Gemeinden
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Gemeinde |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ge-mein-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (6)
- Englisch (6)
- Estnisch (4)
- Finnisch (7)
- Französisch (5)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Lettisch (5)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
общности
Wir haben eine der ärmsten Gemeinden besucht und uns dort mit Viehbauern getroffen .
Отидохме в една от най-бедните общности и там се срещнахме със земеделски стопани , отглеждащи добитък .
|
Gemeinden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
общини
Ich begrüße diese Anfrage von Herrn Crowley sehr , und ich bin in der Tat daran interessiert , dass es in Irland einen neuen drahtlosen Breitbandausbau gibt , um ländlichen Gemeinden Zugang der ersten Generation zu gewähren , was ich für eine anregende Initiative halte .
( EN ) Горещо поздравявам г-н Crowley за този въпрос и съм действително заинтересован от факта , че в Ирландия има внедрена безжична широколентова мрежа , която предоставя достъп от първо поколение за селските общини , което по мое мнение е чудесна инициатива .
|
Gemeinden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
местните общности
|
ländlichen Gemeinden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
селските общности
|
zwei kleine Gemeinden |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
две малки общности
|
Das sind zwei kleine Gemeinden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това са две малки общности
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kommuner
Zur Zeit besteht ein Flickwerk von Maßnahmen , mit denen Gemeinden und Regionen die Umwelt und ihre Sonntagsruhe schützen und gefährliche Verkehrsspitzen abzufangen versuchen .
I øjeblikket er der et virvar af foranstaltninger , hvormed kommuner og regioner kan beskytte miljøet og søndagsfreden og forsøge at reducere farlige spidsbelastningsperioder i trafikken .
|
Gemeinden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
lokalsamfund
Die Mittel werden an jene Gemeinden gehen , die am härtesten getroffen wurden und jene Familien und Privatunternehmen unterstützen , die am stärksten von diesem Hochwasser heimgesucht wurden . Sie werden ihnen beim Wiederaufbau und der Rückgewinnung einiger der Einnahmen helfen , die wegen der Zerstörung ihrer Privatunternehmen verloren gingen .
Midlerne vil gå til de lokalsamfund , der blev ramt hårdest , og støtter de familier og virksomheder , der blev mest ramt af disse oversvømmelser , og hjælper dem med at genopbygge og genoprette noget af den indkomst , de har mistet på grund af ødelæggelsen af deres virksomhed .
|
Gemeinden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
samfund
Andererseits ist es aber auch nicht so , dass Projektträger , Gemeinden , Verbände , die Projekte beantragen , die Europäische Union betrügen wollen .
På den anden side passer det ikke , at projektpromotorer , samfund og foreninger , der ansøger om støtte til projekter , ønsker at bedrage EU .
|
Gemeinden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kommunerne
Wir können möglicherweise auf EuGH-Urteile warten , aber wir wollen doch politisch entscheiden , welch ein System des öffentlichen Nahverkehrs wir haben wollen . Deshalb brauchen wir Rechtssicherheit für die Städte , Gemeinden und für die Privatunternehmer , wie der öffentliche Nahverkehr denn organisiert werden soll .
Vi kan muligvis vente på Domstolens domme , men vi ønsker dog at afgøre politisk , hvilket offentligt nærtrafiksystem vi ønsker . Derfor har vi brug for retssikkerhed for byerne , kommunerne og for de private virksomheder for , hvordan den offentlige nærtrafik skal organiseres .
|
Gemeinden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lokalsamfundene
Oft sind die Busverkehrsdienste der inländischen oder freiwilligen Betreiber unerlässlich für die lokalen und ländlichen Gemeinden .
Den buskørsel , der leveres af nationale eller frivillige organisationer , er ofte af afgørende betydning for lokalsamfundene og landdistrikterne .
|
Gemeinden und |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
kommuner og
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
communities
Es ist völlig klar , dass die Möglichkeiten zur Verringerung von privaten Autofahrten beispielsweise in den dünn besiedelten städtischen Gemeinden im Norden Finnlands deutlich geringer sind als in den dicht besiedelten Gebieten Mitteleuropas .
It is quite clear that the opportunities for reducing private motoring are significantly weaker in , for example , the sparsely populated urban communities of Finland , in the north , than in the densely populated areas of Central Europe .
|
Gemeinden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
communities .
|
Gemeinden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
local
Einige grenznahe Gemeinden mussten ihr Budget für die Beseitigung illegaler Deponien um 30 % erhöhen .
Some local authorities near the border have had to increase their budget by 30 % to clean up illegal dumps .
|
ländlichen Gemeinden |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
rural communities
|
und Gemeinden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
and municipalities
|
und Gemeinden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
and communities
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
kogukondade
Ich bin Mitverfasser von drei Entschließungen zu verwandten Themen - eine Entschließung zum Irak , insbesondere zur Todesstrafe ( einschließlich des Falls von Tariq Aziz ) , und Angriffen auf christliche Gemeinschaften vom 24 . November 2010 , eine zu jüngsten Angriffen auf christliche Gemeinden vom 20 . Januar 2010 und eine zur Religionsfreiheit in Pakistan vom 19 . Mai 2010 .
Ma osalesin kolme omavahel seotud teemasid hõlmava resolutsiooni koostamisel : esimene neist käsitles Iraaki , eelkõige surmanuhtlust ( sealhulgas Tariq Azizi juhtumit ) ja rünnakuid kristlike kogukondade vastu , ja võeti vastu 24 . novembril 2010 , teine käsitles hiljutisi rünnakuid kristlike kogukondade vastu ja võeti vastu 20 . jaanuaril 2010 ning kolmas käsitles usuvabadust Pakistanis ja võeti vastu 19 . mail 2010 .
|
Gemeinden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kogukondi
Diese Brücke wurde vor dem Beitritt mit EU-Mitteln gebaut und verbindet die slowakischen und polnischen Gemeinden in der Grenzregion . Sie konnte die Zusammenarbeit der Menschen auf beiden Seiten der Grenze bewirken .
See sümboolne sild , mis ehitati ELi liitumiseelsete vahendite abil , ühendab Slovakkia ja Poola piiriala kogukondi ning käivitas kodanikevahelise koostöö mõlemal pool piiri .
|
Gemeinden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kogukonnad
Auch Gemeinden , die von der Fischerei abhängig sind , können betroffen sein , besonders dann , wenn sie sich in den gerade erwähnten Gegenden befinden .
Samuti kalandusest sõltuvad kogukonnad , eriti kui need asuvad just eespool nimetatud piirkondades .
|
lokalen Gemeinden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
kohalikud kogukonnad
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kuntien
Auch der Rat der Gemeinden und Regionen Europas unterstützt Änderungsantrag 19 . Die Kommunalverwaltungen wiederum hoffen darauf , dass die Badegewässerqualität durch eine höheres Maß an Flexibilität der entsprechenden Vorschriften verbessert wird .
Myös Euroopan kuntien ja alueiden neuvosto on tukenut tarkistusta 19 , ja paikalliset viranomaiset haluavat parantaa uimaveden laatua joustavoittamalla uimavesiä koskevia sääntöjä .
|
Gemeinden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
yhteisöt
Der Teufelskreis der Gewalt und Straflosigkeit hat diese Gemeinden nicht nur bestürzt und gelähmt , das Versagen bei der Bewältigung dieser Situation hat auch dazu geführt , dass sich die Gewalt über die Grenzen der Republiken des Nordkaukasus hinaus verbreitet .
Väkivallan ja rankaisemattomuuden kierre on sekoittanut ja halvaannuttanut nämä yhteisöt , ja koska tilannetta ei ole saatu käsiteltyä , väkivalta on levinnyt Pohjois-Kaukasian tasavaltojen rajojen ulkopuolelle .
|
Gemeinden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kunnat
Warum haben die Gemeinden Baugenehmigungen für Überschwemmungsgebiete erteilt , ohne die Grundregeln von Bebauungsplänen zu beachten ?
Miksi kunnat ovat antaneet rakentaa tulva-alueelle vastoin maankäyttösuunnitelmien alkeellisimpia sääntöjä ?
|
Gemeinden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
yhteisöissä
In Kirchen , Familien und Gemeinden haben wir erleben müssen , wie man die Augen vor solchen Taten verschlossen hat , was zu den in einigen Mitgliedstaaten aufgedeckten Skandalen geführt hat .
Se on havaittu kirkoissa , perheissä ja yhteisöissä , joissa on katsottu muualle , mikä on johtanut skandaaleihin , joita on paljastunut eri jäsenvaltioissa .
|
Gemeinden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kunnissa
Deswegen müssen wir dafür sorgen , daß in den Gemeinden , in denen Verfolgung stattfindet , eben auch die Wiederaufbauhilfe ausgesetzt wird , damit jeder einzelne Bürger in diesem Land sich selber in die Verantwortung nimmt und dafür sorgt , daß solche Taten nicht mehr geschehen .
Meidän on siksi huolehdittava siitä , että kunnissa , joissa ilmenee vainoja , keskeytetään myös jälleenrakennusapu , jotta jokainen yksittäinen tämän maan kansalainen ottaa vastuun itsestään ja huolehtii siitä , että tällaisia tekoja ei enää tapahdu .
|
Gemeinden und Konsumenten sparen Kosten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Yhteisöt ja kuluttajat säästävät kustannuksissa
|
Das sind zwei kleine Gemeinden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne ovat kaksi pientä kylää
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
communautés
Die Atomindustrie hat bereits enormen Schaden angerichtet . Wir müssen dafür sorgen , daß künftig nicht mehr , sondern weniger Gemeinden und damit Menschenleben im Schatten dieses Erbes leben müssen .
L'industrie nucléaire a déjà causé d'énormes dommages et nous devons veiller à ce que de moins en moins de communautés et de vies humaines ne soient anéanties à l'avenir par l'héritage que nous laissera cette industrie .
|
Gemeinden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
municipalités
Verwaltungsbezirke und Gemeinden mit hohem Touristenaufkommen müssen sich klar vom Menschenhandel mit Frauen und Kindern distanzieren .
Les districts administratifs et les municipalités qui accueillent un grand nombre de touristes doivent dire clairement qu’ils considèrent la traite des femmes et des enfants comme inacceptable .
|
Gemeinden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
les communautés
|
Gemeinden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
des communautés
|
ländlichen Gemeinden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
communautés rurales
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
κοινότητες
Es ist völlig klar , dass die Möglichkeiten zur Verringerung von privaten Autofahrten beispielsweise in den dünn besiedelten städtischen Gemeinden im Norden Finnlands deutlich geringer sind als in den dicht besiedelten Gebieten Mitteleuropas .
Είναι αρκετά σαφές ότι οι ευκαιρίες μείωσης της ιδιωτικής χρήσης των οχημάτων είναι σημαντικά μικρότερες στις αραιοκατοικημένες αστικές κοινότητες της Φινλανδίας , για παράδειγμα , στο βόρειο τμήμα της χώρας , παρά στις πυκνοκατοικημένες περιοχές της κεντρικής Ευρώπης .
|
Gemeinden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
κοινοτήτων
Wir dürfen nicht vergessen , dass im Rahmen der staatlichen Hilfe für multinationale Unternehmen die Industrieproduktion , die Rechte der Arbeitnehmer sowie die Rechte der Gemeinden in den betroffenen Gebieten zu unterstützen sind , und wir müssen auch Gewerkschaften und anderen Vertretern von Arbeitnehmern garantieren , dass wir auf effiziente Weise eingreifen werden .
Πρέπει να θυμόμαστε ότι , όσον αφορά την κρατική ενίσχυση για τις πολυεθνικές , οφείλουμε να στηρίζουμε τη βιομηχανική παραγωγή , τα δικαιώματα των εργαζόμενων και τα δικαιώματα των κοινοτήτων στις θιγόμενες περιοχές , και οφείλουμε επίσης να εγγυόμαστε στις συνδικαλιστικές ενώσεις και στους λοιπούς εκπροσώπους των εργαζομένων ότι θα παρέμβουμε με αποτελεσματικό τρόπο .
|
Gemeinden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
δήμοι
Es gibt Gemeinden mit Textilfabriken , in denen die Arbeitslosigkeit 20 % übersteigt .
Υπάρχουν δήμοι με κλωστοϋφαντουργικές μονάδες όπου η ανεργία ξεπερνά το 20 % !
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
comunità
schriftlich . - ( LT ) Obwohl Litauen klein ist , spielt der Fischereisektor für kleine Gemeinden in meinem Land eine wichtige wirtschaftliche und soziale Rolle .
Sebbene la Lituania sia piccola , il settore della pesca svolge un ruolo economico e sociale importante per le piccole comunità del mio paese .
|
Gemeinden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
delle comunità
|
Gemeinden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
locali
Ich bin ein starker Befürworter dieses Gedankens , weil sich örtliche Gemeinden mit ihren kreativen Gaben zusammenschließen können , um Arbeitsplätze für ihre Gemeinden zu schaffen .
Sono un fautore convinto di questo concetto perchè le autorità locali possono mettere insieme il loro talento e la loro inventiva per creare occupazione nei territori di loro competenza .
|
Gemeinden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
le comunità
|
Gemeinden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
comunità rurali
|
ländlichen Gemeinden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
comunità rurali
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kopienās
Es ist sehr wichtig , dass wir das richtige Gleichgewicht zwischen Wirtschaftswachstum , Fischereitradition in bestimmten regionalen Gemeinden und den besten Fangmethoden erhalten .
Ir svarīgi , lai mēs saglabātu pareizo līdzsvaru starp ekonomikas izaugsmi , zivsaimniecības tradīcijām noteiktās reģionālās kopienās un labāko zvejas praksi .
|
Gemeinden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kopienas
In der Slowakei werden viele Gemeinden mit unter 2 000 Einwohnern , die in geografisch benachteiligten Regionen liegen , ihren Platz in zahlreichen operationellen Programmen und in der Kohäsionspolitik verlieren .
Slovākijā vairākas kopienas , kurās ir mazāk par 2 000 iedzīvotājiem un kuras atrodas ģeogrāfiski neizdevīgos reģionos , zaudēs savas vietas dažādās darbības programmās un kohēzijas politikā .
|
Gemeinden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kopienu
In Evros , in Rodopi und in Halkidiki hat es heftige Reaktionen der lokalen Gemeinden gegeben , und das Oberste Verfassungsgericht in Griechenland , der Staatsrat , hat Urteile gefällt .
Evras , Rodopi un Halkidiki pussalā ir bijusi stipra pretestība no vietējo kopienu puses , un Grieķijas Augstākā administratīvā tiesa , Valsts padome , ir pieņēmusi vairākus lēmumus .
|
Gemeinden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kopienām
Wir haben eine der ärmsten Gemeinden besucht und uns dort mit Viehbauern getroffen .
Mēs aizbraucām uz vienu no visnabadzīgākajām kopienām un satikām tur lauksaimniekus .
|
Gemeinden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pašvaldību
Was letztlich den Bereich der öffentliche Bauaufträge betrifft , muss Kanada der EU den gleichen Zugang gewähren , den es den Vereinigten Staaten mit ihrem Handelsabkommens gewährt hat ; mit anderen Worten : europäische Unternehmen in den Provinzen , Regionen und in bestimmten Gemeinden müssen die Möglichkeit haben , Verträge abzuschließen .
Visbeidzot attiecībā uz nodaļu par būvdarbu valsts līgumiem , Kanādai ir jāpiešķir ES tāda pati piekļuve , kāda ir piešķirta Amerikas Savienotajām Valstīm saskaņā ar to tirdzniecības nolīgumu ; citiem vārdiem sakot , Eiropas uzņēmumiem ir jābūt tiesībām piedalīties konkursā par provinču , reģionu un noteiktu pašvaldību līgumiem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
bendruomenėms
Die vergangenen zweieinhalb Jahrzehnte , in denen Brüssel eine zentralisierte Kontrolle in Form der GFP ausgeübt hat , hatten jedoch für diese Gemeinden katastrophale Folgen .
Deja , per pastaruosius du su pusę dešimtmečių centralizuotos Briuselio kontrolės , išreikštos per BŽP , rezultatai šioms bendruomenėms buvo katastrofiški .
|
Gemeinden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
bendruomenių
2011 muss die Hilfe sich auf komplexe Herausforderungen konzentrieren , insbesondere auf den Wohnungsbau , die Deckung der Grundbedürfnisse in den Gemeinden und die Stabilisierung der Situation in den Übergangslagern .
2011 m. pagalba turi būti sutelkta į sudėtingas problemas , visų pirma į gyvenamųjų namų atstatymą , patenkinant pagrindinius bendruomenių poreikius ir stabilizuojant padėtį laikinosiose stovyklose .
|
Das sind zwei kleine Gemeinden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai dvi mažos bendruomenės
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
gemeenten
Zwischen dem Geschehen auf zentraler Ebene in Brüssel und den dezentralen Vorgängen in den Nationalstaaten sowie in Regionen und Gemeinden ist ein besseres Gleichgewicht vonnöten .
Een beter evenwicht tussen wat centraal en decentraal gebeurt , in Brussel , in de nationale staten en in regio ´ s en gemeenten , is noodzakelijk .
|
Gemeinden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
gemeenschappen
Bei der Umsetzung unserer Programme haben wir sichergestellt , dass dort alle Gemeinden - und staatlichen Schulen - von den Aktivitäten des Projekts profitieren .
Bij de tenuitvoerlegging van de programma 's ter plaatse hebben wij gewaarborgd dat alle gemeenschappen en overheidsscholen profiteren van de projectactiviteiten .
|
Gemeinden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gemeentes
Andere Gemeinden des Bezirks sind ebenfalls in großem Ausmaß betroffen : u. a. Miranda do Corvo , deren Gemeindeverwaltung ich vorstehe , Penela , Poiares , Penacova und Soure .
Andere gemeentes in dat district zijn op meedogenloze wijze getroffen : onder meer Miranda do Corvo – waar ik voorzitter van de gemeenteraad ben – Penela , Poiares , Penacova en Soure .
|
ländlichen Gemeinden |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
plattelandsgemeenschappen
|
Gemeinden und |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
gemeenten en
|
und Gemeinden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
en gemeenten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
społeczności
Zudem lösen die Mittelkürzungen für die Programme Natura 2000 und LIFE + bei den kleinen Gemeinden , deren Handlungsspielraum für effiziente umweltpolitische Maßnahmen zum Schutz ihres Territoriums entsprechend eingeschränkt wird , große Besorgnis aus .
Ponadto ograniczenie środków finansowych na rzecz programów Natura 2000 i LIFE + budzi wielki niepokój władz małych społeczności lokalnych , które odczują związane z tym ograniczenie ich zakresu działania w odniesieniu do efektywnej polityki ochrony środowiska mającej na celu chronienie ich własnego obszaru .
|
Gemeinden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
gmin
( RO ) Der Aktionsplan über Mobilität in der Stadt ist für die städtischen Gemeinden der EU eine Notwendigkeit .
( RO ) Opracowanie planu działania w sprawie mobilności miejskiej jest dla gmin miejskich Unii Europejskiej sprawą priorytetową .
|
Gemeinden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
społecznościach
Meiner Meinung nach sollten Mitgliedstaaten deshalb zusätzlich zu den vorgeschlagenen Infrastrukturbetrieben die Möglichkeit haben , öffentliche Internetzugangspunkte in ländlichen Gemeinden so wie in öffentlichen Bibliotheken oder Rathäusern zu unterstützen .
Dlatego moim zdaniem , oprócz proponowania działań w ramach infrastruktury , państwom członkowskim należy dać możliwość wspierania publicznych miejsc dostępu do Internetu w społecznościach wiejskich , takich jak biblioteki publiczne czy ratusze .
|
Das sind zwei kleine Gemeinden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To dwie niewielkie miejscowości
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
comunidades
Junglandwirte sind die Zukunft der Agrarindustrie und füllen die Gemeinden erst mit Leben .
Os jovens agricultores são o futuro desta indústria e componentes vitais das comunidades urbanas .
|
Gemeinden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
municípios
Ich bedauere nach wie vor , daß die Informationsarbeit in den Mitgliedstaaten und auch auf der Ebene der Regionen und der Gemeinden nicht so ausgeprägt ist , wie sie sein sollte .
Lamento que , como sempre , o trabalho de informação nos Estados-Membros e também a nível das regiões e dos municípios não esteja tão avançado como devia estar .
|
Gemeinden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
as comunidades
|
Gemeinden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
comunidades rurais
|
Gemeinden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
locais
Die einzelnen Nationen , Regionen und unterschiedlichen lokalen Gemeinden pflegen und entwickeln ihre Kultur und Tradition und bringen dieses Erbe in ein geeintes Europa ein .
Nações individuais , regiões e diferentes comunidades locais cultivam e desenvolvem a sua cultura e tradição e trazem essa herança para uma Europa unida .
|
Gemeinden in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
municípios
|
ländlichen Gemeinden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
comunidades rurais
|
Das sind zwei kleine Gemeinden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trata-se de duas pequenas comunidades
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
comunităţile
Ist es möglich , den Europäischen Sozialfonds gezielt für den Versuch einzusetzen , jungen Menschen zu helfen , angesichts der Probleme , die dies nicht nur für sie selbst als Individuen , sondern auch für ihre Familien und Gemeinden mit sich bringt , und angesichts der schlimmen Folgen , die es für die Gemeinden haben kann , zusätzlich zu Armut und sonstigen Schwierigkeiten ?
Este posibil ca Fondul Social European să fie utilizat în mod direcţionat pentru a ajuta tinerii , având în vedere problemele pe care aceştia le cauzează nu doar pentru ei , ca indivizi , ci şi pentru familiile şi comunităţile lor şi dat fiind efectul foarte grav pe care îl poate avea acest lucru asupra comunităţilor , pe lângă sărăcie şi dificultăţi ?
|
Gemeinden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
locale
Die Kommission stimmt vorbehaltlos zu , dass Wasser und Sanitäreinrichtungen auf örtlicher Ebene bereitgestellt werden müssen , also auf Ebene der lokalen Behörden , Städte und Gemeinden .
Comisia este total de acord că furnizarea de servicii de distribuţie a apei şi de canalizare este în mod firesc tratată la nivel local , prin administraţii locale , municipalităţi şi comunităţi .
|
Gemeinden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
municipal
Es muss auch auf Ebene der Gemeinden Fortschritte geben .
Trebuie să existe progrese și la nivel municipal .
|
Gemeinden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
comunităţilor
Ist es möglich , den Europäischen Sozialfonds gezielt für den Versuch einzusetzen , jungen Menschen zu helfen , angesichts der Probleme , die dies nicht nur für sie selbst als Individuen , sondern auch für ihre Familien und Gemeinden mit sich bringt , und angesichts der schlimmen Folgen , die es für die Gemeinden haben kann , zusätzlich zu Armut und sonstigen Schwierigkeiten ?
Este posibil ca Fondul Social European să fie utilizat în mod direcţionat pentru a ajuta tinerii , având în vedere problemele pe care aceştia le cauzează nu doar pentru ei , ca indivizi , ci şi pentru familiile şi comunităţile lor şi dat fiind efectul foarte grav pe care îl poate avea acest lucru asupra comunităţilor , pe lângă sărăcie şi dificultăţi ?
|
ländlichen Gemeinden |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
comunităţile rurale
|
Das sind zwei kleine Gemeinden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acestea sunt două comunități mici
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kommuner
Die niederländischen Energieunternehmen , bis vor kurzem noch Eigentum von Gemeinden und Provinzen , haben erhebliche Mittel in umweltschonende Energieerzeugung investiert .
De nederländska energiföretagen , som till för inte så länge sedan tillhörde kommuner och provinser , har gjort stora investeringar i ren alstring av elektricitet .
|
Gemeinden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
samhällen
Diese Menschen brauchen unsere Hilfe – Gemeinden in ganz Russland sowie in Beslan und seinen angrenzenden Regionen .
Dessa människor behöver vår hjälp : samhällen i hela Ryssland och i Beslan och de omgivande områdena .
|
Gemeinden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
samhällena
Außerdem könnte es aufgrund besonderer Umstände schwierig sein , dass Gelder aus den nationalen Haushalten bestimmte geografische Gebiete oder auch die ärmsten Gemeinden erreichen , denen diese Wiederaufbauhilfen zugute kommen sollen .
Alternativt kan det finnas särskilda omständigheter som försvårar användningen av nationella budgetmedel i vissa geografiska regioner , eller för den delen i de fattigaste samhällena , som återuppbyggnaden måste komma till del. .
|
Gemeinden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lokala
Sind es die Gemeinden , die Region , Frankreich , Europa ?
Kommer det att bli de lokala myndigheterna , regionen , Frankrike eller Europeiska unionen ?
|
Gemeinden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kommunerna
Die Familie und der Kindesschutz sind natürlich eine Sache der Gemeinden , der Städte und der Verbände . Aber es handelt sich dabei auch um ein weltweites und ein europäisches Phänomen .
Familjen och barnavård är givetvis en sak för kommunerna , städerna och vissa organisationer . Men det handlar ändå om ett globalt och europeiskt fenomen .
|
Gemeinden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
landsbygdssamhällen
Erfolgreich operierende land - und forstwirtschaftliche Betriebe tragen in Schottland entscheidend zum Überleben zahlreicher ländlicher Gemeinden bei .
Framgångsrika jordbruks - och skogsindustrier i Skottland bidrar avsevärt till livskraften i många landsbygdssamhällen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
spoločenstvá
Wenn wir daran gehen , Ungleichheiten zu beseitigen , sollten wir besonders ländliche Gemeinden beachten - in denen die Kinder viel schlechteren Zugang zu Bildungschancen und kulturellen Angeboten haben .
V procese odstraňovania nerovností by sme sa mali osobitne zamerať na vidiecke spoločenstvá , v ktorých majú deti omnoho menší prístup k vzdelávacím a kultúrnym zariadeniam .
|
Gemeinden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
komunity
Eine solche Haltung kann - und ich fürchte , das ist schon gesehen - ein negatives , unerwünschtes Bild von anderen EU-Bürgern erzeugen , die in Italien leben und arbeiten und die in den Gemeinden , in denen sie leben , geschätzt werden .
Tento druh postojov môže vytvárať - a som presvedčený , že sa to už stalo - negatívny , nezaslúžený obraz o ostatných občanoch Európskeho spoločenstva , ktorí žijú a pracujú v Taliansku , a ktorých si vážia komunity , v ktorých žijú .
|
Gemeinden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
spoločenstiev
The Valleys wurden durch die Stilllegung von Großindustrien , die einstmalig das Rückgrat hart arbeitender Gemeinden waren , zerstört .
Údolia takmer zničilo zatváranie veľkých podnikov , ktoré boli v určitom momente hlavnou oporou stabilných pracovných spoločenstiev .
|
Gemeinden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
komunitám
Grob gesagt kostet ein Kilometer Straße 1 Mio . USD und in Haiti sogar mehr , weil Instandhaltung erforderlich ist und wir auch den Gemeinden helfen müssen , durch die die Straße verlaufen soll .
V orientačných číslach stojí výstavba 1 kilometra ciest milión amerických dolárov a na Haiti ešte viac , pretože ich treba aj udržiavať a navyše musíme pomáhať miestnym komunitám , cez ktoré bude cesta prechádzať .
|
Gemeinden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
obcí
In den Kommunen , in den Städten und Gemeinden , in den Regionen sind Akteure tätig , die ganz eng miteinander arbeiten .
V oblastiach miestnych orgánov , miest a obcí v regiónoch úzko spolupracujú rôzni aktéri .
|
Gemeinden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
komunít
Wenn Landwirte gebeten werden , für die GAP zu zahlen , dann müssen sie dafür sorgen , dass ihre Gelder in die ländlichen Gemeinden zurückfließen .
Ak sa od poľnohospodárov vyžaduje , aby platili do SPP , potom sa musí zabezpečiť , aby sa ich peniaze vrátili do vidieckych komunít .
|
lokalen Gemeinden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
miestnych spoločenstiev
|
Das sind zwei kleine Gemeinden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sú to dve malé komunity
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
skupnosti
Es wäre auch eine große Chance , die Städte und Gemeinden für ein großes europäisches Projekt der Energieeffizienz , des Energiesparens und natürlich auch anderer Bereiche der Energiepolitik zu gewinnen .
To bi pomenilo veliko priložnost za pridobivanje podpore mest in skupnosti za naš veliki evropski projekt energetske učinkovitosti , varčevanja z energijo in seveda za druga področja energetske politike .
|
Gemeinden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
skupnostih
Ich möchte Sie bitten , diese Zahlen bei der Beurteilung des enormen Beitrags von Frauen für die Entwicklung vieler Gemeinden zu berücksichtigen , der oft mit einer unverhältnismäßig geringen Beteiligung an den Entscheidungsprozessen einhergeht .
Pozivam vas , da upoštevate te številke , ko boste ocenjevali ogromen prispevek žensk v številnih lokalnih skupnostih k razvoju , ki ga pogosto spremlja nesorazmerno nizka udeležba v postopku sprejemanja odločitev .
|
Gemeinden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
občin
Die wenigen Gemeinden , die über Einrichtungen für die Aufnahme der Roma verfügen , z. B. Rezé und Indre , im Stadtgebiet von Nantes , sind bis an die Grenzen ausgelastet und werden von den staatlichen Behörden nicht unterstützt .
Nekaj občin , v katerih bi se Romi lahko naselili , na primer Rezé in Indre , ki se nahajata v somestju Nantesa , je preobremenjenih in nima podpore javnih organov .
|
Gemeinden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
skupnostim
In meinem Wahlkreis kenne ich einige Mikrofinanzierungsinstrumente , wie etwa die ausgezeichnete Croydon Caribbean Credit Union , die benachteiligten Gemeinden hilft , Wege aus der Armut zu finden .
V mojem volilnem okrožju poznam nekaj mikrofinančnih instrumentov , kot je odlični Croydon Caribbean Credit Union , ki zapostavljenim skupnostim pomaga , da se izkopljejo iz revščine .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
comunidades
Von den schwächenden Auswirkungen dieser Krankheiten sind überall in der Dritten Welt Familien , Gemeinden und Volkswirtschaften betroffen .
El efecto debilitador de esas enfermedades afecta a las familias , las comunidades y las economías de todo el mundo en desarrollo .
|
Gemeinden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Darin eingeschlossen waren Hilfen für Flüchtlinge , Lebensmittellieferungen , das Gesundheits - und Bildungswesen , die private Wirtschaft , Gemeinden und den Aufbau von Institutionen .
Esto incluyó ayuda a los refugiados , alimentos , el sector sanitario y educativo , el sector privado , los municipios y la creación de instituciones .
|
Gemeinden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
las comunidades
|
Gemeinden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
locales
Betrifft : Partnerschaftliche Beziehung und das dritte GFK für Griechenland Die neue Verordnung 1260/1999 über die Strukturfonds legt gegenüber der vorangegangenen Verordnung besonderen Wert auf die Stärkung der partnerschaftlichen Beziehung und sieht die Beteiligung der autonomen Selbstverwaltungskörperschaften auf der Ebene der Regionen und Gemeinden sowie der übrigen zuständigen staatlichen Behörden , der Sozialpartner sowie jedes weiteren einschlägigen zuständigen Trägers nicht nur bei der Vorbereitung , sondern auch bei der Finanzierung , Überwachung und Bewertung der Interventionen vor .
Asunto : Principio de asociación y tercer MCA en Grecia El nuevo Reglamento 1260/1999 sobre los fondos estructurales , a diferencia del Reglamento anterior , hace hincapié en el fomento de la relación de asociación y prevé la cooperación de las autoridades regionales y locales , así como de otras autoridades públicas competentes , de los interlocutores económicos y sociales y todos los demás sectores competentes tanto en la preparación como en la financiación , el seguimiento y la evaluación de las intervenciones .
|
Gemeinden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
comunidades locales
|
ländlichen Gemeinden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
comunidades rurales
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
obce
Während die Zahlungsfristen für Verträge zwischen Unternehmen prinzipiell auf 60 Kalendertage begrenzt sein sollten - und diese Frist kann in Ausnahmefällen verlängert werden - , sollten im Fall eines Vertrages mit öffentlichen Behörden , einschließlich Städten und Gemeinden , die Fristen 30 Kalendertage nicht überschreiten .
Zatímco platební lhůty u smluv mezi podniky by měly být v zásadě omezeny na 60 kalendářních dnů , a tyto lhůty je možné ve výjimečných případech prodloužit , v případě smluv s orgány veřejné moci , mezi které patří obce a města , by lhůty neměly překročit 30 kalendářních dnů .
|
Das sind zwei kleine Gemeinden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jsou to dvě malé obce
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gemeinden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
közösségek
Ich unterstütze den gemeinsamen Entschließungsantrag hinsichtlich der jüngsten Angriffe gegen christliche Gemeinden , weil er schärfstens alle Arten von Gewalt , Diskriminierung und Intoleranz verurteilt , die auf Religion und Glauben beruhen .
írásban . - ( PT ) Támogatom a keresztény közösségek elleni , nemrégiben történt támadásokról szóló közös állásfoglalásra irányuló indítványt , mivel az állásfoglalás határozottan elítéli a valláson vagy meggyőződésen alapuló erőszak , megkülönböztetés és intolerancia minden formáját .
|
Häufigkeit
Das Wort Gemeinden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 610. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 130.29 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gemeinde
- Mitgliedsgemeinden
- Ortschaften
- Gesamtgemeinde
- Teilgemeinden
- Weilern
- Ortsteilen
- Einwohnerzahlen
- Nachbargemeinde
- Gemeindefusion
- flächengrößten
- einwohnerstärksten
- einwohnermäßig
- Nachbarkommunen
- Einwohnern
- Ortschaft
- gemeindefreie
- Gemeindeverband
- Kernort
- Angrenzende
- Dorfteile
- Gemeindeverwaltung
- Nachbarorten
- Gemeindepartnerschaften
- Gemeindepartnerschaft
- Gemeindename
- Gemeindenamen
- Weismes
- Kernstadt
- Kapodistrias-Programm
- Weiler
- Nachbardörfer
- Partnergemeinde
- Partnergemeinden
- Wohnbezirk
- Hauptgemeinde
- Planungsverband
- Gebiete
- Postleitzahl
- Wüstungen
- Gebietskörperschaft
- Gemarkungsgrenzen
- Gebietsstand
- gemeinden
- Einbach
- gemeindefreien
- Häg
- Partnerschaftsvertrag
- Schulsprengel
- Amtssitz
- Ortslagen
- Straubenzell
- Nachbarort
- Kerngemeinde
- Windischenbach
- Partnerschaftsurkunde
- Saale-Holzland-Kreises
- Grenzorte
- Kreisgebiets
- Gemeindeteils
- Oberrotweil
- Kreisgebietes
- Leidenborn
- Burg-Reuland
- Harspelt
- Teilgemeinde
- Ottendorf
- Orscheid
- Fremdenverkehrsgemeinde
- Gemarkung
- Ortsteils
- Umliegende
- Pullenried
- Ortsgemarkung
- Büllingen
- Warnau
- Schleinsee
- Einkommensklasse
- Buchthalen
- Mornshausen
- Nachbarortes
- Wartburgkreises
- Haufendorf
- Hofschaften
- Unterlandes
- Rhein-Mosel-Departement
- Bolchen
- Nachbardorf
- Kreisgrenze
- Almdorf
- Hohwald
- Hallerbach
- Höfen
- Jümme
- Gundersheim
- Weinbaugemeinde
- Nachbarortschaften
- Metropolregionen
- Schulgemeinde
- Zossen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Gemeinden
- der Gemeinden
- und Gemeinden
- Gemeinden in
- Gemeinden des
- den Gemeinden
- Gemeinden und
- Gemeinden , die
- selbständigen Gemeinden
- Gemeinden , darunter
- Gemeinden des Landkreises
- Gemeinden in der
- Gemeinden . Die
- der Gemeinden in
- Gemeinden in Deutschland
- und Gemeinden in
- und Gemeinden des
- Die Gemeinden des
- Gemeinden des Kreises
- der Gemeinden und
- Gemeinden in den
- die Gemeinden des
- Liste der Gemeinden
- umliegenden Gemeinden
- Gemeinden des alten
- einige Gemeinden des
- Gemeinden , darunter eine
- Die Gemeinden des Landkreises
- die Gemeinden in
- Gemeinden des Amtes
- Gemeinden des Kantons
- den Gemeinden des
- und Gemeinden des Landkreises
- verbliebenen Gemeinden des
- Gemeinden und Städte
- evangelischer Gemeinden in
- Gemeinden und Kreise
- Gemeinden , die zu
- Die Gemeinden , die
- Gemeinden in der Provinz
- der Gemeinden in der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈmaɪ̯ndn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verbanden
- Kirchengemeinden
- verschwunden
- Rückblenden
- Dividenden
- empfunden
- Blinden
- Wochenenden
- Feinden
- Platzgründen
- Enden
- blinden
- runden
- Außenwänden
- gesunden
- Agenden
- Verbunden
- Verbänden
- aufgefunden
- einverstanden
- verheerenden
- überwinden
- fanden
- wenden
- Hunden
- Beständen
- senden
- verstanden
- anwesenden
- Sandstränden
- binden
- gründen
- abendfüllenden
- Felswänden
- verbunden
- Wunden
- dringenden
- Bänden
- Stränden
- Diskussionsrunden
- vollenden
- Waldbränden
- abgefunden
- Sanden
- Wänden
- verschwinden
- gefunden
- vorhanden
- Vagabunden
- verschwanden
- Blenden
- empfanden
- enden
- vorübergehenden
- Winden
- erkunden
- befinden
- Seitenwänden
- Sekunden
- überwunden
- Sünden
- Pfründen
- Gegenständen
- spannenden
- Probanden
- Befunden
- entstanden
- blonden
- Verbandsgemeinden
- Graubünden
- Liganden
- herausfinden
- abfinden
- Gemünden
- Kilowattstunden
- Vorständen
- kommenden
- Zuständen
- Bränden
- abwesenden
- Freunden
- gewunden
- ergründen
- Empfinden
- Wenden
- landen
- Doktoranden
- treffenden
- Urkunden
- begründen
- verkünden
- anfreunden
- Referenden
- stattfinden
- Todsünden
- anwenden
- Bünden
- Wochenstunden
- verbünden
- unterstanden
Unterwörter
Worttrennung
Ge-mein-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Gemeindenamen
- Elim-Gemeinden
- Gemeinden/St
- Gemeindenummer
- Gemeinden.
- Fazilitäten-Gemeinden
- EChB-Gemeinden
- Diaspora-Gemeinden
- Chrischona-Gemeinden
- Baptisten-Gemeinden
- Elbe-Heiderand-Gemeinden
- Bahai-Gemeinden
- Elbe-Heideland-Gemeinden
- US-Gemeinden
- Vineyard-Gemeinden
- Anlieger-Gemeinden
- Gemeinden/Gutsbezirke
- Gemeinden.Diese
- Blumenegg-Gemeinden
- Ecclesia-Gemeinden
- Aborigines-Gemeinden
- Kirchen-Gemeinden
- Nesse-Apfelstädt-Gemeinden
- Gemeindenverbands
- Christadelphian-Gemeinden
- Abenaki-Gemeinden
- Alt-Gemeinden
- Bund-Länder-Gemeinden
- Naturpark-Gemeinden
- MPCO-Gemeinden
- BP-Gemeinden
- Ahmadiyya-Gemeinden
- Māori-Gemeinden
- UBF-Gemeinden
- Kichwa-Gemeinden
- Masorti-Gemeinden
- Scientology-Gemeinden
- Indigenen-Gemeinden
- Gehörlosen-Gemeinden
- Umland-Gemeinden
- Aleviten-Gemeinden
- Geest-Gemeinden
- Gemeinden/Flecken
- BEFG-Gemeinden
- Wienerwald-Gemeinden
- Cham-Gemeinden
- Kleinst-Gemeinden
- Agape-Gemeinden
- GfU-Gemeinden
- DDR-Gemeinden
- Nachbar-Gemeinden
- Mosel-Gemeinden
- Crofting-Gemeinden
- Jura-Gemeinden
- Lößnitz-Gemeinden
- ICF-Gemeinden
- Migranten-Gemeinden
- Gemeindenflaggen
- Einzel-Gemeinden
- Parochial-Gemeinden
- Grand-Cru-Gemeinden
- Altrhein-Gemeinden
- Gemeindengesetze
- Aichfeld-Gemeinden
- Deutschbund-Gemeinden
- Nationalitäten-Gemeinden
- Sieben-Gemeinden
- Gemeindenames
- Roma-Gemeinden
- DITIB-Gemeinden
- Zürichsee-Gemeinden
- ADAV-Gemeinden
- IBC-Gemeinden
- Gemeindenbildung
- Groß-Gemeinden
- Eichsfeld-Gemeinden
- Derwisch-Gemeinden
- ABC-Gemeinden
- Zabergäu-Gemeinden
- Inspirations-Gemeinden
- Zeige 30 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
FeG:
- Freie evangelische Gemeinde
-
KAG:
- Katholisch-Apostolischen Gemeinden
-
GdG:
- Gemeinschaft der Gemeinden
-
BEG:
- Bund Evangelischer Gemeinden
-
BEFG:
- Bund Evangelisch-Freikirchlicher Gemeinden
-
VAG:
- Vereinigung Apostolischer Gemeinden
-
BIG:
- Bündnis der Islamischen Gemeinden
-
AMG:
- Arbeitsgemeinschaft Mennonitischer Gemeinden
-
ETG:
- Evangelischen Täufergemeinden
-
BTG:
- Bund Taufgesinnter Gemeinden
-
RGRE:
- Rates der Gemeinden und Regionen Europas
-
FEG:
- Freie Evangelische Gemeinden
-
BFeG:
- Bundes Freier evangelischer Gemeinden
-
KGRE:
- Kongress der Gemeinden und Regionen des Europarates
- Kongress der Gemeinden und Regionen Europas
-
BFGD:
- Bund Freireligiöser Gemeinden Deutschlands
-
KIG:
- Katholischen Integrierten Gemeinden
-
EFG:
- Evangelisch Freikirchliche Gemeinden
-
FCGS:
- Freien Charismatischen Gemeinden der Schweiz
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Verwaltungsgemeinschaft |
|
|
Verwaltungsgemeinschaft |
|
|
Baden |
|
|
Baden |
|
|
Distrikt |
|
|
Distrikt |
|
|
Westfalen |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Gemeinde |
|
|
Gemeinde |
|
|
Doubs |
|
|
Doubs |
|
|
Bayern |
|
|
Texas |
|
|
Oldenburg |
|
|
Provinz |
|
|
Provinz |
|
|
Wien |
|
|
Schweiz |
|
|
Politiker |
|
|
Goiás |
|
|
Taunus |
|
|