legen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | le-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (10)
- Englisch (7)
- Estnisch (1)
- Finnisch (9)
- Französisch (3)
- Griechisch (4)
- Italienisch (4)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (7)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
legen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
основите
Was die Finanzordnung und die Stärkung der wirtschaftspolitischen Steuerung betrifft , sollten Schritte zu einem robusteren europäischen Bankensystem , das möglichen Krisen mit Widerstand begegnen kann , und zur Stärkung der Haushaltspolitik der Mitgliedstaaten sowie deren wirtschaftliche Koordination als dringendste Priorität gelten . Die größte Herausforderung für 2011 wird es sein , die Krise hinter sich zu lassen und den Grundstock für eine Wachstumspolitik zu legen .
Накрая , по отношение на финансовото регулиране и укрепването на икономическото управление всички мерки за увеличаване на стабилността на европейската банковата система и на устойчивостта й на кризи и за укрепването на бюджетните политики на държавите-членки и икономическото им координиране следва да се считат за приоритет номер едно , тъй като главното предизвикателство за 2011 г . ще бъде излизането от кризата и полагане на основите на политика на растежа .
|
Strategie legen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
поставим основата
|
Worauf sollten wir Wert legen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Къде следва да поставим акцента
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
legen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
lægge
Erheblichen Diskussionsstoff gibt es in der Frage von Finanzjournalisten , die Anlageempfehlungen an die Öffentlichkeit richten , damit sie ihre Interessenskonflikte offen legen müssen - Herr Kommissar Bolkestein wies gerade darauf hin .
Der er stof til mange diskussioner i spørgsmålet om , hvordan finansjournalister , som giver investeringsanbefalinger til offentligheden , skal lægge deres interessekonflikter frem - hr . kommissær Bolkestein var netop inde på det.
|
legen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vægt
Solange die europäischen Führer jedoch auf innenpolitische Erwägungen mehr Wert legen als auf eine gemeinsame Außenpolitik , bemühen wir uns vergeblich und lassen wir Amerika weiterhin völlige politische Handlungsfreiheit bei der Festlegung seiner eigenen Agenda .
Men så længe de europæiske ledere lægger større vægt på interne politiske overvejelser end på en fælles udenrigspolitik , vil vores bestræbelser på dette område være forgæves , og vi vil fortsat give USA det nødvendige politiske spillerum til , at landet kan sætte sin egen dagsorden .
|
legen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vægt på
|
legen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lægger
Solange die europäischen Führer jedoch auf innenpolitische Erwägungen mehr Wert legen als auf eine gemeinsame Außenpolitik , bemühen wir uns vergeblich und lassen wir Amerika weiterhin völlige politische Handlungsfreiheit bei der Festlegung seiner eigenen Agenda .
Men så længe de europæiske ledere lægger større vægt på interne politiske overvejelser end på en fælles udenrigspolitik , vil vores bestræbelser på dette område være forgæves , og vi vil fortsat give USA det nødvendige politiske spillerum til , at landet kan sætte sin egen dagsorden .
|
Wir legen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Vi lægger
|
legen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
lægge
|
Tag legen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
Tag legen . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Vi
|
Wir legen Vorschläge vor |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Vi stiller forslag
|
Wir legen Vorschläge vor . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Vi stiller forslag .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
legen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
emphasis
Wir sollten nun ein besonders großes Augenmerk auf eine entsprechende Informationskampagne legen , um zu gewährleisten , dass die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union sich der Rechte bewusst sind , die sie von nun an in Anspruch nehmen dürfen .
We should currently be placing a great deal of emphasis on an appropriate information campaign to ensure that the citizens of the European Union are aware of the rights to which they are henceforth entitled .
|
legen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lay
Wir werden damit morgen - hoffentlich gemeinsam - die Grundlage legen für einen neuen europäischen Rechtsrahmen , der für eine echte Öffnung des Marktes und für mehr Transparenz und Wettbewerb bei der Auftragsvergabe sorgt .
Tomorrow , we will - hopefully together - lay the foundation for a new European legal framework , which will ensure a genuine opening of the market and greater transparency and competition with regard to procurement .
|
legen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
put
Wie Frau Attwooll , Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für regionale Entwicklung , sachkundig hervorgehoben hat , müssen wir ebenso die nachhaltige Nutzung der Wasserressourcen gewährleisten und den Schwerpunkt entschieden auf die Ausbildung legen , indem wir ausreichende Mittel in diesen Bereich investieren .
As Mrs Attwooll , the draftsman of the opinion of the Committee on Regional Development , sharply underlined , we also need to ensure the sustainable use of water resources and to put the emphasis firmly on training by investing sufficient funds in this area .
|
legen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
laying
Paradoxerweise haben wir das Lamfalussy-Verfahren in dieser Richtlinie über die Eigenkapitalausstattung noch nicht angewendet , sondern legen jetzt alles , einschließlich der Anhänge und mathematischen Formeln , auf der Ebene der Gesetzgeber gemeinschaftlich fest .
Paradoxically , we have not yet applied the Lamfalussy method to this capital adequacy directive , but are now laying down everything , including the appendices and mathematical formulas , at the level of legislators as a group .
|
legen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
We
Wir legen großen Wert darauf , dass die Beobachter so umfassend wie möglich in die Arbeit des Parlaments eingebunden werden , aber sie dürfen sich nicht an der Abstimmung beteiligen .
We are very keen that the observers play as full a role as possible in the work of Parliament , but they are not entitled to vote .
|
Tag legen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Wir legen Vorschläge vor |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
We put forward proposals
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
legen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
peame
Wir legen auf die Gesamtbetrachtung der Auswirkungen auf die Natur großen Wert .
Me peame loodusele avaldatava mõju üldanalüüsi väga tähtsaks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
legen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
myös
Wir legen auch großen Wert auf freiwillige Maßnahmen .
Arvostamme kovasti myös vapaaehtoisia toimia .
|
legen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
perusta
Wir müssen den Schwerpunkt auf die umfangreichen Bildungs - und Erziehungsprogramme legen , auf denen unsere Kulturen und insbesondere unsere kulturelle Vielfalt beruhen , auf die Schule und die Erziehung , wobei wir unabhängig von ihrem rechtlichen Status bei den ausländischen Kindern und Jugendlichen ansetzen müssen .
Meidän on pidettävä kiinni laajoista koulutusohjelmista , jotka ovat kulttuuriemme ja ennen muuta monikulttuurisuuden perusta : koulusta , koulutuksesta , ennen muuta vierasmaalaisten alaikäisten koulutuksesta heidän oikeudellisesta asemastaan riippumatta .
|
legen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
korostamme
Wir legen Wert auf die Feststellung , dass Beschäftigungsziele dadurch erreicht werden können , dass der Unternehmergeist gefördert wird , wobei die unternehmerische Tätigkeit kleiner und mittlerer Unternehmen die größten Beschäftigungseffekte hervorruft .
Me korostamme sitä , että työllisyystavoitteet saavutetaan rohkaisemalla yrittäjyyttä , josta työllistävin on pieni - ja keskisuuri yritystoiminta .
|
Tag legen . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
|
Tag legen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Wir legen Vorschläge vor |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Me teemme ehdotuksia
|
Worauf sollten wir Wert legen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mihin meidän olisi keskityttävä
|
Wir legen Vorschläge vor . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Me teemme ehdotuksia .
|
Wir legen hier Bedingungen fest |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Me asetamme nyt ehtoja
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
legen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
l'accent
Dazu wird besonderer Nachdruck auf die soziale Dimension zu legen sein .
Afin de les relever , il sera nécessaire de mettre l'accent sur la dimension sociale .
|
legen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
qu'ils
Es ist auch schmerzlich deutlich geworden , dass die einzelnen Mitgliedstaaten zunehmend weniger Solidarität an den Tag legen , wenn sie selbst in einer Krise stecken , und es ist genau diese europäische Solidarität , die als erster Wert verloren geht , wenn Einsparungen in den nationalen Haushaltsplänen gemacht werden müssen .
Il est également devenu douloureusement évident que les États membres font preuve de chaque fois moins de solidarité dès lors qu'ils doivent faire face à une crise , et c'est précisément la solidarité européenne qui est la première valeur à se perdre quand il convient d'effectuer des économies dans les budgets nationaux .
|
legen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mettre l'accent sur
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
legen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
έμφαση
Alle diese Vorschläge sind begrüßenswert , da ich glaube , eine europäische Strategie zu Demenzerkrankungen sollte größeres Gewicht auf die soziale Dimension der Menschen legen , die mit Demenz leben , und auf ihre Pflegeleistenden , während weiterhin die Forschung im Bereich der Prävention und Frühdiagnose unterstützt werden soll .
Όλες αυτές οι προτάσεις είναι ευπρόσδεκτες , διότι πιστεύω ότι μια ευρωπαϊκή στρατηγική για την άνοια πρέπει να δίδει μεγαλύτερη έμφαση στην κοινωνική διάσταση των ανθρώπων που ζουν με άνοια και των νοσηλευτών τους , υποστηρίζοντας περαιτέρω την έρευνα για την πρόληψη και την έγκαιρη διάγνωση .
|
legen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
δώσουμε
Frau Präsidentin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Das Europäische Parlament ist sicher ein sehr fleißiges Parlament , trotzdem sollten wir auf die Ausgewogenheit der Abstimmungszeiten etwas Wert legen , dass nicht an einem Tag nichts abzustimmen und am anderen Tag alles abzustimmen ist .
( DE ) Κυρία Πρόεδρε , κυρίες και κύριοι , δεν υπάρχει αμφιβολία ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι ένα όργανο που εργάζεται πολύ σκληρά · ωστόσο , πρέπει να δώσουμε μεγαλύτερη προσοχή στην ισορροπία κατά την ώρα των ψηφοφοριών , ούτως ώστε να μην αντιμετωπίζουμε το φαινόμενο να μην έχουμε καμία ψηφοφορία τη μία μέρα και την επόμενη μέρα να έχουμε έναν τεράστιο αριθμό ψηφοφοριών .
|
Wir legen Vorschläge vor |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Υποβάλλουμε προτάσεις
|
Wir legen Vorschläge vor . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Υποβάλλουμε προτάσεις .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
legen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
porre
Von daher möchte ich neben der Sachlage , die wir besprechen , den Schwerpunkt darauf legen , dass wir in allen Fragen der Agrarpolitik die Mitentscheidung brauchen , damit wir ähnlich wie in dieser Angelegenheit zu guten und vernünftigen Ergebnissen kommen und durch den Sachverstand und die politische Weitsicht , die im Parlament herrschen , zur Unterstützung der Kommission - zur Unterstützung einer starken Position der Kommission , das will ich ausdrücklich bemerken - in der Auseinandersetzung mit dem Rat vernünftige Ergebnisse erzielen .
Partendo da ciò , accanto alla materia oggetto di discussione , vorrei porre l' enfasi sulla necessità di introdurre la codecisione in tutte le questioni relative alla politica agricola affinché , come in questo caso , si possa giungere a risultati validi e ragionevoli e si possano conseguire risultati ragionevoli nel confronto con il Consiglio tramite la competenza e la lungimiranza politica che regnano in Parlamento , a sostegno della Commissione - sottolineo espressamente , a sostegno di una posizione forte da parte della Commissione .
|
legen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
su
Noch etwas zu den großen Leitlinien des fünften Rahmenprogramms : Wir haben die Absicht , besonderes Gewicht zu legen auf Themen aus den Bereichen menschliche Gesundheit , Prävention , Risiken für Menschen , wobei es sich um umwelt - oder auch ernährungsbedingte Risiken handeln kann , für die wir ja gerade ein brennend aktuelles Beispiel erleben .
A proposito dei grandi orientamenti del quinto programma quadro , abbiamo intenzione di insistere su quanto si riferisce alla salute umana , alla prevenzione e ai rischi che gravano sulle persone , dovuti tanto al deterioramento dell & #x 02BC ; ambiente quanto al tipo di alimentazione , la cui attualità ci offre purtroppo un esempio particolarmente grave .
|
legen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
:
Weitere Ideen , auf die wir Wert legen , sind : eine europäische Green-Card , die den Zuwanderern die Arbeitssuche erleichtern würde , und ein Wahlrecht für Migranten , die seit mindestens fünf Jahren auf dem Hoheitsgebiet der Union ansässig sind , bei Kommunal - und Europawahlen , keineswegs jedoch bei Parlamentswahlen , entgegen dem , was Frau Klamt vor einigen Wochen verfochten hat .
Altre idee alle quali siamo favorevoli sono le seguenti : l’introduzione di una europea , che faciliterebbe agli immigranti la ricerca di occupazione , e la concessione del diritto di voto ai migranti residenti da almeno cinque anni nel territorio dell ’ Unione , alle elezioni amministrative ed europee e non alle elezioni nazionali , contrariamente a quanto ha affermato qualche settimana fa l’onorevole Klamt .
|
Wir legen hier Bedingungen fest |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Qui stiamo ponendo condizioni
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Worauf sollten wir Wert legen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kam turėtume skirti daugiausia dėmesio
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
legen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
leggen
Das Parlament fordert die Kommission und den neuen Generaldirektor der GD XXIV , sobald er ernannt ist , nachdrücklich auf , bei der Gesetzgebung auf diesem Gebiet der Finanzdienstleistungen dieselbe Entschlossenheit an den Tag zu legen , wie die Berichterstatterin sie bewiesen hat .
Dit Parlement verzoekt de Commissie en de nieuwe directeur-generaal van DG XXIV - als hij benoemd is - ten aanzien van de wetgeving op het gebied van financiële dienstverlening dezelfde doortastendheid aan de dag te leggen als de rapporteur heeft getoond .
|
legen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nadruk
Sie wird ein Signal dafür sein , dass die Europäische Union beabsichtigt , ihre Bemühungen zu intensivieren , um die Situation in dieser Region zu stabilisieren , die derzeitigen Hilfsmechanismen zu überprüfen , mehr Gewicht auf Justizreformen zu legen und sich vor allem ganz klar der Gewalt gegen Frauen und Kinder entgegenzustellen und der Straflosigkeit der Verantwortlichen ein Ende zu bereiten .
Het zal een signaal zijn dat de Europese Unie het voornemen heeft haar inspanningen te vergroten om de situatie in deze regio te stabiliseren , om de huidige steunmechanismen tegen het licht te houden , om meer nadruk te leggen op hervorming van de rechtsstaat en om bovenal krachtig stelling te nemen tegen geweld tegen vrouwen en kinderen en een einde te maken aan de straffeloosheid van hen die hiervoor verantwoordelijk zijn .
|
legen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
leggen
|
Tag legen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Tag legen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
We
|
Wir legen Vorschläge vor |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Wij doen voorstellen
|
Wir legen Vorschläge vor . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wij doen voorstellen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
legen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
colocar
Dies , Herr Kommissar , sollten Sie bei den WTO-Verhandlungen auf den Tisch legen , diese neue Zolltechnologie , damit wir unser archaisches Zollsystem abschaffen können .
É isto , Senhor Comissário , é esta nova tecnologia aduaneira que V. Exa . deveria colocar em cima da mesa das negociações da OMC , para que possamos sair do arcaísmo do nosso sistema aduaneiro .
|
legen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ou
Herr amtierender Ratspräsident , Sie müssen Ihre konservativen und neoliberalen Ansichten in den kommenden sechs Monaten auf Eis legen . Andernfalls werden Sie in diesen sechs Monaten ständig mit diesem Parlament in Konflikt geraten .
Senhor Presidente em exercício do Conselho , durante seis meses terá de pôr de parte as suas opiniões conservadoras e neo-liberais ou estará em constante conflito com este Parlamento durante todo esse tempo .
|
legen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ênfase
In Kürze werden wir sehen , wie Herr Kok die Lissabonner Strategie überarbeiten will , um stärkeres Gewicht auf mehr Wachstum und bessere Arbeitsplatzschaffung zu legen .
Daqui a pouco , também ficaremos a conhecer a proposta do Senhor Kok relativa à revisão da estratégia de Lisboa para se dar maior ênfase a um maior crescimento e à criação de melhores empregos .
|
legen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Devemos
Wir sollten unsere Parteiunterschiede beiseite legen und diesen Bericht unterstützen .
Devemos colocar de lado as divergências partidárias e apoiar o relatório .
|
Wir legen Vorschläge vor . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Começamos por apresentar propostas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
legen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
bazele
Unser Ziel muss es sein , die Grundlagen für eine dynamische Planung zu legen , die den technologischen Fortschritt nutzt , um die verschiedenen Gruppen von Nutzern besser aufeinander abzustimmen und dadurch einen größeren wirtschaftlichen und sozialen Ertrag aus dieser wertvollen Ressource zu erzielen .
Obiectivul nostru trebuie să fie acela de a pune bazele unei planificări dinamice , care utilizează progresul tehnologic pentru a facilita o mai mare compatibilitate între diferitele grupuri de utilizatori , astfel sporind randamentul economic și social al acestei resurse valoroase .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
legen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lägga
Ziehen Sie daraus die Konsequenzen , beerdigen Sie das MAI , d.h. legen Sie es ad acta .
Av detta kan ni dra konsekvenserna och begrava MAI , dvs . lägga det till handlingarna .
|
legen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lägger
Mit Unterstützung meiner Fraktion legen wir Änderungsanträge vor , die versuchen , diesen Forderungen Rechnung zu tragen .
Med min grupps stöd lägger vi fram ändringsförslag som syftar till att återspegla dessa ambitioner .
|
legen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
:
Sollte nicht die wirklich massive Verschlechterung dem Rat eine neue Strategie nahe legen , um einen Nachbarstaat der Europäischen Union an seine Verpflichtungen zu erinnern , die er im Rahmen seiner internationalen Beziehungen eingegangen ist ?
Tyder inte denna riktigt omfattande försämring snarare på att rådet bör försöka med en ny strategi : att påminna en granne till Europeiska unionen om åtaganden som den har gjort inom ramen för dess internationella relationer ?
|
legen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lägga grunden
|
Tag legen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Wir legen Vorschläge vor |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Vi lägger fram förslag
|
Wir legen Vorschläge vor . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Vi lägger fram förslag .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
legen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
základy
Wenn der Euroraum ein Haus wäre , müssten wir logischerweise von vorn anfangen und ein neues Fundament legen .
Ak by bola eurozóna domom , logicky by sme mali znovu začať pracovať a položiť nové základy .
|
legen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
klásť
Ich glaube , wir sollten mehr Gewicht darauf legen , dass die Verbraucher klare Informationen über den Gehalt an Konservierungsstoffen in den Nahrungsmittel erhalten , die sie kaufen .
Myslím , že by sme mali klásť väčší dôraz na to , aby spotrebitelia dostali jasné informácie o obsahu konzervačných látok v zakúpených potravinárskych výrobkoch .
|
legen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
venovať
Ein weiterer zentraler Punkt ist die Finanzierung von Innovationen im KMU-Sektor , worauf wir ein stärkeres Gewicht legen sollten .
Ďalšia kľúčová otázka spočíva vo financovaní inovácií v sektore MSP , ktorému by sme mali venovať väčší dôraz .
|
Strategie legen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Musíme položiť základy dlhodobej
|
legen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
základy
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
legen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
z
- ( NL ) Herr Präsident ! Es wurde viel dazu gesagt , wie viel Geld wir tatsächlich auf die Seite legen müssen , um gegen die Wirtschaftskrise zu kämpfen .
- ( NL ) Gospod predsednik , veliko je bilo že rečenega o tem , koliko denarja moramo nameniti boju z gospodarsko krizo .
|
legen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nameniti
Wir sollten daher auch ein besonderes Augenmerk darauf legen , ein System der Opferhilfe zu entwickeln und Tabus , die es in der Gesellschaft gibt , abzuschwören - in anderen Worten , wir sollten hier die Sensibilisierung der Menschen verbessern .
Zato moramo posebno pozornost nameniti tudi razvoju sistema za podporo žrtvam in odpravljanju tabujev v družbi - povedano z drugimi besedami , izboljšati moramo ozaveščenost ljudi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Wir legen Vorschläge vor |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Presentamos propuestas
|
Wir legen Vorschläge vor . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Presentamos propuestas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
legen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
základy
Auf diese Weise legen wir die Grundsteine für eine multilaterale Strategie , die das schützen wird , was unsere wirtschaftliche Entwicklung dynamisch macht : unsere Erfindungen , unsere Marken und unsere künstlerischen Arbeiten .
Takto pokládáme základy vícestranné strategie , která ochrání to , co dělá náš hospodářský rozvoj dynamickým : naše vynálezy , naše značky a naše umělecká díla .
|
legen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
důraz
Ich möchte jedoch die Gelegenheit ergreifen , zu erwähnen , dass die Europäische Union mit ihren finanziellen Maßnahmen eine nachhaltige , praktischen Betonung auf die effektive Erholung des KMU-Sektors legen sollte , der aufgegeben worden ist . -
Ráda bych nicméně této příležitosti využila k tomu , abych zde poukázala na to , že Evropská unie by prostřednictvím svých finančních opatření měla klást jednoznačný , faktický důraz na rychlé zotavení odvětví malých a středních podniků , které byly až doposud opomíjeny .
|
Strategie legen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Musíme položit základy dlouhodobé
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
legen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
hangsúlyt
Wir sind der Ansicht , dass gleiche Voraussetzungen für alle sehr wichtig sind . Deshalb legen wir so großen Wert darauf , dass Russlands Beitritt zur WTO endlich vollzogen wird .
Véleményünk szerint lényeges , hogy mindenki azonos feltételekkel dolgozhasson , ezért helyezünk majd nagy hangsúlyt arra , hogy Oroszország WTO-csatlakozására sor kerüljön .
|
Tag legen . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
.
|
Häufigkeit
Das Wort legen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5120. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.44 mal vor.
⋮ | |
5115. | Sarah |
5116. | gleichnamige |
5117. | italienisch |
5118. | Bayerische |
5119. | CSU |
5120. | legen |
5121. | Hubraum |
5122. | beheimatet |
5123. | linke |
5124. | Berücksichtigung |
5125. | nutzt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- legt
- Eiablage
- füttern
- fallen
- Verpuppung
- spinnen
- legten
- ablegen
- abgelegt
- passen
- richten
- angelockt
- gelegt
- bleiben
- anlocken
- Muttertier
- beginnen
- gehen
- drücken
- stellen
- bewegen
- packen
- scheinen
- halten
- ausgewachsen
- vollziehen
- abzulegen
- Speiseplan
- gebären
- Sobald
- folgen
- lassen
- anlegt
- künstliche
- Geschlechtsreife
- heran
- sammeln
- imitieren
- teilen
- tolerieren
- tauschen
- verfolgen
- sobald
- baut
- signalisieren
- stößt
- haben
- einander
- leiten
- fest
- geben
- kontrollieren
- nutzt
- abgelegten
- dominante
- aufnehmen
- wechseln
- annehmen
- entfernen
- Löchern
- sichten
- Sollten
- planen
- richtige
- erscheinen
- ausführen
- getarnt
- durchführen
- eindringen
- lösen
- Untereinander
- brachten
- setzen
- bestätigen
- wählen
- dauert
- identifizieren
- auszuführen
- Ausschau
- handeln
- abgelegte
- stimmen
- häufen
- wiesen
- ließen
- vorgeben
- verborgen
- überwachen
- nötigenfalls
- aufzunehmen
- ändern
- sorgen
- dauern
- begutachten
- nimmt
- zerbrechen
- gaben
- annimmt
- notieren
- richtet
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu legen
- legen die
- Weibchen legen
- legen ihre
- und legen
- legen nahe , dass
- legen sie
- legen und
- Weibchen legen ihre
- legen ihre Eier
- Weibchen legen ihre Eier
- legen . Die
- zu legen und
- legen die Eier
- legen ihre Nester
- legen ihre Eier in
- Weibchen legen die Eier
- legen die Weibchen
- legen nahe , dass die
- legen , die
- zu legen . Die
- Eier legen
- legen ihre Eier einzeln
- Weibchen legen ihre Nester
- legen , um
- Weibchen legen ihre Eier einzeln
- Weibchen legen ihre Eier in
- und legen die
- legen nahe , dass es
- und legen ihre
- legen die Vermutung nahe , dass
- legen nahe , dass der
- legen ihre Nester im
- legen die Eier in
- zu legen , die
- Untersuchungen legen nahe , dass
- zu legen , um
- legen ihre Eier auf
- legen ihre Nester in
- legen sie in
- legen und die
- und legen ihre Eier
- legen nahe , dass das
- legen nahe , dass es sich
- legen die Eier einzeln
- Studien legen nahe , dass
- legen ihre Eier einzeln an
- legen ihre Eier an
- legen die Weibchen ihre
- Paarung legen die Weibchen
- Nest legen sie
- Dabei legen die
- Arten legen ihre
- Eier legen . Die
- legen sie sich
- Zeige 5 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- lege
- lagen
- Legen
- Degen
- Segen
- Regen
- gegen
- Gegen
- wegen
- regen
- Wegen
- lügen
- lägen
- leben
- lesen
- liegen
- legten
- gen
- een
- Agen
- Wege
- Hege
- rege
- läge
- lebe
- legt
- igen
- Keen
- eben
- Seen
- Feen
- been
- Veen
- Teen
- Been
- seen
- even
- leer
- Eggen
- Eigen
- Eugen
- Engen
- Algen
- Ilgen
- Hefen
- Lagen
- Pagen
- Jagen
- Gagen
- tagen
- sagen
- ragen
- wagen
- Hagen
- Sagen
- Tagen
- jagen
- Magen
- Wagen
- Logen
- Ligen
- Lügen
- zogen
- wogen
- Dogen
- Bogen
- Wogen
- Zügen
- fügen
- Fügen
- Rügen
- Argen
- Augen
- Aigen
- Bögen
- mögen
- Fugen
- Sägen
- engen
- eigen
- Leyen
- Leven
- Lehen
- Lesen
- Leben
- lasen
- laden
- Deren
- deren
- Selen
- Velen
- Helen
- luden
- Reden
- jeden
- Veden
- reden
- Jeden
- Neven
- Neben
- Neuen
- Zeven
- seven
- Seven
- neuen
- neben
- Wehen
- sehen
- Zehen
- Sehen
- gehen
- Gehen
- Wesen
- Weben
- Gemen
- Genen
- Geben
- Jemen
- heben
- Beben
- Heben
- geben
- Reben
- beten
- Beten
- Venen
- denen
- jenen
- Besen
- Seien
- seien
- Hexen
- Meyen
- losen
- loben
- lösen
- Begin
- reger
- Leger
- Seger
- Reger
- Neger
- Heger
- Hegel
- Pegel
- Segel
- Regel
- Tegel
- Kegel
- level
- reges
- Weges
- regem
- Negev
- liege
- begin
- Kegan
- Regan
- Megan
- legal
- legte
- lehren
- lehnen
- Mengen
- Wiegen
- ließen
- liefen
- lieben
- Liegen
- Siegen
- siegen
- biegen
- wiegen
- Ziegen
- leihen
- lebten
- Wengen
- lebend
- Felgen
- Seggen
- Bergen
- bergen
- Feigen
- Reigen
- Geigen
- neigen
- Zeigen
- zeigen
- zeugen
- Zeugen
- beugen
- regnen
- regten
- Segeln
- lernen
- leiten
- leisen
- leiden
- lenken
- leeren
- segeln
- Regeln
- regeln
- Kegeln
- flogen
- kleben
- Regent
- Legend
- Gegend
- Regens
- Flügen
- langen
- klagen
- klugen
- Klagen
- Stegen
- Eleven
- Clemen
- lagern
- liegend
- anlegen
- Anlegen
- leugnen
- legendi
- fliegen
- Fliegen
- Elegien
- legalen
- erlegen
- gelegen
- Belegen
- Gelegen
- belegen
- Ablegen
- pflegen
- zulegen
- ablegen
- Zeige 187 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈleːɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
- Lagen
- lagen
- lägen
- lesen
- Lesen
- Liegen
- Degen
- Segen
- Regen
- gegen
- wegen
- Wegen
- leben
- Lügen
- lügen
- Lehne
- lehne
- Lena
- lege
- Leon
- Tagen
- laden
- Laden
- Laatzen
- lasen
- Lachen
- Laven
- Waagen
- vagen
- Magen
- zogen
- Zügen
- beten
- Beeten
- Gegner
- Lügner
- Pegel
- Regel
- Kegel
- Hegel
- Label
- losen
- Losen
- Besen
- Wesen
- Seesen
- Bogen
- bogen
- Logen
- Lotsen
- loben
- wogen
- Wogen
- Luden
- luden
- Bögen
- bögen
- biegen
- lieben
- Lieben
- liefen
- siegen
- wiegen
- Wiegen
- Hefen
- heben
- Heben
- jeden
- reden
- raiden
- Reden
- Reeden
- geben
- Reben
- Löwen
- Leonie
- Flügen
- fliegen
- Schlegel
- schlugen
- Klagen
- klagen
- klugen
- Slogan
- gelegen
- lehnten
- legten
- Lesens
- liegend
- Gegend
- Regens
- Belegen
- pflegen
- Zeige 43 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Waagen
- Astrologen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- überstiegen
- Wohnwagen
- Beiwagen
- Einlagen
- vermögen
- Güterwagen
- erschlagen
- Raubzügen
- gegen
- verschwiegen
- getragen
- pflegen
- beklagen
- tragen
- siegen
- anlegen
- Ägyptologen
- Archäologen
- Soziologen
- Theologen
- prägen
- Absagen
- Umzügen
- lügen
- Neurologen
- geschlagen
- bevorzugen
- Landtagen
- Starkregen
- Zoologen
- hinterfragen
- befragen
- Regen
- abgelegen
- Aufträgen
- zugeschlagen
- Arbeitskollegen
- zerlegen
- niederschlagen
- Degen
- unterliegen
- Abfragen
- einfügen
- Rettungswagen
- eintragen
- wohingegen
- Anfragen
- Vermögen
- Vorträgen
- biegen
- Güterzügen
- Weltkriegen
- Kinderwagen
- überwiegen
- Verträgen
- Triebwagen
- Oberligen
- Straßenzügen
- Feiertagen
- fehlgeschlagen
- Ellenbogen
- betrügen
- überflogen
- gelegen
- wegen
- Fassungsvermögen
- wiegen
- besiegen
- übertragen
- Regenbogen
- Einträgen
- aussagen
- Rennwagen
- erregen
- abtragen
- verlegen
- Sonntagen
- angezogen
- Kragen
- Wegen
- zugegen
- Wochentagen
- Flügen
- Tragen
- Psychologen
- Unbehagen
- Biologen
- Kläranlagen
- genügen
- Straßenbahnwagen
- verschlagen
- zogen
- Lastwagen
- Geologen
- fragen
- Anliegen
Unterwörter
Worttrennung
le-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- gelegenen
- gelegen
- belegen
- grundlegende
- nahegelegenen
- grundlegenden
- legendären
- überlegen
- anlegen
- verlegen
- nächstgelegenen
- unterlegen
- Überlegenheit
- anzulegen
- legendäre
- ablegen
- überlegenen
- festlegen
- Anlegen
- gelegener
- gelegenes
- festzulegen
- abzulegen
- unterlegenen
- zurücklegen
- grundlegender
- vorlegen
- widerlegen
- vorzulegen
- Ablegen
- einlegen
- Gardelegen
- legendi
- zerlegen
- niederlegen
- erlegen
- legendär
- grundlegendes
- entlegenen
- Belegen
- höchstgelegenen
- zurückzulegen
- niederzulegen
- nahelegen
- Grundlegende
- Unterlegenheit
- legendärer
- einzulegen
- auszulegen
- beizulegen
- Gelegen
- Einlegen
- Verlegen
- zulegen
- hochgelegenen
- darzulegen
- Verlegenheit
- darlegen
- stillzulegen
- vorgelegen
- hinterlegen
- Luftüberlegenheit
- überlegener
- legend
- aufzulegen
- freizulegen
- auflegen
- gelegenem
- zusammenzulegen
- auslegen
- Auslegen
- offenzulegen
- höhergelegenen
- Auflegen
- beilegen
- Dolchstoßlegende
- offenlegen
- Festlegen
- Gründungslegende
- Zerlegen
- freilegen
- trockenzulegen
- Grundlegendes
- Nächstgelegener
- legendäres
- Heiligenlegenden
- Grablegen
- Unterlegenen
- stilllegen
- Überlegen
- nahegelegenes
- verpflegen
- auferlegen
- Zurücklegen
- entlegensten
- unterlegener
- Farblegende
- Umlegen
- überlegenem
- nahegelegen
- tiefergelegenen
- Heiligenlegende
- überlegenes
- legendenhafte
- Zusammenlegen
- legendenhaften
- aufzuerlegen
- zuzulegen
- Ritualmordlegende
- Handauflegen
- nahezulegen
- Erlegen
- nahgelegenen
- belegenen
- Trainerlegende
- zusammenlegen
- nahegelegener
- umlegen
- hinlegen
- eierlegenden
- Minenlegen
- Freilegen
- ungelegen
- lahmlegen
- legendary
- trockenlegen
- legendenhaft
- angelegen
- festzulegenden
- umzulegen
- Tellegen
- legendärem
- lahmzulegen
- legende
- nächstgelegen
- grundlegendem
- Torwartlegende
- entlegeneren
- Bauernlegen
- Niederlegen
- höchstgelegener
- hinzulegen
- Fußballlegende
- Blegen
- Flegenheimer
- entlegener
- tiefgelegenen
- anzulegenden
- legenda
- legenden
- grundlegendste
- Überlegenheitsgefühl
- eierlegende
- entlegen
- vorzuverlegen
- beizulegenden
- entlegenes
- Vorlegen
- legendarische
- gelegentl
- zurückzulegende
- gelegenden
- Trockenlegen
- nahegelegenden
- legendarischen
- Hinlegen
- Verlegenheitslösung
- Boxlegende
- Georgslegende
- zurückzulegenden
- Grundlegender
- Ritualmordlegenden
- Grundlegenden
- Vereinslegende
- Kartenlegen
- anzulegende
- hochgelegener
- höchstgelegenes
- Eierlegende
- Unterlegener
- nächstgelegener
- hereinzulegen
- Spielerlegende
- Tennislegende
- legendarisch
- Gardelegener
- Ursprungslegende
- Filmlegenden
- nachlegen
- grundlegendere
- Unterlegen
- Dreigefährtenlegende
- hochgelegenes
- anlegenden
- Modellpflegen
- nahegelegenem
- hereinlegen
- Volkslegenden
- Eierlegen
- grundlegenderen
- Golflegende
- hochgelegen
- festgelegen
- festzulegende
- Eishockeylegende
- vorzulegenden
- legendenhafter
- belegende
- Nikolauslegende
- Josephslegende
- Herbarbelegen
- Übereinanderlegen
- belegenes
- legendum
- belegenden
- Belegenheit
- hineinlegen
- Torhüterlegende
- verlegenden
- Familienlegende
- legendenumwobenen
- Ursulalegende
- Bildlegenden
- Nächstgelegenes
- Gründungslegenden
- Jazzlegende
- Filmeinlegen
- Rocklegende
- legendenumwobene
- Wrestlinglegende
- Artuslegende
- Entstehungslegende
- Materialüberlegenheit
- Münzlegenden
- Hinterlegen
- Gralslegende
- Abgarlegende
- unterlegenes
- legendi-Preis
- weglegen
- Geburtslegende
- Musiklegende
- legendarischer
- Widerlegen
- entlegenste
- Feuerüberlegenheit
- Dicklegen
- Filmlegende
- Magdalenenlegende
- unterlegenem
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
CC Cowboys | Legen Din Sa | 2006 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Art |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Album |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Archäologie |
|
|
Schiff |
|
|
Spiel |
|
|
Pädagogik |
|
|
HRR |
|
|
Software |
|
|
Mondkrater |
|
|
Mathematik |
|