Häufigste Wörter

legen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung le-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
legen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
основите
de Was die Finanzordnung und die Stärkung der wirtschaftspolitischen Steuerung betrifft , sollten Schritte zu einem robusteren europäischen Bankensystem , das möglichen Krisen mit Widerstand begegnen kann , und zur Stärkung der Haushaltspolitik der Mitgliedstaaten sowie deren wirtschaftliche Koordination als dringendste Priorität gelten . Die größte Herausforderung für 2011 wird es sein , die Krise hinter sich zu lassen und den Grundstock für eine Wachstumspolitik zu legen .
bg Накрая , по отношение на финансовото регулиране и укрепването на икономическото управление всички мерки за увеличаване на стабилността на европейската банковата система и на устойчивостта й на кризи и за укрепването на бюджетните политики на държавите-членки и икономическото им координиране следва да се считат за приоритет номер едно , тъй като главното предизвикателство за 2011 г . ще бъде излизането от кризата и полагане на основите на политика на растежа .
Strategie legen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
поставим основата
Worauf sollten wir Wert legen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Къде следва да поставим акцента
Deutsch Häufigkeit Dänisch
legen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
lægge
de Erheblichen Diskussionsstoff gibt es in der Frage von Finanzjournalisten , die Anlageempfehlungen an die Öffentlichkeit richten , damit sie ihre Interessenskonflikte offen legen müssen - Herr Kommissar Bolkestein wies gerade darauf hin .
da Der er stof til mange diskussioner i spørgsmålet om , hvordan finansjournalister , som giver investeringsanbefalinger til offentligheden , skal lægge deres interessekonflikter frem - hr . kommissær Bolkestein var netop inde på det.
legen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vægt
de Solange die europäischen Führer jedoch auf innenpolitische Erwägungen mehr Wert legen als auf eine gemeinsame Außenpolitik , bemühen wir uns vergeblich und lassen wir Amerika weiterhin völlige politische Handlungsfreiheit bei der Festlegung seiner eigenen Agenda .
da Men så længe de europæiske ledere lægger større vægt på interne politiske overvejelser end på en fælles udenrigspolitik , vil vores bestræbelser på dette område være forgæves , og vi vil fortsat give USA det nødvendige politiske spillerum til , at landet kan sætte sin egen dagsorden .
legen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vægt på
legen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
lægger
de Solange die europäischen Führer jedoch auf innenpolitische Erwägungen mehr Wert legen als auf eine gemeinsame Außenpolitik , bemühen wir uns vergeblich und lassen wir Amerika weiterhin völlige politische Handlungsfreiheit bei der Festlegung seiner eigenen Agenda .
da Men så længe de europæiske ledere lægger større vægt på interne politiske overvejelser end på en fælles udenrigspolitik , vil vores bestræbelser på dette område være forgæves , og vi vil fortsat give USA det nødvendige politiske spillerum til , at landet kan sætte sin egen dagsorden .
Wir legen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Vi lægger
legen .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
lægge
Tag legen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
Tag legen .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Vi
Wir legen Vorschläge vor
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Vi stiller forslag
Wir legen Vorschläge vor .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Vi stiller forslag .
Deutsch Häufigkeit Englisch
legen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
emphasis
de Wir sollten nun ein besonders großes Augenmerk auf eine entsprechende Informationskampagne legen , um zu gewährleisten , dass die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union sich der Rechte bewusst sind , die sie von nun an in Anspruch nehmen dürfen .
en We should currently be placing a great deal of emphasis on an appropriate information campaign to ensure that the citizens of the European Union are aware of the rights to which they are henceforth entitled .
legen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lay
de Wir werden damit morgen - hoffentlich gemeinsam - die Grundlage legen für einen neuen europäischen Rechtsrahmen , der für eine echte Öffnung des Marktes und für mehr Transparenz und Wettbewerb bei der Auftragsvergabe sorgt .
en Tomorrow , we will - hopefully together - lay the foundation for a new European legal framework , which will ensure a genuine opening of the market and greater transparency and competition with regard to procurement .
legen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
put
de Wie Frau Attwooll , Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für regionale Entwicklung , sachkundig hervorgehoben hat , müssen wir ebenso die nachhaltige Nutzung der Wasserressourcen gewährleisten und den Schwerpunkt entschieden auf die Ausbildung legen , indem wir ausreichende Mittel in diesen Bereich investieren .
en As Mrs Attwooll , the draftsman of the opinion of the Committee on Regional Development , sharply underlined , we also need to ensure the sustainable use of water resources and to put the emphasis firmly on training by investing sufficient funds in this area .
legen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
laying
de Paradoxerweise haben wir das Lamfalussy-Verfahren in dieser Richtlinie über die Eigenkapitalausstattung noch nicht angewendet , sondern legen jetzt alles , einschließlich der Anhänge und mathematischen Formeln , auf der Ebene der Gesetzgeber gemeinschaftlich fest .
en Paradoxically , we have not yet applied the Lamfalussy method to this capital adequacy directive , but are now laying down everything , including the appendices and mathematical formulas , at the level of legislators as a group .
legen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
We
de Wir legen großen Wert darauf , dass die Beobachter so umfassend wie möglich in die Arbeit des Parlaments eingebunden werden , aber sie dürfen sich nicht an der Abstimmung beteiligen .
en We are very keen that the observers play as full a role as possible in the work of Parliament , but they are not entitled to vote .
Tag legen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
Wir legen Vorschläge vor
 
(in ca. 84% aller Fälle)
We put forward proposals
Deutsch Häufigkeit Estnisch
legen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
peame
de Wir legen auf die Gesamtbetrachtung der Auswirkungen auf die Natur großen Wert .
et Me peame loodusele avaldatava mõju üldanalüüsi väga tähtsaks .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
legen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
myös
de Wir legen auch großen Wert auf freiwillige Maßnahmen .
fi Arvostamme kovasti myös vapaaehtoisia toimia .
legen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
perusta
de Wir müssen den Schwerpunkt auf die umfangreichen Bildungs - und Erziehungsprogramme legen , auf denen unsere Kulturen und insbesondere unsere kulturelle Vielfalt beruhen , auf die Schule und die Erziehung , wobei wir unabhängig von ihrem rechtlichen Status bei den ausländischen Kindern und Jugendlichen ansetzen müssen .
fi Meidän on pidettävä kiinni laajoista koulutusohjelmista , jotka ovat kulttuuriemme ja ennen muuta monikulttuurisuuden perusta : koulusta , koulutuksesta , ennen muuta vierasmaalaisten alaikäisten koulutuksesta heidän oikeudellisesta asemastaan riippumatta .
legen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
korostamme
de Wir legen Wert auf die Feststellung , dass Beschäftigungsziele dadurch erreicht werden können , dass der Unternehmergeist gefördert wird , wobei die unternehmerische Tätigkeit kleiner und mittlerer Unternehmen die größten Beschäftigungseffekte hervorruft .
fi Me korostamme sitä , että työllisyystavoitteet saavutetaan rohkaisemalla yrittäjyyttä , josta työllistävin on pieni - ja keskisuuri yritystoiminta .
Tag legen .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • Meidän
  • meidän
Tag legen .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
Wir legen Vorschläge vor
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Me teemme ehdotuksia
Worauf sollten wir Wert legen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mihin meidän olisi keskityttävä
Wir legen Vorschläge vor .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Me teemme ehdotuksia .
Wir legen hier Bedingungen fest
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Me asetamme nyt ehtoja
Deutsch Häufigkeit Französisch
legen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
l'accent
de Dazu wird besonderer Nachdruck auf die soziale Dimension zu legen sein .
fr Afin de les relever , il sera nécessaire de mettre l'accent sur la dimension sociale .
legen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
qu'ils
de Es ist auch schmerzlich deutlich geworden , dass die einzelnen Mitgliedstaaten zunehmend weniger Solidarität an den Tag legen , wenn sie selbst in einer Krise stecken , und es ist genau diese europäische Solidarität , die als erster Wert verloren geht , wenn Einsparungen in den nationalen Haushaltsplänen gemacht werden müssen .
fr Il est également devenu douloureusement évident que les États membres font preuve de chaque fois moins de solidarité dès lors qu'ils doivent faire face à une crise , et c'est précisément la solidarité européenne qui est la première valeur à se perdre quand il convient d'effectuer des économies dans les budgets nationaux .
legen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mettre l'accent sur
Deutsch Häufigkeit Griechisch
legen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
έμφαση
de Alle diese Vorschläge sind begrüßenswert , da ich glaube , eine europäische Strategie zu Demenzerkrankungen sollte größeres Gewicht auf die soziale Dimension der Menschen legen , die mit Demenz leben , und auf ihre Pflegeleistenden , während weiterhin die Forschung im Bereich der Prävention und Frühdiagnose unterstützt werden soll .
el Όλες αυτές οι προτάσεις είναι ευπρόσδεκτες , διότι πιστεύω ότι μια ευρωπαϊκή στρατηγική για την άνοια πρέπει να δίδει μεγαλύτερη έμφαση στην κοινωνική διάσταση των ανθρώπων που ζουν με άνοια και των νοσηλευτών τους , υποστηρίζοντας περαιτέρω την έρευνα για την πρόληψη και την έγκαιρη διάγνωση .
legen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
δώσουμε
de Frau Präsidentin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Das Europäische Parlament ist sicher ein sehr fleißiges Parlament , trotzdem sollten wir auf die Ausgewogenheit der Abstimmungszeiten etwas Wert legen , dass nicht an einem Tag nichts abzustimmen und am anderen Tag alles abzustimmen ist .
el ( DE ) Κυρία Πρόεδρε , κυρίες και κύριοι , δεν υπάρχει αμφιβολία ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι ένα όργανο που εργάζεται πολύ σκληρά · ωστόσο , πρέπει να δώσουμε μεγαλύτερη προσοχή στην ισορροπία κατά την ώρα των ψηφοφοριών , ούτως ώστε να μην αντιμετωπίζουμε το φαινόμενο να μην έχουμε καμία ψηφοφορία τη μία μέρα και την επόμενη μέρα να έχουμε έναν τεράστιο αριθμό ψηφοφοριών .
Wir legen Vorschläge vor
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Υποβάλλουμε προτάσεις
Wir legen Vorschläge vor .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Υποβάλλουμε προτάσεις .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
legen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
porre
de Von daher möchte ich neben der Sachlage , die wir besprechen , den Schwerpunkt darauf legen , dass wir in allen Fragen der Agrarpolitik die Mitentscheidung brauchen , damit wir ähnlich wie in dieser Angelegenheit zu guten und vernünftigen Ergebnissen kommen und durch den Sachverstand und die politische Weitsicht , die im Parlament herrschen , zur Unterstützung der Kommission - zur Unterstützung einer starken Position der Kommission , das will ich ausdrücklich bemerken - in der Auseinandersetzung mit dem Rat vernünftige Ergebnisse erzielen .
it Partendo da ciò , accanto alla materia oggetto di discussione , vorrei porre l' enfasi sulla necessità di introdurre la codecisione in tutte le questioni relative alla politica agricola affinché , come in questo caso , si possa giungere a risultati validi e ragionevoli e si possano conseguire risultati ragionevoli nel confronto con il Consiglio tramite la competenza e la lungimiranza politica che regnano in Parlamento , a sostegno della Commissione - sottolineo espressamente , a sostegno di una posizione forte da parte della Commissione .
legen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
su
de Noch etwas zu den großen Leitlinien des fünften Rahmenprogramms : Wir haben die Absicht , besonderes Gewicht zu legen auf Themen aus den Bereichen menschliche Gesundheit , Prävention , Risiken für Menschen , wobei es sich um umwelt - oder auch ernährungsbedingte Risiken handeln kann , für die wir ja gerade ein brennend aktuelles Beispiel erleben .
it A proposito dei grandi orientamenti del quinto programma quadro , abbiamo intenzione di insistere su quanto si riferisce alla salute umana , alla prevenzione e ai rischi che gravano sulle persone , dovuti tanto al deterioramento dell & #x 02BC ; ambiente quanto al tipo di alimentazione , la cui attualità ci offre purtroppo un esempio particolarmente grave .
legen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
:
de Weitere Ideen , auf die wir Wert legen , sind : eine europäische Green-Card , die den Zuwanderern die Arbeitssuche erleichtern würde , und ein Wahlrecht für Migranten , die seit mindestens fünf Jahren auf dem Hoheitsgebiet der Union ansässig sind , bei Kommunal - und Europawahlen , keineswegs jedoch bei Parlamentswahlen , entgegen dem , was Frau Klamt vor einigen Wochen verfochten hat .
it Altre idee alle quali siamo favorevoli sono le seguenti : l’introduzione di una europea , che faciliterebbe agli immigranti la ricerca di occupazione , e la concessione del diritto di voto ai migranti residenti da almeno cinque anni nel territorio dell ’ Unione , alle elezioni amministrative ed europee e non alle elezioni nazionali , contrariamente a quanto ha affermato qualche settimana fa l’onorevole Klamt .
Wir legen hier Bedingungen fest
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Qui stiamo ponendo condizioni
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Worauf sollten wir Wert legen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kam turėtume skirti daugiausia dėmesio
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
legen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
leggen
de Das Parlament fordert die Kommission und den neuen Generaldirektor der GD XXIV , sobald er ernannt ist , nachdrücklich auf , bei der Gesetzgebung auf diesem Gebiet der Finanzdienstleistungen dieselbe Entschlossenheit an den Tag zu legen , wie die Berichterstatterin sie bewiesen hat .
nl Dit Parlement verzoekt de Commissie en de nieuwe directeur-generaal van DG XXIV - als hij benoemd is - ten aanzien van de wetgeving op het gebied van financiële dienstverlening dezelfde doortastendheid aan de dag te leggen als de rapporteur heeft getoond .
legen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nadruk
de Sie wird ein Signal dafür sein , dass die Europäische Union beabsichtigt , ihre Bemühungen zu intensivieren , um die Situation in dieser Region zu stabilisieren , die derzeitigen Hilfsmechanismen zu überprüfen , mehr Gewicht auf Justizreformen zu legen und sich vor allem ganz klar der Gewalt gegen Frauen und Kinder entgegenzustellen und der Straflosigkeit der Verantwortlichen ein Ende zu bereiten .
nl Het zal een signaal zijn dat de Europese Unie het voornemen heeft haar inspanningen te vergroten om de situatie in deze regio te stabiliseren , om de huidige steunmechanismen tegen het licht te houden , om meer nadruk te leggen op hervorming van de rechtsstaat en om bovenal krachtig stelling te nemen tegen geweld tegen vrouwen en kinderen en een einde te maken aan de straffeloosheid van hen die hiervoor verantwoordelijk zijn .
legen .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
leggen
Tag legen .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
.
Tag legen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
We
Wir legen Vorschläge vor
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Wij doen voorstellen
Wir legen Vorschläge vor .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Wij doen voorstellen .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
legen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
colocar
de Dies , Herr Kommissar , sollten Sie bei den WTO-Verhandlungen auf den Tisch legen , diese neue Zolltechnologie , damit wir unser archaisches Zollsystem abschaffen können .
pt É isto , Senhor Comissário , é esta nova tecnologia aduaneira que V. Exa . deveria colocar em cima da mesa das negociações da OMC , para que possamos sair do arcaísmo do nosso sistema aduaneiro .
legen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ou
de Herr amtierender Ratspräsident , Sie müssen Ihre konservativen und neoliberalen Ansichten in den kommenden sechs Monaten auf Eis legen . Andernfalls werden Sie in diesen sechs Monaten ständig mit diesem Parlament in Konflikt geraten .
pt Senhor Presidente em exercício do Conselho , durante seis meses terá de pôr de parte as suas opiniões conservadoras e neo-liberais ou estará em constante conflito com este Parlamento durante todo esse tempo .
legen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ênfase
de In Kürze werden wir sehen , wie Herr Kok die Lissabonner Strategie überarbeiten will , um stärkeres Gewicht auf mehr Wachstum und bessere Arbeitsplatzschaffung zu legen .
pt Daqui a pouco , também ficaremos a conhecer a proposta do Senhor Kok relativa à revisão da estratégia de Lisboa para se dar maior ênfase a um maior crescimento e à criação de melhores empregos .
legen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Devemos
de Wir sollten unsere Parteiunterschiede beiseite legen und diesen Bericht unterstützen .
pt Devemos colocar de lado as divergências partidárias e apoiar o relatório .
Wir legen Vorschläge vor .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Começamos por apresentar propostas .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
legen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
bazele
de Unser Ziel muss es sein , die Grundlagen für eine dynamische Planung zu legen , die den technologischen Fortschritt nutzt , um die verschiedenen Gruppen von Nutzern besser aufeinander abzustimmen und dadurch einen größeren wirtschaftlichen und sozialen Ertrag aus dieser wertvollen Ressource zu erzielen .
ro Obiectivul nostru trebuie să fie acela de a pune bazele unei planificări dinamice , care utilizează progresul tehnologic pentru a facilita o mai mare compatibilitate între diferitele grupuri de utilizatori , astfel sporind randamentul economic și social al acestei resurse valoroase .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
legen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lägga
de Ziehen Sie daraus die Konsequenzen , beerdigen Sie das MAI , d.h. legen Sie es ad acta .
sv Av detta kan ni dra konsekvenserna och begrava MAI , dvs . lägga det till handlingarna .
legen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
lägger
de Mit Unterstützung meiner Fraktion legen wir Änderungsanträge vor , die versuchen , diesen Forderungen Rechnung zu tragen .
sv Med min grupps stöd lägger vi fram ändringsförslag som syftar till att återspegla dessa ambitioner .
legen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
:
de Sollte nicht die wirklich massive Verschlechterung dem Rat eine neue Strategie nahe legen , um einen Nachbarstaat der Europäischen Union an seine Verpflichtungen zu erinnern , die er im Rahmen seiner internationalen Beziehungen eingegangen ist ?
sv Tyder inte denna riktigt omfattande försämring snarare på att rådet bör försöka med en ny strategi : att påminna en granne till Europeiska unionen om åtaganden som den har gjort inom ramen för dess internationella relationer ?
legen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lägga grunden
Tag legen .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
Wir legen Vorschläge vor
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Vi lägger fram förslag
Wir legen Vorschläge vor .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Vi lägger fram förslag .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
legen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
základy
de Wenn der Euroraum ein Haus wäre , müssten wir logischerweise von vorn anfangen und ein neues Fundament legen .
sk Ak by bola eurozóna domom , logicky by sme mali znovu začať pracovať a položiť nové základy .
legen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
klásť
de Ich glaube , wir sollten mehr Gewicht darauf legen , dass die Verbraucher klare Informationen über den Gehalt an Konservierungsstoffen in den Nahrungsmittel erhalten , die sie kaufen .
sk Myslím , že by sme mali klásť väčší dôraz na to , aby spotrebitelia dostali jasné informácie o obsahu konzervačných látok v zakúpených potravinárskych výrobkoch .
legen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
venovať
de Ein weiterer zentraler Punkt ist die Finanzierung von Innovationen im KMU-Sektor , worauf wir ein stärkeres Gewicht legen sollten .
sk Ďalšia kľúčová otázka spočíva vo financovaní inovácií v sektore MSP , ktorému by sme mali venovať väčší dôraz .
Strategie legen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Musíme položiť základy dlhodobej
legen .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
základy
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
legen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
z
de - ( NL ) Herr Präsident ! Es wurde viel dazu gesagt , wie viel Geld wir tatsächlich auf die Seite legen müssen , um gegen die Wirtschaftskrise zu kämpfen .
sl - ( NL ) Gospod predsednik , veliko je bilo že rečenega o tem , koliko denarja moramo nameniti boju z gospodarsko krizo .
legen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nameniti
de Wir sollten daher auch ein besonderes Augenmerk darauf legen , ein System der Opferhilfe zu entwickeln und Tabus , die es in der Gesellschaft gibt , abzuschwören - in anderen Worten , wir sollten hier die Sensibilisierung der Menschen verbessern .
sl Zato moramo posebno pozornost nameniti tudi razvoju sistema za podporo žrtvam in odpravljanju tabujev v družbi - povedano z drugimi besedami , izboljšati moramo ozaveščenost ljudi .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Wir legen Vorschläge vor
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Presentamos propuestas
Wir legen Vorschläge vor .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Presentamos propuestas .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
legen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
základy
de Auf diese Weise legen wir die Grundsteine für eine multilaterale Strategie , die das schützen wird , was unsere wirtschaftliche Entwicklung dynamisch macht : unsere Erfindungen , unsere Marken und unsere künstlerischen Arbeiten .
cs Takto pokládáme základy vícestranné strategie , která ochrání to , co dělá náš hospodářský rozvoj dynamickým : naše vynálezy , naše značky a naše umělecká díla .
legen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
důraz
de Ich möchte jedoch die Gelegenheit ergreifen , zu erwähnen , dass die Europäische Union mit ihren finanziellen Maßnahmen eine nachhaltige , praktischen Betonung auf die effektive Erholung des KMU-Sektors legen sollte , der aufgegeben worden ist . -
cs Ráda bych nicméně této příležitosti využila k tomu , abych zde poukázala na to , že Evropská unie by prostřednictvím svých finančních opatření měla klást jednoznačný , faktický důraz na rychlé zotavení odvětví malých a středních podniků , které byly až doposud opomíjeny .
Strategie legen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Musíme položit základy dlouhodobé
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
legen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
hangsúlyt
de Wir sind der Ansicht , dass gleiche Voraussetzungen für alle sehr wichtig sind . Deshalb legen wir so großen Wert darauf , dass Russlands Beitritt zur WTO endlich vollzogen wird .
hu Véleményünk szerint lényeges , hogy mindenki azonos feltételekkel dolgozhasson , ezért helyezünk majd nagy hangsúlyt arra , hogy Oroszország WTO-csatlakozására sor kerüljön .
Tag legen .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
.

Häufigkeit

Das Wort legen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5120. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.44 mal vor.

5115. Sarah
5116. gleichnamige
5117. italienisch
5118. Bayerische
5119. CSU
5120. legen
5121. Hubraum
5122. beheimatet
5123. linke
5124. Berücksichtigung
5125. nutzt

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu legen
  • legen die
  • Weibchen legen
  • legen ihre
  • und legen
  • legen nahe , dass
  • legen sie
  • legen und
  • Weibchen legen ihre
  • legen ihre Eier
  • Weibchen legen ihre Eier
  • legen . Die
  • zu legen und
  • legen die Eier
  • legen ihre Nester
  • legen ihre Eier in
  • Weibchen legen die Eier
  • legen die Weibchen
  • legen nahe , dass die
  • legen , die
  • zu legen . Die
  • Eier legen
  • legen ihre Eier einzeln
  • Weibchen legen ihre Nester
  • legen , um
  • Weibchen legen ihre Eier einzeln
  • Weibchen legen ihre Eier in
  • und legen die
  • legen nahe , dass es
  • und legen ihre
  • legen die Vermutung nahe , dass
  • legen nahe , dass der
  • legen ihre Nester im
  • legen die Eier in
  • zu legen , die
  • Untersuchungen legen nahe , dass
  • zu legen , um
  • legen ihre Eier auf
  • legen ihre Nester in
  • legen sie in
  • legen und die
  • und legen ihre Eier
  • legen nahe , dass das
  • legen nahe , dass es sich
  • legen die Eier einzeln
  • Studien legen nahe , dass
  • legen ihre Eier einzeln an
  • legen ihre Eier an
  • legen die Weibchen ihre
  • Paarung legen die Weibchen
  • Nest legen sie
  • Dabei legen die
  • Arten legen ihre
  • Eier legen . Die
  • legen sie sich
  • Zeige 5 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈleːɡn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

le-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • gelegenen
  • gelegen
  • belegen
  • grundlegende
  • nahegelegenen
  • grundlegenden
  • legendären
  • überlegen
  • anlegen
  • verlegen
  • nächstgelegenen
  • unterlegen
  • Überlegenheit
  • anzulegen
  • legendäre
  • ablegen
  • überlegenen
  • festlegen
  • Anlegen
  • gelegener
  • gelegenes
  • festzulegen
  • abzulegen
  • unterlegenen
  • zurücklegen
  • grundlegender
  • vorlegen
  • widerlegen
  • vorzulegen
  • Ablegen
  • einlegen
  • Gardelegen
  • legendi
  • zerlegen
  • niederlegen
  • erlegen
  • legendär
  • grundlegendes
  • entlegenen
  • Belegen
  • höchstgelegenen
  • zurückzulegen
  • niederzulegen
  • nahelegen
  • Grundlegende
  • Unterlegenheit
  • legendärer
  • einzulegen
  • auszulegen
  • beizulegen
  • Gelegen
  • Einlegen
  • Verlegen
  • zulegen
  • hochgelegenen
  • darzulegen
  • Verlegenheit
  • darlegen
  • stillzulegen
  • vorgelegen
  • hinterlegen
  • Luftüberlegenheit
  • überlegener
  • legend
  • aufzulegen
  • freizulegen
  • auflegen
  • gelegenem
  • zusammenzulegen
  • auslegen
  • Auslegen
  • offenzulegen
  • höhergelegenen
  • Auflegen
  • beilegen
  • Dolchstoßlegende
  • offenlegen
  • Festlegen
  • Gründungslegende
  • Zerlegen
  • freilegen
  • trockenzulegen
  • Grundlegendes
  • Nächstgelegener
  • legendäres
  • Heiligenlegenden
  • Grablegen
  • Unterlegenen
  • stilllegen
  • Überlegen
  • nahegelegenes
  • verpflegen
  • auferlegen
  • Zurücklegen
  • entlegensten
  • unterlegener
  • Farblegende
  • Umlegen
  • überlegenem
  • nahegelegen
  • tiefergelegenen
  • Heiligenlegende
  • überlegenes
  • legendenhafte
  • Zusammenlegen
  • legendenhaften
  • aufzuerlegen
  • zuzulegen
  • Ritualmordlegende
  • Handauflegen
  • nahezulegen
  • Erlegen
  • nahgelegenen
  • belegenen
  • Trainerlegende
  • zusammenlegen
  • nahegelegener
  • umlegen
  • hinlegen
  • eierlegenden
  • Minenlegen
  • Freilegen
  • ungelegen
  • lahmlegen
  • legendary
  • trockenlegen
  • legendenhaft
  • angelegen
  • festzulegenden
  • umzulegen
  • Tellegen
  • legendärem
  • lahmzulegen
  • legende
  • nächstgelegen
  • grundlegendem
  • Torwartlegende
  • entlegeneren
  • Bauernlegen
  • Niederlegen
  • höchstgelegener
  • hinzulegen
  • Fußballlegende
  • Blegen
  • Flegenheimer
  • entlegener
  • tiefgelegenen
  • anzulegenden
  • legenda
  • legenden
  • grundlegendste
  • Überlegenheitsgefühl
  • eierlegende
  • entlegen
  • vorzuverlegen
  • beizulegenden
  • entlegenes
  • Vorlegen
  • legendarische
  • gelegentl
  • zurückzulegende
  • gelegenden
  • Trockenlegen
  • nahegelegenden
  • legendarischen
  • Hinlegen
  • Verlegenheitslösung
  • Boxlegende
  • Georgslegende
  • zurückzulegenden
  • Grundlegender
  • Ritualmordlegenden
  • Grundlegenden
  • Vereinslegende
  • Kartenlegen
  • anzulegende
  • hochgelegener
  • höchstgelegenes
  • Eierlegende
  • Unterlegener
  • nächstgelegener
  • hereinzulegen
  • Spielerlegende
  • Tennislegende
  • legendarisch
  • Gardelegener
  • Ursprungslegende
  • Filmlegenden
  • nachlegen
  • grundlegendere
  • Unterlegen
  • Dreigefährtenlegende
  • hochgelegenes
  • anlegenden
  • Modellpflegen
  • nahegelegenem
  • hereinlegen
  • Volkslegenden
  • Eierlegen
  • grundlegenderen
  • Golflegende
  • hochgelegen
  • festgelegen
  • festzulegende
  • Eishockeylegende
  • vorzulegenden
  • legendenhafter
  • belegende
  • Nikolauslegende
  • Josephslegende
  • Herbarbelegen
  • Übereinanderlegen
  • belegenes
  • legendum
  • belegenden
  • Belegenheit
  • hineinlegen
  • Torhüterlegende
  • verlegenden
  • Familienlegende
  • legendenumwobenen
  • Ursulalegende
  • Bildlegenden
  • Nächstgelegenes
  • Gründungslegenden
  • Jazzlegende
  • Filmeinlegen
  • Rocklegende
  • legendenumwobene
  • Wrestlinglegende
  • Artuslegende
  • Entstehungslegende
  • Materialüberlegenheit
  • Münzlegenden
  • Hinterlegen
  • Gralslegende
  • Abgarlegende
  • unterlegenes
  • legendi-Preis
  • weglegen
  • Geburtslegende
  • Musiklegende
  • legendarischer
  • Widerlegen
  • entlegenste
  • Feuerüberlegenheit
  • Dicklegen
  • Filmlegende
  • Magdalenenlegende
  • unterlegenem
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
CC Cowboys Legen Din Sa 2006

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Art
  • links und zwei Augen rechts - gegenläufig - legen ) Mit dem Daumen den Prusikknoten dichtholen .
  • den Daumen herum ein „ lockeres “ Auge legen , gegenläufig mit den Fingern ein zweites Auge
  • schräg vom Körper weg halten . Die Tonhöhe legen sie durch Andrücken der Saiten mit dem Daumen
  • , gegenläufig mit den Fingern ein zweites Auge legen . Beides wiederholen , sodann Daumen und Finger
Art
  • mehrere Meter weit springen . Auf der Nahrungssuche legen sie Strecken bis zu 14 km zurück .
  • Grund von Schluchten schnell erreichen wollen . Sie legen keine großen Entfernungen fliegend zurück . Die maximale
  • Gruppen von bis zu 20 Tieren anzutreffen und legen lange Strecken von den Rast - bis zu
  • Regen , angenehme Temperaturen und erträgliche Luftfeuchtigkeit ) legen fast täglich für einen Tagesstopp Kreuzfahrtschiffe auf ihren
Art
  • Mittelmeergebiet von Mai bis Juni . Die Weibchen legen ihre Nester in Steilwänden aus Löss und Sandstein
  • Steinen befestigt . Im trockenen Inneren der Wüsten legen Weibchen meist drei Eier , in den Randgebieten
  • meist nur eine flache Mulde , einige Arten legen diese Mulde mit Pflanzenmaterial aus . Die Gelege
  • Ästen und Stämmen reicht . Nur wenige Arten legen ihre Nester hier in lebenden Zweigen an .
Art
  • , wobei die Weibchen 8 bis 20 Eier legen . Das potenziell tödliche Gift der Kobras und
  • kämpfen die Männchen untereinander heftig . Die Weibchen legen an Steine in Fels - und Geröllspalten zwei
  • . Wenn das Weibchen der Paarung zustimmt , legen sich die Partner nebeneinander mit dem Kopf auf
  • den Köpfen abgewandt und senkrecht . Die Weibchen legen am Tag nach der Paarung ihre langgestreckten ,
Art
  • sie sich entwickeln . Die meisten anderen Arten legen Eier . Die Larven leben bis 30 Zentimeter
  • kann bis zu 300 Eier in den Boden legen , aus denen dann die hellgelben Larven schlüpfen
  • Tiere auch Aas und Pilze . Die Weibchen legen etwa 50 5,5 Millimeter lange Eier . Die
  • bis fünf Millimeter große Eier in mehrere Gruben legen . Die Fischlarven schlüpfen nach zwei bis vier
Film
  • , der Hof zugesprochen . Gegen das RKG-Berufungsverfahren legen die Appellaten Widerspruch ein , da nach ihrer
  • nach einer offiziell zu Protokoll gegebenen Verzichtserklärung nicht legen . 1965 : Bei einer Rede in Harlem
  • zu Peking , den er ausschlug . Ferner legen beide eine an Verschwendungssucht grenzende Freigiebigkeit an den
  • in Kraft . Die Soldaten der meisten Länder legen einen Eid darauf ab , ihr Land zu
Film
  • und wird von den Räubern begrüßt . Sie legen sich zur Ruhe , und Carlo überlegt ,
  • ist gezwungen , sich in den Kälteschlaf zu legen . Doch statt der erwarteten 23 Minuten schläft
  • öffnen und so den Schmugglern das Handwerk zu legen . Über Nacht flieht Ferdinand mit Peter aus
  • abzureisen , das Packen beginnt . Die Enkel legen ihm gesammelte Steine vor ; Goethe findet darunter
Gattung
  • Molrelia amethistina abgesehen . Ihre bisherigen molekulargenetischen Ergebnisse legen jedoch nahe , dass es sich bei Morelia
  • Sigmodon ) gestellt , doch neue molekulargenetische Analysen legen nahe , dass sie mit den Reisratten (
  • Unterarten das Resultat holozäner Evolution ist . Weiters legen kraniometrische Befunde den Schluss nahe , dass sich
  • - und Hemprichmöwe wurde vermutet . Genetische Befunde legen aber eine konvergente Entwicklung nahe . Die weiteren
Gattung
  • andere Kronwickenarten ( Coronilla ) . Die Weibchen legen ihre gelben Eier in kleinen Spiegeln nebeneinander auf
  • ( Zanthoxylum piperitum ) nachgewiesen . Die Weibchen legen die Eier auf den Unterseiten der Blätter der
  • der Kürbisse ( Cucurbita ) . Die Weibchen legen ihre ovalen , abgeflachten Eier , die eine
  • Ulmengewächse ( Ulmaceae ) nachgewiesen . Die Weibchen legen ihre Eier einzeln an beiden Seiten der Blätter
Album
  • Johnny Cash oder Robert Palmer , und sie legen eine in Deutschland selten erlebte Live-Präsenz ( rund
  • außerhalb ihres Spezialgebietes , suchen ihren Supervisor und legen das sog . Qualifying Exam , die Berechtigungsprüfung
  • Market Close auf eine fremde Market Open-Karte zu legen , um das Spiel hierdurch zu beenden .
  • wollte das neue Material erst einmal auf Eis legen . Skid Byers , ihr Manager , vertrat
Philosophie
  • haben , die auf Authentizität und Realismus wert legen , als auch Menschen , die durchaus auch
  • Porträtierten glaubhaft in Handlungen einzubinden . Die Selbstporträts legen Zeugnis von seiner Selbstsicht ab und vermitteln seine
  • Augenmerk auf die Interaktion zwischen den einzelnen Bandmitgliedern legen und dem Kinopublikum das Gefühl geben , sich
  • Christi visuell und unterhaltsam zu vermitteln . Dabei legen die Künstler großen Wert darauf , dass dem
Deutschland
  • , die den Begünstigten auf Verlangen offen zu legen sind , gehören grundsätzlich alle Dokumente die erforderlich
  • Interessenten , dieser wollte jedoch erst ein Angebot legen , wenn sämtliche Bescheide bezüglich Abbruch und Demontage
  • durch die dies kontrolliert würde . Nach AEU-Vertrag legen die Staaten , die den Euro eingeführt haben
  • dann bei der Festlegung der Steuer zugrunde zu legen . Günstigerprüfungen von Amts wegen werden durchgeführt :
Kartenspiel
  • der Grundlaststrompreis ( Baseload ) zu Grunde zu legen . Nun sind aber die Spotmarkt-Börsenpreise für Strom
  • , ausschneiden und so auf die andere Figur legen , dass beide „ zur Deckung kommen “
  • beim T-Puzzle nicht darum , verschiedene Figuren zu legen . Der genaue Ursprung des Spiels ist unbekannt
  • behalten und nur die anderen in den Becher legen . Auf diese Weise ist es möglich ,
Archäologie
  • alten germanischen Thingplatz handle . Die neueren Forschungen legen jedoch nahe , dass die Eiche in einem
  • zu christlichen Kirchen umfunktioniert wurden . Archäologische Untersuchungen legen den Schluss nahe , dass eine Vielzahl christlicher
  • im norddeutschen Raum . Die Ergebnisse verschiedener Grabungskampagnen legen nahe , dass Bentumersiel um die Zeitenwende möglicherweise
  • - bis Perm-Alter nachgewiesen ist . Diese Funde legen nahe , dass die Gruppe der Tentakuliten das
Schiff
  • Bucht oder einem Hafen mit Notbesatzung vor Anker legen , bis es wieder eine Fracht bekommt Auflieger
  • Bedarf wird hier eine Alarmrotte stationiert , ansonsten legen die Eurofighter in Cervia nur Zwischenstopps ein .
  • entweder national oder international gezählt . Viele Bootsklassen legen für die Nummernvergabe die Baunummer des Schiffes zu
  • : Netze spannen , Schlepp - und Hechtangel legen , den Einbaum auf dem See führen .
Spiel
  • , mit den gezogenen Buchstaben ein Wort zu legen , das möglichst viele Punkte einbringt . Dabei
  • Spieler seinen L-Stein in eine beliebige neue Position legen , wobei dieser auch gehoben und gewendet werden
  • nur noch der Torwart Hand an den Ball legen , allerdings noch in der gesamten eigenen Spielhälfte
  • und diesen Teil des Pakets in den Kartenkorb legen , der Geber nimmt dann den Rest ,
Pädagogik
  • für den Schriftsatz des europäischen Amtes für Veröffentlichungen legen die Datumsschreibweise in deutschsprachigen Publikationen auf das Format
  • im gemeinnützigen Verein Immergutrocken e. V. organisiert , legen bei der Auswahl der Bands nach eigener Definition
  • einer neuen Währungsordnung in der Europäischen Union zu legen . Das Konzept wurde von Hans-Olaf Henkel erarbeitet
  • Bedeutung der nicht-kommerziell finanzierten klinischen Forschung innerhalb Europas legen sollte . Christiane Druml ist verheiratet und hat
HRR
  • zum Dom sowie zum Stift Sankt Johannes zu legen . Um die für den Bau benötigte Menge
  • zu einer weiteren ihm gehörenden Brauerei in Bukarest legen . Er veranlasste den Bau von Wohnungen für
  • Wunsch geäußert den ersten Stein des Baus zu legen , als Dank trug das Hospiz bis 1870
  • Grundstock für ein Familienmuseum des Hauses Hohenlohe zu legen . Es war eines der ersten Privatmuseen Deutschlands
Software
  • Der Ersteller des Stundenplans muss die Kurse so legen , dass die Anzahl der Springstunden ( Freistunden
  • aus dem E-Mail-Programm heraus angerufen werden . Journal-Funktionen legen zum Beispiel alle Notizen , die ein Sachbearbeiter
  • Tier 1 “ bearbeiten die eingehenden Mitarbeiteranfragen und legen für jede Anfrage ein Serviceticket an . Die
  • nur berechtigte Personen neue Versionen in das Archiv legen können . Die Versionsgeschichte ist hierbei nur im
Mondkrater
  • Stützpunktes sind . Ihre Forschungen im Jahr 2011 legen außerdem nahe , dass eine dem einsamen Inselbewohner
  • allem die Nähe zum Meer und viele Gäste legen mit ihrem Privatboot im Gasthafen an . Da
  • die Kultur der First Nations haben . Daher legen vor allem die Indianer im gemäßigten Regenwald ,
  • die zum Sultanat von Oman gehört . Dort legen durchschnittlich 30.000 Unechte Karettschildkröten jedes Jahr Nistgruben an
Mathematik
  • . Messungen im Rahmen des Standardmodells der Kosmologie legen nahe , dass der Anteil der Dunklen Materie
  • zur Größe des kosmischen Körpers folgern . Modellrechnungen legen nahe , dass ein Steinmeteorit von etwa 1,5
  • ) . Astrometrische Messungen wie die des Hipparcos-Satelliten legen die Vermutung nahe , dass sich Proxima Centauri
  • schnelle Oszillation des Zentralgestirns hervor . Theoretische Berechnungen legen nahe , dass Gasriesen nahe der Eislinie entstehen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK