denken
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | den-ken |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (9)
- Englisch (6)
- Estnisch (12)
- Finnisch (9)
- Französisch (11)
- Griechisch (10)
- Italienisch (6)
- Lettisch (16)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (16)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (17)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
мислим
Unsere Antwort muss klar lauten : Der Grund ist , dass uns China sehr wichtig ist , und nicht , dass wir denken , unsere Funktion bestünde darin , China eine Lehre zu erteilen oder um unsere Ansichten darüber aufzudrängen , wie die heiklen innenpolitischen Probleme dieses Landes gelöst werden sollten .
Отговорът ни трябва да бъде ясен : това е така , защото Китай е много важен за нас , а не защото мислим , че нашата роля е да поучаваме Китай или да налагаме нашите възгледи за това , как трябва да се решат чувствителните вътрешни проблеми на тази държава .
|
denken |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
мислят
Echte Partner müssen miteinander über alles , was sie denken , sprechen können ; in anderen Worten , über die ganze Wahrheit und sie müssen in der Lage sein , die ganze Wahrheit anzuhören .
Истинските партньори трябва да могат да си казват всичко , за което мислят - с други думи , цялата истина - и трябва да са в състояние също така да изслушат цялата истина .
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
считат
Das erste Element ist die Stärkung der Regeln für Private-Equity , wodurch die Transparenz dieser Aktivitäten im Hinblick auf die Angestellten der Zielunternehmen erhöht und ein starker Schutz gegen das Ausschlachten eingeführt wird , so wie es sich viele von Ihnen wünschten , auch wenn ich weiß , dass einige von Ihnen denken , dies sei nicht weitreichend genug .
Първият елемент е затягането на правилата за дяловото участие , които ще засилят прозрачността на тази дейност по отношение на служителите на придобиваните дружества и ще въведат надеждна защита срещу разпродаването на активи , както пожелаха много от вас , въпреки че , доколкото зная , някои от вас считат , че тези правила не са достатъчни .
|
denken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
си
Trotzdem müssen wir die Gegebenheiten ruhig prüfen und daran denken , dass man auf der Grundlage eines Einzelfalles keine Verallgemeinerungen treffen kann .
Въпреки това сега трябва да разгледаме нещата спокойно и да си спомним , че не може да се обобщава въз основа на един отделен случай .
|
denken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
забравяме
Wir müssen jedoch daran denken , dass viele Impfstoffe und Heilmittel unter der Nutzung von Tieren , insbesondere Primaten , entwickelt wurden - zum Beispiel die Impfstoffe gegen Polio , Diphtherie , Hepatitis B sowie die tiefe Hirnstimulation gegen die Parkinson-Krankheit .
Въпреки това не трябва да забравяме , че много ваксини и лекарства на заболявания са разработени чрез използването на животни и особено на примати - например ваксини за полиомиелит , дифтерия , хепатит Б , наред с дълбоката мозъчна стимулация за болестта на Паркинсон .
|
langfristig denken |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
мислим дългосрочно
|
denken . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
мислите
|
Wir müssen langfristig denken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Трябва да мислим дългосрочно
|
Bitte denken Sie daran |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Не забравяйте това
|
Wir sollten daran denken |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Не следва да забравяме това
|
Daran sollten wir immer denken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Не бива да забравяме това
|
Wir müssen langfristig denken . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Трябва да мислим дългосрочно .
|
Daran sollten Sie alle denken |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Помнете това , приятели
|
Bitte denken Sie daran . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Не забравяйте това .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tænke
Daher fordere ich Sie auf , unbeirrt weiter zu arbeiten , und ich rufe die nationalen Regierungen auf , Stolz auf die europäische Verfassung zu zeigen , die nationalen Interessen beiseite zu schieben und daran zu denken , dass wir jetzt eine Verfassung für eine Union der Staaten und auch der Bürger brauchen , die uns die Möglichkeit bietet , diese mitreißende Aufgabe in den nächsten Jahren gemeinsam zu meistern .
Derfor opfordrer jeg Dem til at holde fast ved den linje , og jeg anmoder regeringerne om at vise , at de er stolte af den europæiske forfatning , at glemme nationale interesser og at tænke på , at det , som vi har brug for i øjeblikket , er en forfatning for en union af både stater og borgere , som giver os mulighed for at arbejde sammen i den spændende tid , der venter os i de kommende år .
|
denken |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tænker
Sehen Sie , ich liebe Athen , die Wiege unserer Kultur , die Wiege all dessen , was wir denken und fühlen .
Ser De , jeg elsker Athen , vores kulturs vugge , vuggen for alt det , som vi tænker og føler .
|
denken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
huske
Wir sollten heute feiern , aber wir sollten auch daran denken , dass wir uns ab jetzt intensiv darum bemühen müssen , dass dieses erweiterte Europa unseren Bürgern zugute kommt .
I dag skal vi fejre , men vi skal også huske , at vi fra nu af skal arbejde hårdt på at få dette udvidede EU til at arbejde til gavn for vores borgere .
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tænke på
|
denken wir |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tænker vi
|
zu denken |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
at tænke
|
Wir denken |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Vi mener
|
Wir denken |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Vi tænker
|
daran denken |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
huske
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
think
Auch denken wir , dass die soziale Verantwortung von Unternehmen ein Instrument für die Wettbewerbsfähigkeit ist , das es zu entwickeln gilt .
We also think that corporate social responsibility is a tool of competitiveness , which must be explored .
|
denken |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
remember
Deshalb müssen wir - ohne das Ergebnis des Referendums in Irland in irgendeiner Weise vorwegnehmen zu wollen , von dem ich jedoch hoffe , dass es für die Annahme und Ratifizierung des Vertrags von Lissabon positiv ausfallen wird - bei der Entwicklung neuer Politiken immer daran denken : Wenn es den Mitgliedstaaten nicht gelingt , geschlossen zu handeln und gemeinsame Positionen sowie das weitere Vorgehen zu vereinbaren , haben wir es nur mit schönen Worten zu tun , denen keine Taten folgen werden .
That is why , as we look forward to the development of new policies , without in any way anticipating what the outcome of the referendum in Ireland will be - which I hope will be positive towards the adoption and ratification of the Lisbon Treaty - we must remember always that unless the Member States , acting collectively , can agree to common positions and to moving forward , fine words will be spoken but action will fail .
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
think about
|
denken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mind
Ich möchte einfach daran erinnern , dass nicht nur die öffentliche Meinung in den Mitgliedstaaten berücksichtigt werden muss , wenn es jetzt darum geht , das Paket für die Schlussverhandlungen zu schnüren , sondern wir müssen auch daran denken , dass die Regierungen und die Parlamente in den Kandidatenländern ihre öffentliche Meinung davon überzeugen müssen , dass es eine gute Sache ist , der Europäischen Union beizutreten .
I would simply like to remind you that it is not only public opinion in the Member States that has to be taken into account in wrapping up the package for the final negotiations ; we also have to bear in mind the fact that the governments and parliaments in the candidate countries have to convince public opinion on their side that joining the European Union is a good thing .
|
zu denken |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
to think
|
Wir denken |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
We
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
arvavad
Entwicklungsländer denken , dass Industriestaaten Menschenrechtsklauseln anführen , um eine Form des versteckten Protektionismus zu schaffen , während Industriestaaten das Sozial - und Umweltdumping der Schwellenländer anprangern .
Arenguriigid arvavad , et arenenud riigid kasutavad inimõiguste klausleid varjatud protektsionismi kehtestamiseks , samal ajal kui arenenud riigid mõistavad hukka tärkava turumajandusega riikide sotsiaalse ja keskkonnadumpingu .
|
denken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
meeles
Ich meine , wir sollten heute Vormittag an diese Landwirte denken .
Arvan , et peaksime neid täna hommikul meeles pidama .
|
denken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
meeles pidama
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
usume
Wir denken , dass diese Strategien EU-Strategien darstellen , die zum derzeitigen Zustand von systemischer Krise des Kapitalismus beigetragen haben .
Me usume , et need strateegiad on ELi poliitikavaldkonnad , mis on aidanud kaasa kapitalismi praeguse süstemaatilise kriisiseisundi kujunemisele .
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mõelda
Wir dürfen nicht denken , dass der Wiederaufbau die Rückkehr der Elendssiedlungen oder sozioökonomische Bedingungen , wie diejenigen , die vorher existierten , bedeutet .
Me ei tohi mõelda , et ülesehitustöö tähendab endiste agulite ja sotsiaalmajanduslike tingimuste taastamist .
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mõtlevad
Nun haben wir aber auf dem Sektor der Finanzdienstleistungen noch eine Generation oder mehrere Generationen , die anders denken , die gehört haben und im Bewusstsein agieren , dass gerade die Finanzleistungen und der Finanzmarkt starke staatliche Aufsicht haben und dass sie sich auf diese staatliche Aufsicht verlassen können .
Probleem on siiski selles , et meil on üks generatsioon , õigemini rohkem kui üks generatsioon inimesi , kes mõtlevad teistmoodi , kes on kuulnud , et finantsteenused ja finantsturg alluvad eiti rangele riiklikule järelevalvele ja kes ka tegutsevad selle teadmise järgi , uskudes , et nad võivad seda valitsuse järelevalvet usaldada .
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
arvame
Wir denken , dass bei dieser Frage , sollte sie zur Debatte stehen , unmittelbar auf den Eurojust-Beschluss Bezug genommen werden sollte .
Me arvame , et kui seda küsimust arutama hakatakse , tuleks sellele läheneda Eurojusti otsusega seoses peaukse kaudu .
|
Bitte denken Sie daran |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Palun pidage seda meeles
|
Wir denken dabei an Frontex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siinkohal tuleb meelde Frontex
|
Bitte denken Sie daran . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Palun pidage seda meeles .
|
Daran sollten wir immer denken |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Pidagem seda meeles
|
Wir sollten daran denken . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Peame seda meeles pidama .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ajatella
Daran darf ich gar nicht denken .
Minä en halua edes ajatella sitä , arvoisa puhemies .
|
denken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ajattelemme
Herr Kollege Cohn-Bendit hat das auf den Punkt gebracht , was wir alle denken .
Daniel Cohn-Bendit totesi juuri sen , mitä me kaikki ajattelemme .
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
muistettava
Koordinierung und Austausch von Ideen können gut sein , aber wir müssen daran denken , daß die Institutionen selbständige Einheiten sind .
Tietynasteinen tietojen koordinointi ja vaihto voivat olla hyväksi , mutta meidän on muistettava , että toimielimet ovat itsenäisiä yksiköitä .
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Wenn wir jedoch an die Antidumpingmaßnahmen von Drittländern denken , müssen wir in der Gemeinschaft die moralische Führung übernehmen und Heuchelei vermeiden .
Tarkastellessamme yhteisön ulkopuolisten maiden toteuttamia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä meidän yhteisön jäsenten on kuitenkin osoitettava moraalista johtajuutta ja vältettävä tekopyhyyttä .
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ajateltava
Wir müssen an die Kinder denken , Herr Kommissar .
Meidän on ajateltava lapsia , hyvä komission jäsen .
|
denken wir |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
ajattelemme
|
weiter denken |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kuitenkin ajateltava vielä tätäkin pitemmälle
|
zu denken |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ajatella
|
denken . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ajateltava
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
penser
Ich will nicht daran denken , in welcher Lage sich dieser einzige Abgeordnete , der nicht zur Regierungspartei gehört , in einem Parlament mit 79 Sitzen befinden muss , aber ich kann mir vorstellen , dass er , wenn bei den Wahlen ein Vertreter der Opposition gewählt werden würde - was nicht geschehen wird - , wahrscheinlich nach kurzer Zeit aus dem Parlament ins Gefängnis wandern würde .
Je ne veux pas penser à la situation dans laquelle doit se trouver l'unique député qui n ' appartient pas au parti du gouvernement , dans une assemblée comptant 79 sièges , mais je peux imaginer que si , lors des élections , un opposant est élu - ce qui n ' arrivera pas - , il passerait rapidement du Parlement à la prison .
|
denken |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pensent
Wie denken die Wähler in Yorkshire oder Brentwood im Vereinigten Königreich darüber ?
Qu'en pensent les électeurs du Yorkshire ou de Brentwood au Royaume-Uni ?
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pensons
Unsere Prognose im Falle Kroatien ist aber sehr günstig , und wir denken , dass das Land in einem sehr überschaubaren Zeitraum in der Lage ist , in allen Kapiteln des die notwendigen gesetzlichen Anpassungen vorzunehmen und auch die notwendigen Strukturen zu schaffen , die wir brauchen , um das Gemeinschaftsrecht auch angemessen verwirklicht zu sehen .
Néanmoins , notre évaluation prospective , pour la Croatie , est très positive et nous pensons que la Croatie sera en mesure d’entreprendre les ajustements législatifs nécessaires pour l’ensemble des chapitres de l’acquis à moyen terme , tout en renforçant , dans le même temps , les structures nécessaires à sa mise en œuvre effective et efficace .
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
réfléchir
Vielleicht wird die Kommission beginnen , innovativer zu denken .
Peut-être que la Commission va se mettre à réfléchir de façon innovante .
|
Wir denken |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Nous pensons
|
Wir denken das nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nous n'avons aucunement suggéré cela
|
Wir denken darüber nach |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Nous y réfléchissons
|
Bitte denken Sie daran |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Veuillez vous en souvenir
|
Wir denken darüber nach . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nous y réfléchissons .
|
Bitte denken Sie daran . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Veuillez vous en souvenir .
|
Daran müssen wir jederzeit denken |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Nous ne devons pas l'oublier
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
πιστεύουν
In der Forstwirtschaft ist die Lage katastrophal , und wir sehen uns der Bedrohung ausgesetzt , dass die Förster ihre Arbeit eingestellt haben , womit ich meine , dass einige von ihnen denken , ihr Beruf würde sich nicht mehr lohnen .
Στον τομέα της ξυλείας η κατάσταση είναι δραματική και η απειλή να σταματήσουν οι δασοκόμοι να απασχολούνται με τη δασοκομία είναι ορατή . Εννοώ μ ' αυτό ότι κάποιοι εξ αυτών πιστεύουν ότι το επάγγελμα δεν είναι πλέον βιώσιμο .
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
σκέφτονται
Deshalb müssen wir natürlich solche Fälle wie Ziffer 71 vermeiden . Dieser Absatz wurde aufgrund der Ignoranz und Unkenntnis einiger Mitglieder der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament aufgenommen , die zwei völlig unterschiedliche Dinge miteinander vermischt haben , da weder die Kunst noch die Traditionen und Kultur anderer Menschen anerkannt wurden , die nicht wie sie denken und die ein Beispiel für Freiheit und Achtung der Vielfalt sind .
Πρέπει επίσης , ασφαλώς , να αποτρέψουμε περιπτώσεις όπως η παράγραφος 71 που εισήχθηκε ως αποτέλεσμα της άγνοιας και της έλλειψης γνώσεων ορισμένων βουλευτών της Σοσιαλιστικής Ομάδας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο , οι οποίοι έμπλεξαν δύο εντελώς διαφορετικά θέματα αποτυγχάνοντας να σεβαστούν την τέχνη , τις παραδόσεις και την κουλτούρα άλλων ανθρώπων που δεν σκέφτονται όπως εκείνοι και οι οποίοι αποτελούν υποδείγματα όσον αφορά την ελευθερία και τον σεβασμό της ποικιλομορφίας .
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πιστεύουμε
Dieser Ausdruck ist etwas stark , und wir denken , daß darüber Einvernehmen besteht . Wir sind der Auffassung , daß die Prognosen der beiden sich nur in der jeweiligen Bedeutung unterscheiden , die sowohl der Höhe der Zinssätze im Jahr 1994 , den Währungsschwankungen im ersten Quartal des Jahres 1995 als auch ihren Auswirkungen auf das Vertrauen von Verbrauchern und Wirtschaft beigemessen wird .
Η φρασεολογία είναι κάπως έντονη αλλά από μέρους μας πιστεύουμε ότι υπάρχει ομοφωνία και ότι οι προγνώσεις των δύο διαφέρουν μόνο κατά τη σχετική σημασία που αποδίδουν στα επίπεδα των επιτοκίων κατά το 1994 και στις νομισματικές διακυμάνσεις κατά το πρώτο τρίμηνο του 1995 όπως επίσης στις επιπτώσεις τους επί της εμπιστοσύνης των οικονομικών παραγόντων .
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
υπόψη
Ich teile die Position der Abgeordneten Pack - so sehr ich ihr emotionales Engagement verstehe - überhaupt nicht , weil man einmal zu Ende denken muß , was die Konsequenzen ihrer Position sind .
Δεν συμμερίζομαι καθόλου την άποψη της κ . Pack - όσο και να κατανοώ τη συναισθηματική της δέσμευση - και τούτο , επειδή πρέπει να λάβουμε υπόψη τις συνέπειες που θα προέκυπταν από τη δική της άποψη , δηλαδή την απόσυρση της αποστολής του ΟΑΣΕ .
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
σκεφτόμαστε
Möge dieses Rüstzeug an die deutsche Präsidentschaft weitergegeben werden - wir sind dessen sicher - , aber zum 50 . Jahrestag der Vereinten Nationen und angesichts der letzten noch ausstehenden Entkolonialisierung auf dem afrikanischen Kontinent kann man nicht umhin , an diese für die Entwicklung verlorene Generation zu denken , die Sahraouis , die gegenwärtig im Exil und in den von der marokkanischen Administration besetzten Gebieten leben .
Είθε όλα αυτά να μπορέσουν να διαβιβαστούν στη γερμανική Προεδρία , και για αυτό είμαστε σίγουροι , αλλά σε αυτόν τον εορτασμό της 50ης επετείου των Ηνωμένων Εθνών και πριν από την πτώση της τελευταίας αποικιοκρατίας που εκκρεμεί στην αφρικανική ήπειρο , δεν μπορούμε να μην σκεφτόμαστε αυτήν την χαμένη γενιά όσον αφορά την ανάπτυξη , δηλαδή αυτήν των κατοίκων της Σαχάρας που βρίσκονται εξόριστοι και στις περιοχές που βρίσκονται υπό την μαροκινή κυβέρνηση .
|
denken das |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Δεν υπονοούμε κάτι
|
Wir denken das nicht |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Δεν υπονοούμε κάτι τέτοιο
|
Wir denken nicht so . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Εμείς δεν σκεφτόμαστε έτσι .
|
Wir denken das nicht . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Δεν υπονοούμε κάτι τέτοιο .
|
Daran sollten wir immer denken |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ας το θυμόμαστε απλώς αυτό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pensare
Ich meine , wir müssen zuerst denken und dann handeln .
Io credo che si debba pensare prima di decidere come agire .
|
denken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Wann immer wir von Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz sprechen , denken wir sofort daran , wie viel wir seit Beginn der Industrialisierung erreicht haben .
Quando parliamo di salute e sicurezza sul lavoro , pensiamo immediatamente alla lunga strada percorsa dall ’ inizio del processo di industrializzazione .
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pensano
Ich weiß , dass es alles andere als leicht war , diesen Bericht auszuformulieren . Manche denken , dass er zu weit geht , und andere , dass er nicht weit genug geht .
So che la redazione di questa relazione è stata difficile - alcuni parlamentari pensano che sia andata troppo avanti , altri che non si sia spinta abbastanza .
|
zu denken |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
pensare
|
denken . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
pensare
|
denken , |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pensare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
domājam
Wir denken nicht nur an die am wenigsten entwickelten Länder , sondern unterstützen sie auch ganz aktiv .
Mēs par to ne tikai domājam par visneattītākajām valstīm , bet arī ļoti aktīvi tās atbalstam .
|
denken |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jādomā
Wer heute Erfolg haben möchte , muss an die Generationen von morgen denken , und nicht umgekehrt .
Šodien , lai gūtu panākumus , jums ir jādomā par turpmākajām paaudzēm , nevis otrādi .
|
denken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uzskatām
Daher denken wir , dass die Umsetzung von Artikel 136 des AEUV , der durch diesen Kommissionsvorschlag verankert wurde , sehr wichtig ist . Und wir müssen ihn auch schneller in die Tat umsetzen .
Ņemot to vērā , mēs uzskatām , ka īstenot LESD 136 . pantu , kā noteikts šajā Komisijas priekšlikumā , ir ļoti svarīgi , un mums ir jāpaātrina tā ieviešana .
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
domā
Europa scheint mir wie eine Fußballmannschaft , die dabei ist , 2:0 zu verlieren und deren Spieler denken , dass sie aufholen können , indem sie den Ball einfach nicht mehr abspielen und versuchen , alleine ein Tor zu schießen .
Eiropa man šķiet kā futbola komanda , kura zaudē ar rezultātu 2 pret 0 un kuras spēlētāji domā , ka var izlīdzināt rezultātu , vairs nepiespēlējot bumbu citiem spēlētājiem , bet cenšoties gūt vārtus paši .
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jāatceras
Wir sollten auch daran denken , dass Flüge an Flughäfen beginnen und enden , daher ist eine gute Dienstleistungskultur auf den Flughäfen ebenfalls außerordentlich wichtig .
Mums arī jāatceras , ka lidojumi tiek uzsākti un pabeigti lidostās , tāpēc laba apkalpes kultūra lidostās arī ir būtiska .
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
šos
Wir müssen deswegen einen neuen Dialog über die Erweiterung führen , wie das Kollege Severin von den Sozialdemokraten vorgeschlagen hat , nämlich an abgestufte Mitgliedschaften , an neue Formen denken , um diese beiden Zielsetzungen , die ja beide legitim sind , miteinander zu versöhnen .
Tāpēc , kā ierosinājis Severin kungs no sociāldemokrātiem , ir nepieciešams jauns dialogs par paplašināšanos , kas ietvertu pakāpenisku integrāciju un jaunus dalības veidus , lai spētu saskaņot šos divus juridiskos mērķus .
|
Wir denken |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Mēs uzskatām
|
Wir müssen langfristig denken |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Mums ir jādomā ilgtermiņā
|
Bitte denken Sie daran |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Lūdzu , ņemiet to vērā
|
Wir sollten daran denken |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Mums tas jāņem vērā
|
Wir müssen langfristig denken . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Mums ir jādomā ilgtermiņā .
|
Verbraucher müssen jetzt daran denken |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Patlaban patērētājiem tas jāatceras
|
Wir sollten daran denken . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Mums tas jāņem vērā .
|
Daran müssen wir jederzeit denken |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Mums tas vienmēr jāatceras
|
Daran sollten wir immer denken |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Mums nevajadzētu to aizmirst
|
Daran sollten wir immer denken |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Atcerēsimies to
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
galvoti
Wir wollen nicht , dass unsere Bürger denken , ihre Vertreter seien für einen Text verantwortlich , der zu Unrecht als " schändliche Richtlinie " bezeichnet wird .
Mes neleisime mūsų piliečiams galvoti , jog jų atstovai atsakingi už teisės aktą , neteisingai vadinamą " gėdinga direktyva " .
|
denken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Wir reden von Menschenrechten , sie sagen , sie werden einen Dialog beginnen , und wir denken , dass sich etwas verändert hätte .
Kalbame apie žmogaus teises , jie sako , kad pradės dialogą , ir manome , kad viskas pasikeitė .
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ką
Das mag stimmen oder nicht , jeder mag darüber denken , was er will , doch wir können , wie Sie selbst gesagt haben , Herr Frattini , niemanden anklagen , solange es keine Beweise gibt .
Tai gali būti tiesa arba ne , ir kiekvienas gali galvoti ką nori apie tai , bet , kaip jūs pats Franco Frattini pasakėte , negalime pareikšti kaltinimų , kol nėra įrodymų .
|
Wir denken |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Manome
|
denken geben ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Protingam užtenka pusės žodžio ...
|
Wir denken , |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Manome ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
denken
. – Herr Präsident , Frau Kommissarin ! Es ist schon bemerkenswert : Wenn wir über eine Versorgungskrise reden , denken alle daran , ob Putin uns den Gashahn zudreht .
. Mijnheer de Voorzitter , mevrouw de commissaris , het is frappant dat we bij het woord voorzieningscrisis allemaal denken aan de gaskraan die Poetin mogelijk kan dichtdraaien .
|
denken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
te denken
|
denken und |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
denken en
|
weiter denken |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
verder vooruitdenken .
|
denken . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
denken .
|
zu denken |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
te denken
|
denken , |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
denken
|
müssen langfristig denken |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
aan langetermijndenken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
myśleć
In den Räumen eben dieses Parlaments wandte sich ein Kollege während der Rede eines anderen Europaabgeordneten über die Massendeportationen im Heimatland eben dieses Abgeordneten einmal an mich und fragte : " Wieso können Sie nicht die Vergangenheit vergessen und an die Zukunft denken ? "
To w tych izbach jeden z kolegów zwrócił się raz do mnie podczas przemówienia posła do PE dotyczącego masowych deportacji w kraju tego właśnie posła i zapytał się : " Dlaczego wy nie możecie zapomnieć o przeszłości i myśleć o przyszłości ? ” .
|
denken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pamiętać
Wir sollten außerdem daran denken , die parlamentarische Arbeit zu rationalisieren , ein Prozess , der dank der in den letzten paar Jahren ergriffenen Maßnahmen bereits begonnen hat .
Musimy także pamiętać , że powinniśmy usprawnić działalność Parlamentu , co już się zaczęło - dzięki akcjom w ostatnich latach .
|
Wir denken |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Uważamy
|
denken . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
myśleć
|
langfristig denken |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
myśleć długookresowo
|
daran denken |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pamiętać
|
langfristig denken . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
myśleć długookresowo .
|
Wir müssen langfristig denken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musimy myśleć długookresowo
|
Bitte denken Sie daran |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Bardzo o to proszę
|
Wir sollten daran denken |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Powinniśmy o tym pamiętać
|
Bitte denken Sie daran . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bardzo o to proszę .
|
Wir müssen langfristig denken . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musimy myśleć długookresowo .
|
Wir denken dabei an Frontex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Przychodzi tu na myśl Frontex
|
Wir sollten daran denken . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Powinniśmy o tym pamiętać .
|
Daran müssen wir jederzeit denken |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Powinniśmy zawsze o tym pamiętać
|
Daran sollten wir immer denken |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Pamiętajmy o tym
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
pensar
Nach diesen Ausführungen kann ich nicht umhin , daran zu denken , daß wir beim rechtlichen Schutz von biotechnologischen Erfindungen , den das Parlament am letzten Dienstag verabschiedet hat , seltsamerweise die Kosten der Generhaltung gemeinschaftlich regeln und gleichzeitig durch Patente im Technologiebereich den erzielten Gewinn aus den gleichen Genen zur Privatsache machen wollten , obwohl diese Gene mit dem Geld des europäischen Steuerzahlers geschützt wurden .
Dito isto , não posso impedir-me de pensar que , com a protecção jurídica das invenções biotecnológicas que o Parlamento aprovou na terça-feira passada , iremos assistir , paradoxalmente , à comunitarização dos encargos financeiros inerentes à conservação dos genes e , através das patentes tecnológicas , à privatização dos lucros extraídos desses mesmos genes , que terão sido conservados graças ao dinheiro dos contribuintes europeus .
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pensam
Ich verurteile die Vogel-Strauß-Strategien jener , die denken , dass die gegenwärtige Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs bezüglich Dienstleistungskonzessionen zufriedenstellend ist und keinerlei Bedarf für das Erlassen von Gesetzen besteht .
Condeno a política da avestruz das pessoas que pensam que a actual jurisprudência do Tribunal de Justiça Europeu em matéria de concessões de serviços é satisfatória e que não há qualquer necessidade de legislar .
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Wir denken , daß dies auf einigen Forschungsgebieten wichtig ist , um wettbewerbsfähig sein zu können .
Pensamos que isto é importante para manter a competitividade de alguns sectores da investigação .
|
zu denken |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
pensar
|
Wir denken |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Pensamos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
gândim
Ich denke , dass jedes Kraftwerk ... oder jeder Unfall sehr ernst genommen werden sollte ; wir sollten hinsichtlich der Unfälle nicht in Zahlen denken , weil wir jeden Unfall berücksichtigen müssen , und nicht nur den Unfall , sondern auch jeden anderen Zwischenfall , der nicht als Unfall eingestuft wird .
Cred că fiecare centrală ... sau fiecare accident ar trebui să fie tratat cu foarte mare seriozitate ; nu ar trebui să gândim în termeni de număr de accidente , pentru că trebuie să luăm în considerare fiecare accident , și nu numai accidentul , ci și orice alt incident care este considerat a fi mai puțin decât un accident .
|
denken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ne gândim
|
denken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
credem
Mit anderen Worten ausgedrückt denken wir , dass Europa über Interventionsstrategien in Bezug auf die Neuansiedlung von Flüchtlingen verfügen muss , die aus außenpolitischer Sicht sehr wichtig sind .
Cu alte cuvinte , credem că Europa trebuie să aibă strategii de intervenţie în ceea ce priveşte reinstalarea refugiaţilor , strategii ce sunt foarte importante din punctul de vedere al politicii externe .
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
amintim
Tatsächlich sollten wir daran denken , dass die Schweiz , selbst wenn sie nicht der Europäischen Union angehört , einen großen Beitrag zur Ausformung der Werte und Freiheiten geleistet hat , die ein gemeinsames Erbe des europäischen Kontinents darstellen .
De fapt , să ne amintim că , deși Elveția nu face parte din Uniunea Europeană , aceasta a adus o contribuție majoră la construirea valorilor și libertăților care constituie patrimoniul comun al continentului european .
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ne gândim la
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reţinem
Wir müssen unbedingt daran denken , dass ein kleiner Aufschub für die Beziehungen zwischen der EU und den USA viel weniger schädlich wäre als die zweite Ablehnung eines Abkommensentwurfs .
Este extrem de important să reţinem că o întârziere scurtă va fi mai puţin dăunătoare relaţiilor între UE şi SUA decât o a doua respingere a unui proiect de acord .
|
Wir müssen langfristig denken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trebuie să gândim în perspectivă
|
Wir sollten daran denken |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Trebuie să reţinem acest lucru
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tänka
Allerdings sollten wir im größeren Rahmen denken und planen : Das Endziel der zukünftigen Gesetzgebung sollte generell in einer besseren Gesundheit der europäischen Bürgerinnen und Bürger bestehen , nicht nur dann , wenn sie zur Behandlung in ein anderes Land gehen , denn dann könnte es zu spät sein .
Men vi bör tänka och planera bredare . Slutmålet för den framtida lagstiftningen bör vara bättre hälsa för EU-medborgarna , inte bara när de passerar en gräns , för då kan redan vara för sent .
|
denken |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tänker
Aber denken wir auch manchmal an die Älteren , die Europa aufgebaut haben ?
Men tänker ni någon gång på de gamla som har byggt upp Europa ?
|
denken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tänka på
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ihåg
Wir sollten daran denken , daß wir Anhaltspunkte darüber haben , daß bei einer korrekten Durchführung der Erhaltungsmaßnahmen und mit entsprechenden Kontrollen die Einkünfte der europäischen Fischer wertmäßig um 5000 Millionen Euro pro Jahr gesteigert werden können .
Vi bör komma ihåg att vi har bevis som antyder att vi , om vi genomför bevarandeåtgärderna på rätt sätt och sköter övervakningen , kan öka de europeiska yrkesfiskarnas fångster med i runda tal 5 000 miljoner euro i produktvärde årligen .
|
denken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
anser
Was immer man auch über den Irakkonflikt denken mag – und es gibt hier im Parlament , in meinem Land und de facto auch in meiner Partei unterschiedliche Meinungen , und ich habe dazu meine eigene Meinung – , wichtig ist , dass wir bei der Debatte über diese Angelegenheit von den Tatsachen und nicht von Fiktionen ausgehen .
Vad man än anser om Irak-konflikten – och det finns olika åsikter i denna kammare , i mitt land , och sannerligen i mitt parti , och jag har min egen uppfattning om denna konflikt – är det viktigt att vi debatterar denna fråga utifrån fakta , inte osanningar .
|
langfristig denken |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
tänka långsiktigt
|
denken Sie |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
tänk
|
Wir denken |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Vi
|
zu denken . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
tänka
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
myslieť
Sie sollten nicht nur an ihre französischen Wähler denken - das gilt für alle Kollegen , nicht nur an die eigenen Wähler zu denken - , denn über die Homepage werden den Bürgern der Europäischen Union die Verdolmetschungen angeboten .
Nemali by ste myslieť len na svojich francúzskych voličov - a to platí pre všetkých poslancov , ktorí by nemali myslieť iba na svojich vlastných voličov - , pretože všetci občania Európskej únie majú prístup k tlmočeniu vystúpení na webovej stránke .
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Wir reden von Menschenrechten , sie sagen , sie werden einen Dialog beginnen , und wir denken , dass sich etwas verändert hätte .
Hovoríme o ľudských právach , oni hovoria , že začnú viesť dialóg , a my si myslíme , že veci sa zmenia .
|
denken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
myslia
Europa scheint mir wie eine Fußballmannschaft , die dabei ist , 2:0 zu verlieren und deren Spieler denken , dass sie aufholen können , indem sie den Ball einfach nicht mehr abspielen und versuchen , alleine ein Tor zu schießen .
Európa mi pripomína futbalové mužstvo , ktoré prehráva 2 : 0 a ktorého hráči si myslia , že vyrovnajú , keď nebudú nikomu prihrávať a pokúsia sa skórovať sami .
|
denken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
si
Ich wage nicht einmal zu denken , dass Sie sich jetzt gerade Sorgen über die extrem niedrigen Renten der Ruheständler in Bulgarien oder um die ehrlichen hart arbeitenden Bulgaren machen , die täglich Opfer von Zigeuner-Kriminalität werden .
Ani si netrúfam predstaviť , že práve teraz sa znepokojujete nad mimoriadne nízkymi dôchodkami v Bulharsku alebo si robíte starosť o poctivých a ťažko pracujúcich Bulharov , ktorí sa každodenne stávajú obeťami rómskej kriminality .
|
denken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rozmýšľať
Wir sagen immer , wir sollten " in kleinen Dimensionen denken " . Dann müssen wir auch gewährleisten , dass die Mitgliedstaaten diesen Test ebenfalls anwenden , und zwar so , wie es die Kommission bereits tut .
Keď hovoríme , že by sme mali rozmýšľať v malom , musíme sa uistiť , že aj členské štáty používajú tento test , tak ako to začala robiť Komisia .
|
denken wir |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
myslíme
|
Wir denken |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Myslíme si
|
denken geben ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dobrá rada ...
|
müssen langfristig denken |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Musíme uvažovať dlhodobo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Also : Über den Tag hinaus denken und zukunftsfähige Verkehrssysteme jetzt entwerfen und fördern !
Ne smemo misliti le na danes , ampak moramo načrtovati in spodbujati v prihodnost usmerjene prevozne sisteme .
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Wir denken , dass dies in Zeiten der Krise absolut notwendig ist , und wir fordern den Rat auf , angesichts des aktuellen Klimas der umsichtigen Herangehensweise des Parlaments zu folgen .
Menimo , da je to v tem kriznem obdobju ključnega pomena , Svet pa pozivamo , naj sledi razumnemu pristopu Parlamenta glede na sedanje razmere .
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
smemo pozabiti
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pozabiti
Ich muss immer an eine Anhörung denken , bei der ein britischer Landwirt in diesem Plenum von seinen Schwierigkeiten erzählt hat , vor denen er stand , als er bemerkte , dass das Fleisch von seinen Tieren , aufgrund der Anforderungen , die ihm der Gesetzgeber auferlegt hat , auf dem Markt nicht wettbewerbsfähig war .
Ne morem pozabiti , kako je britanski kmet v tej sejni dvorani pripovedoval o težavah , ki jih je imel , ko je uvidel , da z mesom svojih živali ne bo mogel tekmovati na trgu zaradi zahtev , ki mu jih je nalagala zakonodaja .
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mislimo
Er zieht es vielmehr vor , ihnen mitzuteilen , wovon wir denken , was sie wollen sollten .
Veliko raje jim pove , kaj mi mislimo , da bi si morali želeti .
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Dennoch muss der Europäische Rat langfristig denken .
Vsekakor moramo v tej zadevi razmišljati dolgoročno .
|
denken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mnenje
Ich würde gerne wissen , was Sie darüber denken .
Rad bi slišal vaše mnenje o tem .
|
denken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Vendar
Aber denken die Menschen eigentlich , dass die europäische territoriale Kohäsion abgeschlossen ist , wenn die ärmsten Regionen den Schwellenwert von 75 % in Zukunft erreichen ?
Vendar , ali ljudje menijo , da bo evropska teritorialna kohezija dokončana , če bodo najrevnejše regije v prihodnosti presegle prag 75 % ?
|
denken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ko
Das ist die Realität in Russland , Herr Minister , und ich hoffe , dass Sie daran denken werden , wenn Sie Ende der Woche mit Herrn Putin sprechen werden .
Takšne so realne razmere v Rusiji , gospod minister , in upam , da se boste spomnili na to , ko boste konec tedna govorili z gospodom Putinom .
|
denken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
upoštevati
Im Augenblick muss man im Verkehrssektor daran denken , dass der Verkehr von der Dienstleistungsrichtlinie ausgenommen worden ist .
Trenutno pa je treba glede prevoza upoštevati , da je prevoz izvzet iz področja veljavnosti Direktive o storitvah .
|
Wir denken |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Menimo
|
denken . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
razmišljati
|
Zukunft denken |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
moramo zazreti v
|
Wir denken , |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Menimo ,
|
Wir müssen langfristig denken |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Razmišljati moramo dolgoročno
|
müssen langfristig denken . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Razmišljati moramo dolgoročno .
|
Wir sollten daran denken |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
To bi morali upoštevati
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
pensar
Dennoch ist das heute gefragt , denn man muß auch in den Zeiten des Krieges nicht nur an den Frieden denken , sondern auch daran arbeiten .
A pesar de ello , hoy hay que hacerlo pues también en tiempos de guerra no sólo hay que pensar en la paz sino trabajar por ella .
|
denken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pensamos
In diesem Zusammenhang denken wir , dass die EIB , die es zu einer unzweifelhaften Fachkompetenz auf diesem Gebiet gebracht hat , einen wichtigen Beitrag leisten kann .
En este contexto pensamos que el BEI , que ha adquirido una experiencia incuestionable en estos asuntos , puede hacer una importante aportación .
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
piensan
Aber fragen wir sie denn , was sie und ihre Eltern denken und was sie in Bezug auf die künftige Entwicklung Europas zu sagen haben ?
¿ Vamos a preguntar lo que ellos y sus padres piensan y desean manifestar acerca de la forma en que debe evolucionar Europa ?
|
denken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
recordar
Schließlich müssen wir immer daran denken , dass der Wiederaufbau des Libanon für uns als Europäer von gleichem Interesse ist wie für das libanesische Volk .
Por último , debemos recordar que la reconstrucción del Líbano redunda tanto en el interés de la población del país como en el nuestro propio .
|
denken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pensar en
|
Länder denken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pensemos también
|
zu denken |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
pensar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
myslet
Im Gegensatz zu dem , was viele Leute vielleicht denken , würde sich die ECR-Fraktion freuen , wenn sich die beiden Teile der Haushaltsbehörde einigen würden .
Přestože si mnozí lidé mohou myslet opak , skupina ECR by velice ráda viděla dohodu mezi dvěma složkami rozpočtového orgánu .
|
denken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
si
Und schließlich : Was denken Sie über das Thema Raketenabwehrschild ?
Konečně , co si myslíte o protiraketovém štítu ?
|
denken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
myslíme
Ich denke , wir sind uns einig in dem , was wir sagen und denken .
Myslím , že jsme jednotní v tom , co říkáme a co si myslíme .
|
strategisch denken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
myslet strategicky
|
Bitte denken Sie daran |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mějte to prosím na paměti
|
Wir müssen langfristig denken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme myslet dlouhodobě
|
Wir müssen langfristig denken . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme myslet dlouhodobě .
|
Daran sollten wir immer denken |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Pokusme se na to pamatovat
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
denken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
gondoljuk
Wenn man bedenkt , dass die öffentlichen Aufträge 17 % des BIP der Europäischen Union ausmachen , denken wir , dass die KMU sich stärker am öffentlichen Auftragswesen beteiligen sollten .
Mivel a közbeszerzési szerződések az Európai Unió GDP-jének 17 % - át teszik ki , úgy gondoljuk , hogy a kkv-knak nagyobb részt kell szerezniük a közbeszerzési piacból .
|
Wir müssen langfristig denken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hosszú távon kell gondolkodnunk
|
Wir sollten daran denken |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Erről nem szabad megfeledkeznünk
|
Wir sollten daran denken . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Erről nem szabad megfeledkeznünk .
|
Wir müssen langfristig denken . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Hosszú távon kell gondolkodnunk .
|
Häufigkeit
Das Wort denken hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10686. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.20 mal vor.
⋮ | |
10681. | wiederholen |
10682. | Steinbach |
10683. | par |
10684. | unterworfen |
10685. | deutlicher |
10686. | denken |
10687. | zurückgeht |
10688. | Kalkstein |
10689. | At |
10690. | NGC |
10691. | beitragen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- wissen
- sagen
- glauben
- begreifen
- erfinden
- wirklich
- anfangen
- denkt
- irgendwie
- fragen
- hoffen
- tun
- alles
- glaube
- nachdenken
- irgendetwas
- aufhören
- reden
- daß
- wüsste
- ehrlich
- bloß
- mögen
- Niemand
- vernünftig
- verstehe
- brauche
- finde
- kenne
- mußte
- lieber
- niemandem
- fühlen
- schämen
- wünschen
- gewiss
- hoffe
- niemand
- einreden
- zuhören
- verzeihen
- Dinge
- antworten
- wußten
- Geringsten
- erkenne
- sehe
- erleben
- täte
- wünsche
- wagen
- lasse
- trauen
- irgend
- zweifeln
- meint
- drehe
- niemanden
- dumm
- wüssten
- begreife
- philosophieren
- warum
- weigere
- dastehen
- verrate
- versuche
- erzählen
- vermag
- durchschauen
- empfinde
- getan
- irgendjemand
- anmerken
- gesagt
- Denn
- verschweigen
- beneiden
- interessiere
- spreche
- Unsinn
- jemanden
- benehmen
- umhin
- mache
- lügen
- gewußt
- bringe
- bedauern
- fürchten
- lernen
- Wollen
- fürchte
- fremd
- geglaubt
- nenne
- widme
- gehe
- erkläre
- jemandem
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu denken
- denken und
- denken , dass
- zu denken war
- zu denken und
- denken kann
- denken . Die
- daran denken
- zu denken . Die
- denken und zu
- sie denken
- zu denken , dass
- denken war
- neu denken
- denken und handeln
- Sie denken
- denken , dass sie
- denken , dass es
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- denen
- denke
- Menken
- Senken
- decken
- senken
- Denken
- lenken
- danken
- denn
- engen
- deren
- enden
- Genen
- Venen
- jenen
- danke
- denkt
- Senke
- Henke
- Menke
- dehnen
- Zinken
- Vinken
- sinken
- Sinken
- linken
- Finken
- Linken
- Menden
- Mengen
- dicken
- dienen
- Henkel
- dunkel
- Werken
- Wenden
- Wengen
- Hennen
- Hecken
- Nelken
- Senden
- derben
- merken
- deinen
- dessen
- Jensen
- wecken
- Decken
- Becken
- Zecken
- wenden
- Renten
- Rennen
- deuten
- senden
- Lenzen
- nennen
- kennen
- rennen
- Wanken
- Henker
- Denker
- Lenker
- Zenker
- Funken
- Ranken
- Banken
- ranken
- sanken
- dünnen
- Bänken
- Denkern
- dienten
- Denkens
- dehnten
- dunklen
- deckten
- denkende
- bedenken
- gedenken
- Gedenken
- Bedenken
- Umdenken
- Andenken
- Zeige 35 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈdɛŋkn̩
Ähnlich klingende Wörter
- Denken
- decken
- Decken
- schenken
- Schenken
- Denkens
- Ecken
- dessen
- Wecken
- wecken
- Becken
- Zecken
- Dicken
- Enkel
- Deckel
- denke
- Denke
- Denker
- Denkern
- Zinken
- zinken
- Banken
- Ranken
- ranken
- derben
- Werken
- werken
- Schenkel
- Henkel
- deckten
- Funken
- Linken
- linken
- Schinken
- drücken
- Drücken
- sinken
- dunkel
- Dunkel
- Dinkel
- schenkten
- schwenken
- drängten
- gedenken
- Gedenken
- Bedenken
- bedenken
Reime
- Andenken
- blanken
- Linken
- ranken
- Planken
- Gelenken
- sinken
- schwenken
- Denken
- ertranken
- Oberfranken
- Großbanken
- gesunken
- betrunken
- Kranken
- Funken
- Franken
- trinken
- Banken
- Getränken
- bedenken
- Gedenken
- Raiffeisenbanken
- Bedenken
- ablenken
- erkranken
- schwanken
- Schinken
- kranken
- schenken
- schlanken
- gedenken
- linken
- ertrunken
- Zinken
- Geschenken
- Prachtfinken
- Schenken
- Flanken
- ertrinken
- Datenbanken
- Querbalken
- locken
- Schwebebalken
- Felsbrocken
- Hacken
- Socken
- erlangten
- Brücken
- Borken
- betrunkenen
- Attacken
- Grammatiken
- bemerken
- Pauken
- blicken
- Triebwerken
- Boutiquen
- Nacken
- Stadtbezirken
- Icon
- Hypotheken
- Grundstücken
- Hafenbecken
- Aken
- Repliken
- Backen
- einwirken
- Taktiken
- Krücken
- Parken
- verstecken
- Glocken
- Stechmücken
- Staubecken
- decken
- Steinblöcken
- Sicherheitslücken
- Kraken
- drücken
- Streptokokken
- Pocken
- schmecken
- wirken
- Baracken
- unbedingten
- Schrecken
- Bahnstrecken
- Weihwasserbecken
- Chroniken
- Eisenbahnbrücken
- erstrecken
- Werken
- Ausdrücken
- Token
- Nebenstrecken
- Kleidungsstücken
- Schriftstücken
Unterwörter
Worttrennung
den-ken
In diesem Wort enthaltene Wörter
den
ken
Abgeleitete Wörter
- Gedenken
- Bedenken
- Andenken
- Nachdenken
- bedenken
- gedenken
- Umdenken
- nachzudenken
- überdenken
- denkenden
- denkende
- nachdenken
- wegzudenken
- bedenkenlos
- Andersdenkende
- Andersdenkenden
- denkender
- Totengedenken
- Wunschdenken
- Menschengedenken
- Konkurrenzdenken
- Überdenken
- auszudenken
- Andersdenkender
- Rechtsdenken
- ausdenken
- Geschichtsdenken
- denkendes
- durchdenken
- Staatsdenken
- umdenken
- Systemdenken
- Andenkenladen
- Heiligengedenken
- Mitdenken
- Weiterdenken
- Fortschrittsdenken
- Gruppendenken
- Querdenken
- Ordnungsdenken
- mitzudenken
- weiterdenken
- mitdenken
- Sprachdenken
- Holocaustgedenken
- Schubladendenken
- hineinzudenken
- hineindenken
- erdenken
- Reiseandenken
- wegdenken
- Andenkenläden
- Alltagsdenken
- Selbstdenken
- bedenkenlose
- Musikdenken
- zurückdenken
- Durchdenken
- Sicherheitsdenken
- freidenkenden
- Standesdenken
- andersdenkenden
- Anspruchsdenken
- andersdenkende
- Besitzdenken
- Prozessdenken
- Elitedenken
- umzudenken
- Leistungsdenken
- weiterzudenken
- Prestigedenken
- bedenkenloser
- Nützlichkeitsdenken
- Ausdenken
- Seinsdenken
- nachdenkende
- Kastendenken
- Freiheitsdenken
- Schattendenken
- Hinterdenkental
- Obrigkeitsdenken
- Wirtschaftsdenken
- Populationsdenken
- Freidenken
- Bedenkenträger
- Vorderdenkental
- nachdenkenden
- Profitdenken
- Andersdenken
- Analogiedenken
- Verfassungsdenken
- freidenkender
- Karrieredenken
- Zwiedenken
- Andenkenhändler
- filmdenken
- wegzudenkenden
- wegzudenkender
- wegzudenkende
- Vorausdenken
- Konsumdenken
- Wallfahrtsandenken
- Gemeinschaftsdenken
- zusammenzudenken
- Vordenken
- denkendem
- Vernunftdenken
- Substanzdenken
- einzudenken
- Klassendenken
- freidenkende
- Computerdenken
- Nationaldenken
- Wettbewerbsdenken
- anzudenken
- Voelkerrechtsdenken
- andenken
- gleichdenkenden
- Andenkengeschäft
- Blockdenken
- Mitbedenken
- Strafrechtsdenken
- Andenkenindustrie
- Abteilungsdenken
- Reformdenken
- Gestaltungsdenken
- Ursprungsdenken
- Ganzheitsdenken
- Schriftdenken
- Statusdenken
- Verschwörungsdenken
- Nichtdenken
- Überlegenheitsdenken
- Stammesdenken
- hinzudenken
- Machtdenken
- dazudenken
- Differenzdenken
- Modelldenken
- Altersdenken
- Toleranzdenken
- Zusammendenken
- #Gedenken
- Nachzudenken
- fortzudenken
- selbstdenkenden
- Wegdenken
- klardenkende
- Zweckdenken
- Begriffsdenken
- vorauszudenken
- Lagerdenken
- Trinitätsdenken
- Naturrechtsdenken
- Gleichgewichtsdenken
- Rassendenken
- Strukturdenken
- mitbedenken
- Wohlstandsdenken
- Bereichsdenken
- Wachstumsdenken
- Gefallenengedenken
- Sozialdenken
- Formdenken
- Kunstdenken
- Filmdenken
- Vergeltungsdenken
- Klassenkampfdenken
- Bedenkenlos
- Totenandenken
- Qualitätsdenken
- zusammendenken
- Souveränitätsdenken
- Begründungsdenken
- Wertdenken
- Subsidiaritätsdenken
- Herdendenken
- Projektdenken
- Autoritätsdenken
- gedenkenden
- denken.
- Eindenken
- hinausdenkende
- Erdenken
- Memorialgedenken
- Transferdenken
- Kostendenken
- Bebauungsplandenken
- Quer-denken
- Gegensatzdenken
- nichtdenkende
- Prozeßdenken
- mitdenkenden
- mitdenkender
- hinauszudenken
- Gleichdenkenden
- Gedenkende
- Verwaltungsdenken
- denkendende
- Kästchendenken
- Gesellschaftsdenken
- Vorteildenken
- Doppeldenken
- Neudenken
- nadenken
- Erfolgsdenken
- Jobdenken
- Bedenkende
- selbstdenkende
- Subjektdenken
- Zwangsdenken
- Koinzidenzdenken
- Märtyrergedenken
- Elitendenken
- Entwicklungsdenken
- Rassedenken
- Rechtsbedenken
- Versorgungsdenken
- Weltanschauungsdenken
- Entwurfsdenken
- NS-Rechtsdenken
- andersdenkender
- Führungsdenken
- fortdenken
- Nachdenkende
- Stratosphärendenken
- Erziehungsdenken
- Ahnengedenken
- Andenkenplatte
- Organisationsdenken
- durchzudenken
- Völkerrechtsdenken
- Kirchendenken
- Totengendenken
- Machbarkeitsdenken
- Praxisdenken
- Andenkenverkauf
- Gottgedenken
- Besitzstandsdenken
- Soldatengedenken
- Vertragsdenken
- Gewinndenken
- Simondenkengasse
- Ereignisdenken
- Bildungsdenken
- Unabhängigkeitsdenken
- bedenkende
- Identitätsdenken
- Säulendenken
- Gleichheitsdenken
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Das Denken soll man den Pferden überlassen, die haben den größeren Kopf.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
GkD:
- Gesellschaft für kritisches Denken
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Playa Smoove | Würde gerne anders denken (mit 4.9.0 Clizzic) | |
Zweitfrau | Denken Overall Remix | |
Die Antwort | Zeit_ An Gott Zu Denken |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Philosoph |
|
|
Roman |
|
|
Album |
|
|
HRR |
|
|
Sprache |
|
|
Grammatik |
|
|
Niederlande |
|
|
Haydn |
|