo prātu .
Ich kann sie nicht lesen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Es to nevaru izlasīt
Er war schockierend zu lesen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Tas bija šokējošs
Deutsch Häufigkeit Litauisch
lesen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
perskaityti
de Allerdings muss nicht nur die Kommission diesen Bericht lesen .
lt Vis dėlto ne tik Komisija privalo perskaityti šį pranešimą .
zu lesen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
perskaityti
Texte lesen bildet
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Perskaičius tekstą prašviesės protas
Texte lesen bildet .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Perskaičius tekstą prašviesės protas .
Ich kann sie nicht lesen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Aš nesuprantu
Er war schockierend zu lesen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Perskaitęs ją buvau šokiruotas
Bitte lesen Sie ihn !
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Prašau jūsų paskaityti pranešimą .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
lesen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
lezen
de Die weiteren Ausführungen habe ich noch nicht lesen können . Ich werde ihn an seine Zusage erinnern .
nl De rest van de brief heb ik nog niet kunnen lezen en ik hou hem aan deze toezegging .
lesen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lezen .
lesen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
te lezen
lesen kann
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kan lezen
lesen und
 
(in ca. 94% aller Fälle)
lezen en
lesen können
 
(in ca. 84% aller Fälle)
kunnen lezen
lesen .
 
(in ca. 70% aller Fälle)
lezen .
zu lesen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
te lezen
zu lesen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
lezen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
lesen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
przeczytać
de Mein zweites Argument ist , dass in Erwägung B - lesen Sie es selbst meine Damen und Herren - die westlichen Streitkräfte als Besatzungsmacht bezeichnet werden .
pl Po drugie , w motywie B - proszę przeczytać , Szanowni Państwo - wojska Zachodu uznawane są za wojska okupacyjne .
lesen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
czytać
de Auch wenn wir Ihnen gerne zuhören , lesen wir doch hin und wieder die Zeitungen , und daher wissen wir , was auf dieser Tagung des Rates geschah .
pl Nawet jeśli lubimy Was słuchać , zdarza się nam czytać gazety , więc wiemy , co wydarzyło się podczas tego posiedzenia Rady .
Texte lesen bildet
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Czytanie tekstu oświeca umysł
Texte lesen bildet
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Czytanie tekstu oświeca umysł .
Texte lesen bildet .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Czytanie tekstu oświeca umysł .
Er war schockierend zu lesen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
To szokujący dokument
Bitte lesen Sie ihn !
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Proszę przeczytać omawiane sprawozdanie .
Bitte lesen Sie ihn !
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Proszę przeczytać omawiane sprawozdanie
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
lesen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
ler
de Wie in den Schlußfolgerungen des Sachverständigenberichts zu lesen ist , handelt es sich über die eigentlichen Unzulänglichkeiten hinaus um eine Frage der Mentalität , die natürlich nicht den Beamten der Kommission anzulasten ist , sondern in strukturellen Schwächen dieser Institution , die eher politischer als technischer Art sind , begründet ist .
pt Trata-se , de facto , como se pode ler nas conclusões do relatório dos peritos , para além dos próprios disfuncionamentos , de um problema de mentalidade , que evidentemente não põe em causa os funcionários da Comissão , mas sim carências estruturais daquela instituição , não de carácter técnico , mas sim de natureza política .
zu lesen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
ler
Er war schockierend zu lesen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
É um relato chocante
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
lesen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
citească
de Vergangene Woche hat Herr Cameron auch eine Broschüre mit dem Titel " Let us choose growth " ( Entscheiden wir uns für Wachstum ) veröffentlicht , und ich ermutige alle Abgeordneten , diese zu lesen .
ro Săptămâna trecută , dl Cameron a publicat și un pamflet numit " Să alegem creșterea ” și nu pot decât să îi încurajez pe toți deputații din acest Parlament să îl citească .
lesen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
citesc
de In einem kleinen Dorf im Süden Polens wäre es schwierig für jemanden , unbemerkt Kontakt zu den Kindern aufzunehmen . Ich möchte jedoch behaupten , dass an genau solch friedlichen und sicheren Orten in ganz Europa , während die Eltern in Ruhe die Zeitung lesen oder fernsehen , sich ein unerwünschter Fremder im Zimmer ihrer Kinder befindet , der den Kontakt zu ihnen über das Internet hergestellt hat .
ro Într-un sat mic din sudul Poloniei ar fi dificil ca cineva să ia contact cu copiii fără să se facă remarcat , dar mă aventurez să spun că tocmai în astfel de locuri calme şi sigure din Europa , când părinţii citesc liniştiţi ziarul sau se uită la televizor , un străin nedorit se află în dormitorul copiilor lor şi a luat contact cu ei pe internet .
lesen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
citi
de Wir wollen auch sicherstellen , dass wir nicht eine Unzahl von Pickerln auf jedem Produkt draufhaben , und es ist an der Zeit - nicht nur jetzt vor den Europawahlen - den Menschen zu Hause und draußen zu zeigen , dass sich die Europäische Union für sinnvolle Dinge einsetzt , die die Bürger betreffen , und dass sehr viele der Unsinnigkeiten , die man tagtäglich lesen und hören kann , so nicht stimmen .
ro De asemenea , ar trebui să ne asigurăm că nu avem miriade de etichete pe fiecare produs şi este timpul - şi nu doar acum , chiar înainte de alegerile europene - să le arătăm oamenilor de acasă şi nu numai că Uniunea Europeană lucrează la lucruri valoroase care îi afectează pe cetăţenii înşişi şi că multe dintre nonsensurile pe care le puteţi auzi şi citi zilnic nu sunt adevărate .
lesen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
citim
de Nichtsdestoweniger - scheinbar bin ich da missverstanden worden : Auch wenn wir es nur in der Presse lesen , wir betrachten das als einen Hinweis auf mögliche neue wissenschaftliche Erkenntnisse , und ich habe es bereits an den wissenschaftlichen Ausschuss weitergegeben .
ro Totuşi - şi se pare că am fost înţeles greşit la acest punct - chiar dacă numai citim ceva în presă , tot considerăm respectivul articol drept un indiciu al unor posibile noi descoperiri ştiinţifice şi am transmis deja acest lucru comisiei ştiinţifice .
lesen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
citiţi
de Aber wenn Sie die Daten genau lesen und die Analysten anhören , dann wissen Sie , dass mindestens die Hälfte der griechischen Aufschläge den Spekulanten zu schulden sind - den Spekulanten , die Sie in der Kommission fünf Jahre lang nicht regulieren wollten , den Hedgefonds .
ro Cu toate acestea , dacă citiţi datele cu atenţie şi îi ascultaţi pe analişti , atunci veţi şti că cel puţin jumătate din excedentele greceşti sunt din vina speculanţilor , speculanţi pe care , timp de cinci ani , Comisia nu a dorit să îi reglementeze , mai exact - fondurile speculative .
Und was musste ich lesen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Şi ce am citit
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
lesen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
läsa
de Wie werden ihre gewählten Abgeordneten sie dann vertreten , wenn sie noch nicht einmal Briefe lesen können , die ihnen von ihren Wählern geschickt werden ?
sv Hur ska Europaparlamentsledamöterna kunna företräda väljare vars skrivelser de inte ens kan läsa ?
lesen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
läser
de Man weiß , dass Kinder , die viel lesen und einen leichten Zugang zu Büchern haben , weniger anfällig für Dyslexie sind .
sv Vi vet att barn som läser mycket och har lätt att få tag i böcker löper mindre risk att drabbas av dyslexi .
lesen können
 
(in ca. 83% aller Fälle)
kan läsa
lesen ,
 
(in ca. 64% aller Fälle)
läsa
lesen .
 
(in ca. 63% aller Fälle)
att läsa
lesen wir
 
(in ca. 55% aller Fälle)
läser vi
zu lesen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
läsa
lesen und
 
(in ca. 50% aller Fälle)
läsa och
lesen wir
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Vi läser
zu lesen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
att läsa
zu lesen .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
att läsa
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
lesen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
prečítať
de Man muss nur die Geschichten lesen , die gegenwärtig über die Lage in diesem Land gemeldet werden , um davon überzeugt zu sein .
sk Stačí si prečítať súčasné správy o situácii v krajine , aby sme sa o tom presvedčili .
lesen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
čítať
de Ich denke daher , dass wir nicht nur den Vertrag lesen müssen , der genau der richtige ist und uns Möglichkeiten für mehr Kohärenz gibt , sondern auch dafür zu sorgen ...
sk Preto sa domnievam , že musíme nielen čítať zmluvu , ktorá je veľmi správna a dáva nám možnosti väčšej súdržnosti , ale aj poskytovať ...
lesen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prečítali
de Das hätten Sie lesen müssen , dann hätten Sie gesehen , es ist etwas ganz Neues .
sk Ak by ste si ju boli prečítali , zistili by ste , že je to niečo celkom nové .
lesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
čítame
de Fast jeden Tag lesen wir in der britischen Presse Geschichten darüber , dass unser großer Bruder , die Labour-Regierung , immer mehr persönliche Daten über Einzelpersonen sammelt und wenn dann bewiesen wird , dass diese unschuldig sind , werden diese Daten nicht zurückgegeben .
sk Takmer každý deň čítame v britskej tlači príbehy o našom " veľkom bratovi " , labouristickej vláde , ktorá zbiera čoraz viac osobných údajov o niektorých jednotlivcoch , a dokonca aj keď sa dokáže , že sú nevinní , odmieta tieto údaje vrátiť späť .
lesen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Nedokážem ju čítať
Ich kann sie nicht lesen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nedokážem ju čítať
Und was musste ich lesen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
A čo som si prečítala
Er war schockierend zu lesen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Bolo to šokujúce čítanie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
lesen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
prebrati
de Drittens ist das Rennen um grüne Technologien bereits eröffnet ; Sie müssen nur einmal den neuen chinesischen Fünfjahresplan lesen .
sl Tretjič , tekma na področju zelenih tehnologij se je že začela ; treba je samo prebrati novi kitajski petletni načrt .
lesen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
prebrali
de Nach einer Debatte im Parlament und nach einer Entschließung , die sie lesen werden , Baroness Ashton , werden sie wissen , dass es eine überwältigende Mehrheit geben wird , die das ernst nimmt und dem Rat diesen Vorschlag unterbreiten wird .
sl Po razpravi v Parlamentu in po resoluciji , ki jo boste prebrali , baronica Ashton , veste , da bo velika večina za to , da se to jemlje resno in da se ta predlog poda Svetu .
lesen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
brati
de Der Titel dieses Berichts sollte lauten : " Die EU kann nicht die Schilder lesen " .
sl Naslov tega dokumenta bi moral biti " EU ne zna brati znakov " .
lesen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
preberete
de Wenn Sie beispielsweise unseren Änderungsantrag 29 lesen , werden Sie feststellen , dass sich die Verordnung nur auf Dokumente bezieht , die von den Institutionen unterhalten werden . Allerdings formuliert sie die Maßgabe , dass Einrichtungen gehalten sind , durch das Aufstellen eigener Regeln über die öffentlichen Zugangsmöglichkeiten zu ihren Dokumenten entsprechend nachzuziehen - in Übereinstimmung , so lassen Sie mich hinzufügen , mit der gemeinsamen Erklärung , die der Rat , die Kommission und das Parlament am 30 . Mai 2001 verabschiedet haben .
sl Če na primer preberete našo spremembo 29 , boste opazili , da se uredba nanaša le na dokumente , ki jih hranijo institucije , čeprav določa standarde , v skladu s katerimi se tudi od agencij pričakuje , da temu sledijo in sprejmejo svoja pravila glede dostopa javnosti do njihovih dokumentov , ki bodo v skladu s skupno izjavo , ki so jo sprejeli Svet , Komisija in Parlament 30 . maja 2001 .
lesen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
preberemo
de Ich denke daher , dass wir nicht nur den Vertrag lesen müssen , der genau der richtige ist und uns Möglichkeiten für mehr Kohärenz gibt , sondern auch dafür zu sorgen ...
sl Zato ni dovolj , če samo preberemo pogodbo , ki je zelo dobra in nam daje možnosti za večjo skladnost , ampak da tudi ...
Texte lesen bildet
 
(in ca. 86% aller Fälle)
To vam bo osvetlilo stvari
Ich kann sie nicht lesen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ne morem je brati
Und was musste ich lesen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
In kaj sem prebrala
Bitte lesen Sie ihn !
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Prosim , preberite poročilo .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
lesen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
leer
de Ich habe mich gefreut , im fraglichen Dokument zu lesen , dass die Kommission der Beseitigung überflüssiger Hemmnisse , die die Entwicklung der KMU behindern , auch künftig Vorrang geben wird .
es Me produjo una gran satisfacción leer en el documento en cuestión que la Comisión sigue concediendo prioridad a la supresión de las barreras innecesarias que impiden el desarrollo de las PYME .
lesen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
leemos
de Darüber hinaus lesen wir als Grund für die Einführung dieser Regelung , dass die Europäische Kommission , ich zitiere : " [ sich ] nachdrücklich über die Zahl solcher Anfragen und über die Arbeitsbelastung beschwert [ hat ] , die die Beantwortung der Anfragen ihren Verwaltungsdienststellen auferlegt " .
es Además , leemos que esta regla se está introduciendo porque la Comisión Europea - y cito textualmente - " se ha [ ... ] quejado insistentemente del número de dichas preguntas y de la carga administrativa que supone para sus servicios el tener que responderlas " .
lesen wir
 
(in ca. 72% aller Fälle)
leemos
zu lesen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
leer
zu lesen .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
leer
Texte lesen bildet
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Hacerlo resulta instructivo
Texte lesen bildet .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hacerlo resulta instructivo .
Ich kann sie nicht lesen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
No puedo leerlo
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
lesen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
přečíst
de In meinem Heimatland kann ich selbstverständlich auf den Verpackungen lesen , wo mein Salat , mein Fleisch und mein Käse herkommen .
cs Ve své zemi si mohu samozřejmě přečíst , odkud pochází salát , maso a sýr , které jím .
lesen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
číst
de Auf diese Weise werden wir erfahren , welche potenziellen Etiketten die Verbraucher lesen und verstehen können , und so könnte alles viel einfacher werden als mit den komplizierten Etiketten , die wir heute haben .
cs Tímto způsobem zjistíme , jaká případná označení jsou spotřebitelé s to číst a rozumět jim , a tak je snad podstatně oproti dnešním složitým označením zjednodušíme .
lesen wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
čteme
Texte lesen bildet
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Přečtení textu bude poučné
Texte lesen bildet .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Přečtení textu bude poučné .
Er war schockierend zu lesen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Bylo to šokující čtení
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
lesen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
olvastam
de Der Vertrag von Lissabon war ein sehr schwieriger Kompromiss für alle Beteiligten . Daher bin ich überrascht , in diesem Bericht Worte zu lesen , die dazu angetan sind , den Boden für weitere Kampagnen zur Konstitutionalisierung der EU zu bereiten .
hu ( PL ) Elnök úr , a Lisszaboni Szerződés az összes érdekelt fél számára nagyon nehéz kompromisszum volt , ezért megdöbbenve olvastam olyan megfogalmazásokat ebben a jelentésben , melyek nem kevesebbet jelentenek , mint az Unió alkotmányossá tételét célzó kampányok terepének előkészítését .
lesen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
olvasni
de Wir haben es mit einer bildungsfernen Gesellschaft zu tun , über 90 % der Menschen können nicht lesen .
hu Ez egy képzetlen társadalom - az emberek több mint 90 % - a nem tud olvasni .
lesen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
elolvasni
de Da möchte ich Frau Riis-Jørgensen sagen , es reicht nicht aus , nur die Passagen zu lesen , die einem persönlich ganz besonders gefallen , sondern man muss den Text insgesamt sehen .
hu Riis-Jørgensen asszonynak ezt mondanám , nem elég a jelentésnek csak azokat a bekezdéseit elolvasni , amelyek az ember személyes elégedettségére szolgálnak ; a szöveget teljes egészében kell megfontolás tárgyává tenni .
Ich kann sie nicht lesen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
El sem tudom olvasni

Häufigkeit

Das Wort lesen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5559. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.19 mal vor.

5554. befasste
5555. Thron
5556. Böden
5557. And
5558. denkmalgeschützten
5559. lesen
5560. Adel
5561. Ronald
5562. zeitgenössischen
5563. Boy
5564. Foto

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu lesen
  • lesen und
  • zu lesen ist
  • lesen und schreiben
  • zu lesen und
  • zu lesen , dass
  • nicht lesen
  • lesen . Die
  • zu lesen . Die
  • zu lesen und zu
  • nicht lesen und
  • lesen , dass die
  • nicht lesen und schreiben
  • lesen ist . Die
  • können lesen und schreiben
  • lesen und schreiben konnten
  • lesen , dass der
  • lesen und schreiben können
  • lesen und zu schreiben
  • lesen : „ Die
  • lesen , dass es
  • lesen und schreiben lernen
  • lesen und schreiben und
  • lesen und schreiben zu
  • lesen , dass er
  • lesen und schreiben . Die
  • lesen ist , dass
  • lesen ist

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈleːzn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

le-sen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • gelesen
  • ablesen
  • verlesen
  • abgelesen
  • ausgelesen
  • vorgelesen
  • Gelesen
  • nachzulesen
  • Auslesen
  • abzulesen
  • gelesenen
  • Ablesen
  • Vorlesen
  • auslesen
  • aufgelesen
  • lesenden
  • vorlesen
  • Olesen
  • nachlesen
  • belesen
  • herauslesen
  • Einlesen
  • Singhalesen
  • nachgelesen
  • erlesenen
  • vorzulesen
  • auszulesen
  • Verlesen
  • Belesenheit
  • einlesen
  • erlesen
  • vielgelesenen
  • gelesener
  • auserlesenen
  • Kongolesen
  • Korrekturlesen
  • Nepalesen
  • erlesener
  • Gedankenlesen
  • herauszulesen
  • verlesenen
  • mitlesen
  • Bibellesen
  • abgelesenen
  • einzulesen
  • belesener
  • Notenlesen
  • ausgelesenen
  • Lippenlesen
  • Kartenlesen
  • gelesenes
  • auserlesener
  • lesender
  • Nachlesen
  • Erlesenes
  • belesenen
  • Pallesen
  • Selesen
  • auflesen
  • Mitlesen
  • vorgelesenen
  • handverlesenen
  • Sentinelesen
  • durchgelesen
  • Kandy-Singhalesen
  • Blesendorf
  • Boilesen
  • Trockenbeerenauslesen
  • Callesen
  • vielgelesener
  • Blesen
  • mitgelesen
  • Vorgelesen
  • durchlesen
  • Nachzulesen
  • Spurenlesen
  • Vollesen
  • Weiterlesen
  • Beerenauslesen
  • aufgelesenen
  • gegengelesen
  • Zeitunglesen
  • Schlesen
  • Spätlesen
  • Staalesen
  • Partiturlesen
  • aufzulesen
  • Schnelllesen
  • Silesen
  • Vetlesen-Preis
  • Durchlesen
  • Handlesen
  • Auflesen
  • überlesen
  • durchzulesen
  • auserlesen
  • handverlesen
  • erlesensten
  • Gelesenen
  • Gelesenes
  • lesendes
  • vielgelesenes
  • Bücherlesen
  • mitzulesen
  • erlesenes
  • Vetlesen
  • Selent/Schlesen
  • Wiederlesen
  • Schelesen
  • hineinlesen
  • Federlesen
  • Erlesen
  • auserlesensten
  • Kaffeesatzlesen
  • erlesenem
  • verlesenden
  • wiedergelesen
  • Tresenlesen
  • Querlesen
  • Fährtenlesen
  • Togolesen
  • Hollesen
  • Auserlesen
  • Aufgelesen
  • Überlesen
  • Frellesen
  • Zeitungslesen
  • Lippenablesen
  • abzulesenden
  • hineinzulesen
  • Wettlesen
  • auszulesenden
  • Selberlesen
  • Tillesen
  • gegenlesen
  • Abendverlesen
  • Abzulesen
  • Schlesener
  • Abgelesen
  • Blesensis
  • Wiedergelesen
  • verlesener
  • abgelesener
  • Blütenlesen
  • Rückwärtslesen
  • weitergelesen
  • schoenerlesen.de
  • nur-lesen
  • weiterzulesen
  • Bilderlesen
  • Clesen
  • Hauptverlesen
  • Handverlesen
  • Vorlesender
  • Gegenlesen
  • Kolesen
  • lesen/schreiben
  • querlesen
  • lesendem
  • korrekturzulesen
  • weiterlesen
  • Weinlesen
  • zusammengelesen
  • Gillesen
  • Emperipolesen
  • Tschilesen
  • Thulesen
  • vielgelesen
  • Selesener
  • Erlesener
  • zusammenlesen
  • Wetlesen
  • Ausgelesen
  • Nillesen
  • lesenwerte
  • Klesenmühle
  • Erlesenheit
  • Nellesen
  • Klesen
  • Stilllesen
  • Messelesen
  • Gehörlesen
  • Neulesen
  • zulesen
  • Buchstabenlesen
  • Ährenlesen
  • lesenwert
  • Hineinlesen
  • Außerlesenes
  • Glesener
  • Gelesener
  • Routenlesen
  • Nichtlesen
  • Erlesenen
  • Fingerlesen
  • zerlesenes
  • zerlesener
  • zerlesenen
  • Epiklesen
  • Herauslesen
  • Vorlesenden
  • Keralesen
  • blattlesenden
  • Glesen
  • Händelesen
  • Zurücklesen
  • anlesen
  • gegenzulesen
  • Wiedereinlesen
  • Zalesen
  • Glesenowe
  • zeitungslesender
  • vorlesenden
  • Orgolesen
  • Kaffesatzlesen
  • Pflanzenauslesen
  • außerlesenen
  • Probelesen
  • erlesenste
  • Bollesen
  • Flockenlesen
  • gedankenlesenden
  • Selbstlesen
  • anzulesen
  • Seelesen
  • Fortlesen
  • abzulesender
  • herlesen
  • erlesenster
  • Zeige 179 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Gut lernen oder lesen macht gute Noten.
  • Lesen gefährdet die Dummheit.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Annett Louisan Gedanken lesen 2008

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Roman
  • Mit Hein zur Weltmeisterschaft “ stand darauf zu lesen . Mit dem Foto eines Matrosen in einem
  • anderer Spieler konnte im Dezember schon seine Todesanzeige lesen . In einem überharten Spiel zwischen Bruins und
  • beteiligt und weigerte sich , das Drehbuch zu lesen . Die Dreharbeiten fanden vom 14 . März
  • die im Film auf dem Ortseingangsschild Wolbecks zu lesen ist , wurde 1975 durch den Vermerk „
Roman
  • Gedichte , die sich auch als zusammenhängendes Epos lesen lassen . Mensagem beginnt mit den Zeilen :
  • In ähnlicher Weise ist bei Arthur Schopenhauer zu lesen : Architektur ist gefrorene Musik . Auch die
  • den Roman der Aufklärung . Häufig ist zu lesen , dass sich die Novelle zwischen dem Mittelalter
  • Name des Autors für sein Werk ( Schiller lesen ) , oder umgekehrt die Wirkung für die
Philosophie
  • handelt es sich nicht , wie gelegentlich zu lesen ist , um eine Nahkampfwaffe , sondern um
  • Originaldokument der Claimreservierung ist allerdings etwas undeutlich zu lesen , es könnte durchaus auch auf den 14
  • ist also nicht so , wie gelegentlich zu lesen ist , dass die Fahrzeuge tatsächlich die mehreren
  • möglich , eine Zeitung in diesem Licht zu lesen . Allerdings kann diese Theorie nicht so leicht
Philosophie
  • die Gedanken von Vampiren vermag sie nicht zu lesen , weswegen diese einen besonderen Reiz auf sie
  • könne als Medium mit Geistern kommunizieren und Gedanken lesen . Er selbst ist zwar nicht der Überzeugung
  • die Gabe zu haben scheint , Gedanken zu lesen , eine Gabe , die er durch Berührung
  • besondere an Sookie ist ihre Fähigkeit , Gedanken lesen zu können . Außerdem scheint sie telekinetisch begabt
Film
  • , so dass er schon mit vier Jahren lesen und " deklamieren " konnte . Er besuchte
  • begann er bereits mit 3 1/2 Jahren zu lesen und zu schreiben , mit vier las er
  • angestarrt zu werden und Artikel über sich zu lesen , unterbrach er seine Karriere für ca. 8
  • an , dass er mit drei Jahren schon lesen konnte . Er machte einen Abschluss in Geschichte
Film
  • aber nicht . Man könnte das Ende so lesen : Pastor Werner hat keine Nebenbuhler mehr .
  • der Hand , dass Männer ein Buch anders lesen als Frauen , sechzehnjährige anders als sechzigjährige .
  • Tauben ihm zureden . Als er eine Messe lesen muss , sagen sie ihm alles in sein
  • . Anders als seine Schwester kann er nicht lesen ( das liege den Mädchen eher ) und
Philosoph
  • Bibleserver.com
  • Einheitsübersetzung
  • Marxsche
  • Kapital
  • Griga
  • Juni 2010 , S. 53 Eine Lust zu lesen von Joachim Sartorius , Literaturen 6 , Juni
  • , Vilnius 1996 , ISBN 9986-813-05-0 . Litauen lesen . Trauner-Verlag , Linz 2009 , ISBN 978-3-85499-586-9
  • ISBN 3-450-13021-8 . Klaus F. Geiger : Jugendliche lesen „ Landser “ - Hefte . Hinweise auf
  • , Ares-Verlag , Nr . IV/2010 " Schmitt lesen " In : Sezession Nr . 42 ,
Philosoph
  • Blavatskys , der Mitbegründerin der Theosophischen Gesellschaft zu lesen , gleichzeitig enthalten seine Verlautbarungen aber oftmals theosophisches
  • Jugend die Studenten marxistische Bücher ; und so lesen manche Fundamentalisten religiöse Pamphlete . Sie setzen sich
  • bei , dass vom SED-Staat Verfolgte ihre Stasi-Unterlagen lesen können und Forschungen über die Mechanismen der kommunistischen
  • Autoren , dessen Werke in allen Weltsprachen zu lesen waren . So erklärt sich der Einfluss ,
Software
  • , um das zuerst gespeicherte Objekt wieder zu lesen und aus der Warteschlange zu entfernen . Eine
  • diese nur die erste Sitzung mit den Audiodaten lesen . einfache Archivierung von CD-Audio-Material Da bei der
  • der Monitor mindestens , Daten aus Speicherzellen zu lesen und darauf zu schreiben sowie ein Programm ab
  • Rechner auf dem Weg eines Datenpakets dessen Inhalt lesen und sogar verändern . Ein Rechner kann auch
Sprache
  • basiert er auf der Einsicht , dass Kinder lesen und schreiben lernen , indem sie Schriftsprache von
  • Ollendorffs neue Methode in sechs Monaten eine Sprache lesen , schreiben und sprechen zu lernen - nach
  • fest : „ Wenn die Kinder nicht Kurdisch lesen und schreiben lernen , bleiben sie in ihrer
  • Seiten Neue Methode eine Sprache in sechs Monaten lesen , schreiben und sprechen zu lernen . Für
Sprache
  • Leben dir mehr genommen als gegeben … zu lesen : Im Lexikon des Internationalen Films wird diese
  • . Auf dem Theaterzettel war das Kraus-Zitat zu lesen : “ Nein , der Seele bleibt keine
  • Dokumente vorlegte . Wenn selbst die das nicht lesen konnte , hieß es : Dat kann keen
  • nicht in den sechs Bänden eines gelehrten Deutschen lesen kann ! Aber ich sitze in der Kammer
Album
  • ist in der Biografie von Joe May zu lesen : „ Die Film-Serie erzählt -- in mehr
  • einem Report , den Marlow auf dem Kongo lesen wird und der von Kurtz geschrieben ist ,
  • Auf diesem ist „ RMS MILNE “ zu lesen , eine Reverenz an den Autor Alan Alexander
  • Edgar ( „ Ned “ ) beginnt zu lesen . Im Jahre 1868 wird der ehemalige konföderierte
Album
  • war in einem Kommentar zu dem Geschehen zu lesen : Let the heritage boffins weep no crocodile
  • ist auch " Jason lives . " zu lesen . Der Film wurde im September 2009 von
  • lässt ; so ist etwa im goon-Magazin zu lesen : Toast to Famines Teethy Langvage Lazarvs and
  • Die von Pierre Remy im Katalog aufgeführten Künstler lesen sich wie ein ’ Who is Who ’
Zeitung
  • . In einer Beschreibung Giovanni Artusis ist zu lesen , dass die Nonnen nicht nur als Sängerinnen
  • , zusamen bringen und mit der wahrheit zusamen lesen ( sollte ) usser alten büchren und kroniken
  • hierhergekommen um zu schlagen , nicht um zu lesen . “ ) 1946 trug er bei den
  • in allen Anliegen und Widerwärtigkeiten etc. ist zu lesen , dass der Wagen begleitet wurde von Bischof
Dresden
  • über die einzelnen Glocken sowie die vorgestellten Läutemotive lesen . Je mehr Glocken in einem Kirchturm vorhanden
  • 1946 war am Giebel " Schnellimbiss " zu lesen . Der ebenerdige Eingang wurde zurückgesetzt und durch
  • östlichen der beiden Türen an der Südseite zu lesen , also dem Eingang für die männlichen Gemeindemitglieder
  • dass beim Besteigen des Turmes die Spendernamen zu lesen sind . Der Turm hat 153 Stufen und
NVA
  • verbunden , auf deren Schleifenbändern eine Inschrift zu lesen ist . Das Revers der Medaille gleicht dem
  • in einer 40 Grad Umschrift erhaben geprägt zu lesen : G8-Gipfel Die Rückseite der Medaille zeigt in
  • dessen unteren Ende die Umschrift : MEISTERBAUER zu lesen ist . Die Umschrift MEISTERBÄUERIN gab es entgegen
  • ist die Aufschrift : VERDIENTER / MEISTER zu lesen . Innerhalb des Lorbeerkranzes finden sich auf gekörnten
Adelsgeschlecht
  • Priester , der die Frühmesse in Ermatingen zu lesen hatte . Daraus ergab sich die bis heute
  • , ist in einem Informationsblatt evangelischer Seelsorger zu lesen , das in den Heimen der Inneren Mission
  • in der Stadtpfarrkirche Rapperswil die tägliche Morgenmesse zu lesen . Daher trug diese Stiftung im Volk den
  • Soldaten und Berichte über Ereignisse in Schönstatt zu lesen waren . Nach Kriegsende wurde Pater Kentenich für
Mathematik
  • und Adjektiven . Verben : yom - „ lesen “ : / yomite / > / yoNde
  • Aus den 15 Buchstaben lassen sich vier Wörter lesen : Gutani o ( þal ) wi (
  • vom Konjunktivstamm gebildet ( Beispiel wan - „ lesen “ ) : Alle anderen Tempora und Modi
  • , analog zu anderen stimmhaften Konsonanten ( „ lesen / ihr lest “ wie „ leben /
Zeitschrift
  • nicht von Michael Neumann , wie manchmal zu lesen - stammt sehr wahrscheinlich der Entwurf für das
  • geschafft “ , ist an anderem Ort zu lesen . Jürgen Borchert war in der DDR seit
  • dazu aufgefordert wurde , den Koran selbst zu lesen . Der damalige Oberbürgermeister von Köln Fritz Schramma
  • bei Seitz , wie es teilweise falsch zu lesen ist . In seiner Geburtsstadt Zella-Mehlis ist eine
Distrikt
  • 2008 . 70 % der erwachsenen Bevölkerung kann lesen und schreiben , wobei der Anteil an Analphabeten
  • über zehn Jahre alten Einwohnern konnten 4,89 % lesen und schreiben . Wichtigste Lebensgrundlagen sind Viehhaltung sowie
  • . Der Anteil der schwarzen Bevölkerung , der lesen und schreiben kann , liegt unter 50 Prozent
  • Frauen , insgesamt können 61,38 % der Einwohner lesen und schreiben . Der Großteil der Bewohner (
Beethoven
  • dem Jahre 1819 ist von einer Expedition zu lesen , die Tête Jaune führte . Die Expedition
  • . Jahrhundert von Venture de Paris ist zu lesen : Ein Militärgesetz Algiers verbietet den Soldaten ,
  • vom „ Prince de Citron “ '' zu lesen war und damit sein Lebenswandel zum öffentlichen Skandal
  • von André Salmon war daraufhin im Paris-Journal zu lesen : „ Picasso hat keine Anhänger , und
Nebraska
  • auch für Aschach ( Joviacum ) . Wir lesen in der " Eugippii Vita Sancti Severini "
  • ersetzt . Auf dem linken Band ist zu lesen : Justus ex fide vivit ( „ der
  • festlegen kann . Auf Haymos Grabstein ist zu lesen : Hic jacet Anglorum summum decus , Haymo
  • ( „ Es heißt , man solle viel lesen , nicht Vielerlei . “ ) Quod est
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK