wegen
Übersicht
Wortart | Präposition |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | we-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (11)
- Estnisch (5)
- Finnisch (7)
- Französisch (9)
- Griechisch (5)
- Italienisch (5)
- Lettisch (4)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
заради
Die Verweigerung dieses Rechts ist möglicherweise der problematischste Umstand , was die soziale Fürsorge betrifft , nicht zuletzt wegen der psychologischen Konsequenzen , und dennoch besteht weiterhin eine chronische Diskrepanz zwischen der Anzahl der Personen auf der Warteliste und der Anzahl der Patienten , die eine Transplantation erhalten .
Отричането на това право е може би най-проблематичният аспект на социалните услуги , не на последно място заради психологическите последици от него , и все пак има хронично несъответствие между броя на хората в списъците на чакащите и броя на пациентите , които получават орган .
|
wegen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Die Arbeiten an einer neuen Schutzhülle wurden wegen fehlender Gelder gestoppt ; deshalb ist die Hilfe der EU für die Fortsetzung der Arbeiten von entscheidender Bedeutung .
Работата върху нова обвивка беше спряна поради липса на средства и затова помощите от страна на Европейския съюз са от съществено значение , за да може работата да бъде завършена .
|
wegen Korruption |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
за корупция
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
på grund af
|
wegen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
grund
Trotz dieser hehren Ziele würde die von der Kommission vorgeschlagene Reform jedoch ernste Probleme für die europäischen Landwirte hervorrufen , nicht zuletzt wegen der einschneidenden Senkung des Zuckerpreises .
Trods disse ædle mål vil reformen , sådan som Kommissionen har foreslået den , indebære alvorlige problemer for de europæiske landmænd , ikke mindst på grund af den kraftige prisnedsættelse på sukker .
|
wegen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
på
Unter anderem mache ich auf unsere Befürchtungen wegen der fehlenden Behandlung der Krisenkartelle aufmerksam , die in der vorherigen Regelung enthalten war und hier ohne ausreichende Begründung verschwunden ist .
Blandt dem vil jeg gøre opmærksom på vores bekymring over mangelen på behandling af krisekarteller , som var omfattet af den tidligere lovgivning , og som her er forsvundet uden tilstrækkelig berettigelse .
|
wegen der |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
på grund af
|
Beschuldigungen wegen Folter in Griechenland |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Beskyldninger om tortur i Grækenland
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
because of
|
wegen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
because
Es ist in der Tat teilweise wegen der Maul - und Klauenseuche , dass ich hier auf die Frage der Verfütterung von Speiseabfällen und die Spültrankfütterung von Schweinen eingehen möchte .
Indeed , it is partly because of foot-and-mouth disease that I wish to direct my remarks to the question of feeding catering waste or pigswill to pigs .
|
wegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
due
Wir haben Beispiele wie die Erika , die von den französischen Behörden nicht die Genehmigung zum Einlaufen in den Hafen von Saint Nazaire erhielt , oder jetzt die Prestige , der das Anlaufen galicischer Häfen , offensichtlich wegen des hohen ökologischen Wertes dieser Küste , nicht gestattet wurde .
We have examples such as the Erika , which was not authorised by the French authorities to enter the port of Saint Nazaire , or now the Prestige , not authorised to enter Galician ports , clearly due to the high ecological value of that coast .
|
wegen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
due to
|
wegen angeblicher |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
for alleged
|
wegen des |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
because of
|
nur wegen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
only because
|
wegen der |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
because of
|
Von wegen Superstaat ! |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Some superstate !
|
Beschuldigungen wegen Folter in Griechenland |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Accusations of torture in Greece
|
Sie werden wegen Separatismus angeklagt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
They are charged with separatism
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
tõttu
Ich möchte Ihnen mitteilen , dass die Chancen gut stehen , dass mein Land , das lange Zeit wegen des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit am Schandpfahl der Europäischen Union stand , jetzt eine realistische Chance hat , aus dieser Situation herauszukommen .
Ma tahan teile teatada heast väljavaatest , et minu kodumaal , kes on tema vastu algatatud ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse tõttu pikka aega olnud Euroopa Liidu häbipostis , on nüüd reaalne võimalus sellest olukorrast välja tulla .
|
wegen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pärast
Abschließend muss ich sagen , dass ich mir große Sorgen mache wegen der Verwendung der nationalistischen Sprache und des Trends aller nationalen führenden Politiker , sich in Richtung der Lösung im Sinne von " unser Land zuerst " zu bewegen .
Lõpetuseks tahan väljendada suurt muret natsionalistliku keelekasutuse pärast ja selle pärast , et kõikide riikide liidrid kipuvad eelistama lahendusi , mille aluspõhimõtteks on loosung " meie riik ennekõike ” .
|
wegen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tõttu .
|
wegen Kriegsverbrechen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sõjakuritegudes
|
wegen der |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tõttu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vuoksi .
|
wegen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vuoksi
Die Arbeiten an einer neuen Schutzhülle wurden wegen fehlender Gelder gestoppt ; deshalb ist die Hilfe der EU für die Fortsetzung der Arbeiten von entscheidender Bedeutung .
Uuden kuoren rakentaminen keskeytyi varojen puutteen vuoksi , minkä vuoksi EU : n tukea tarvitaan työn saattamiseksi päätökseen .
|
wegen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
takia
Ich wiederhole , was der Präsident bereits zu Beginn der Sitzung sagte , das heißt , daß der Rat - wenngleich mit Bedauern - darauf hinweist , daß er wegen der Vorbereitungsarbeiten für die Tagung des Europäischen Rates in Berlin nicht anwesend sein kann .
Toistan sen , mitä puheenjohtaja totesi tämän istunnon alussa , toisin sanoen sen , että neuvosto toteaa pahoitellen , ettei se voi olla läsnä Berliinin Eurooppa-neuvoston kokouksen valmisteluiden takia .
|
wegen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
takia .
|
wegen Spionage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vakoilusta
|
wegen Vergewaltigung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
raiskauksesta
|
Beschuldigungen wegen Folter in Griechenland |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Väitteet kidutuksesta Kreikassa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
en raison
|
wegen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
raison
Das vergangene Jahr war außerordentlich interessant auf der koreanischen Halbinsel , und zwar vor allem wegen der Politik der Annäherung zwischen Nord - und Südkorea und des Familienaustauschs , der auf diese Art und Weise möglich geworden ist .
L'année dernière a été très intéressante sur la péninsule coréenne , et ce en raison principalement du rapprochement entre les deux Corée et des échanges familiaux qui ont pu en découlé .
|
wegen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cause
Deshalb möchte ich Sie drängen , die Angelegenheit zu verfolgen , denn wenn Sie bis April warten , kann es passieren , daß viele Unternehmen bereits eben wegen der Exportschwierigkeiten schließen mußten .
Aussi , j' insiste pour que vous soyez attentif car il se peut qu'en attendant jusqu'au mois d'avril , bon nombre d'entreprises soient déjà obligées de fermer à cause , précisément , de leurs difficultés à exporter .
|
wegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
à cause
|
wegen Korruption |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pour corruption
|
wegen Mordes |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
pour meurtre
|
wegen des |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
en raison
|
wegen der |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
en raison
|
Von wegen Superstaat ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
En voilà un super-État !
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
λόγω
Sie nehmen eine " abwarten und beobachten " - Haltung ein , wegen der Unsicherheit in bezug auf die politische Richtung Kasachstans .
Εχουν μιά στάση « βλέποντας και κάνοντας » λόγω της αβεβαιότητας όσον αφορά τον πολιτικό προσανατολισμό του Καζακστάν .
|
wegen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
εξαιτίας
Wir kennen dies von Tschernobyl , jedoch nicht nur wegen Tschernobyl .
Το γνωρίζουμε από το Τσερνομπίλ , και όχι μόνο εξαιτίας του Τσερνομπίλ .
|
wegen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
λόγω της
|
wegen Unzulässigkeit |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
απαραδέκτου
|
nur wegen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
μόνο λόγω
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
a causa
|
wegen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
causa
Es geht nicht um einen Bankkredit . Den kann man natürlich wegen eines Mangels nicht unterbrechen .
Non si tratta di un credito bancario , che naturalmente non può essere interrotto a causa di un difetto .
|
wegen Korruption |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
per corruzione
|
Von wegen Superstaat ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Un superstato !
|
Beschuldigungen wegen Folter in Griechenland |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Denunce di torture in Grecia
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
dēļ
Die meisten jungen Menschen verlassen Litauen , nicht nur wegen des Mangels an Geld und Arbeit ( im letzten Jahr betrug die Arbeitslosigkeit bei jungen Menschen in Litauen fast 30 % ) , sondern auch , weil sie sich verlassen fühlen und machtlos gegen die Entscheidungen , die ihr tägliches Leben betreffen .
Lietuvu pamet galvenokārt jaunieši ne tikai naudas un darba trūkuma dēļ ( pagājušajā gadā bezdarbs Lietuvas jauniešu starpā sasniedza gandrīz 30 % ) , bet arī tāpēc , ka viņi jūtas pamesti un bezspēcīgi pret lēmumiem , kas ietekmē viņu ikdienas dzīvi .
|
wegen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dēļ .
|
wegen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
arvien
Beispielsweise befinden sich die sieben Baha'i - Führer noch immer wegen ihrer religiösen Überzeugung in Haft .
Piemēram , Baha'i ticības līderi atrodas vēl arvien cietumā vienīgi savu reliģisko uzskatu dēļ .
|
wegen der |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
dēļ
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dėl
Ich habe den Reden der Berichterstatter und der Fraktionsvorsitzenden sehr genau zugehört , auch der Attacke , die der Vorsitzende der Sozialistischen Fraktion gegen die EVP-ED-Fraktion wegen ihres Abstimmungsverhaltens beim Änderungsantrag 92 geritten hat .
Labai atidžiai klausiausi pranešėjų ir frakcijų pirmininkų kalbų , įskaitant Socialistų frakcijos Parlamente pirmininko išpuolį prieš Europos liaudies partijos ( krikščionių demokratų ) ir Europos demokratų frakciją dėl jų balsavimo 92 pakeitimo klausimu .
|
wegen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
remdamasis
Frau Präsidentin ! Ich melde mich gemäß Artikel 173 der Geschäftsordnung wegen eines Vorfalls , der sich hier vor wenigen Minuten ereignet hat , und zwar während des Tagesordnungspunkts der Ausführungen von einer Minute .
( DE ) Ponia pirmininke , norėčiau kalbėti remdamasis Darbo tvarkos taisyklių 173 straipsniu - apie incidentą , kuris čia įvyko prieš kelias minutes , per darbotvarkėje numatytas vienos minutės kalbas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
vanwege
Bedeutsam ist diese Debatte wegen ihres Gegenstandes , der Bovinen Spongiformen Enzephalopathie , von der man so gut wie nichts weiß oder auch nur den Erreger kennt , noch , auf welche Weise sie übertragen wird .
Dit debat is van cruciaal belang vanwege het onderwerp waarover het gaat , BSE , waarover vrijwel niets bekend is , noch wat de ziekteverwekker is , noch hoe het wordt overgedragen .
|
wegen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
wegens
Erstens , wegen der bereits von der Industrie unternommenen Anstrengungen .
Ten eerste wegens de inspanningen die al door de industrie zijn geleverd .
|
Verurteilungen wegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
veroordelingen wegens
|
nur wegen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
alleen vanwege
|
wegen Unzulässigkeit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
niet-ontvankelijkheid
|
wegen der |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
vanwege
|
wegen der |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vanwege de
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
z powodu
|
wegen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
powodu
Ein typisches Beispiel sind die Fälle , in denen Handelspartner der EU diese wegen GVO und dem Importverbot für hormonhaltiges Rindfleisch aus den USA und Kanada bei der WTO verklagen .
Typowym przykładem są sprawy rozpatrywane przed trybunałem WTO przez partnerów handlowych skierowane przeciwko UE z powodu modyfikowanej genetycznie żywności oraz zakazu przywozu z USA i z Kanady wołowiny zawierającej hormony .
|
wegen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ze względu na
|
wegen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
względu
Wir müssen jetzt in die Entwicklungsländer investieren , damit sie sich erfolgreich entwickeln können - nicht nur in diesem und im nächsten Jahr wegen des hohen Ölpreises , sondern in 20 Jahren .
Musimy teraz inwestować w kraje rozwijające się na świecie w celu wspierania ich rozwoju , nie tylko w tym roku i następnym ze względu na wysokie ceny ropy i gazu , ale także za 20 lat .
|
wegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
o
Diese Erfahrung ist Ihnen vertraut : Der Amtsinhaber tut so , als gäbe es Sie nicht , während Sie ihn wegen Diebstahls und ( undurchsichtiger ) Machenschaften verurteilen .
Nie jest państwu obce to doświadczenie - sprawujący władzę udają , że nie istniejecie , podczas gdy wy oskarżacie ich o kradzieże i podejrzane interesy .
|
wegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ze względu
|
wegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ze
In einer begrenzten Anzahl von Ländern gibt es jedoch noch einige Probleme , vor allem wegen ihres Widerstrebens , die vollständige Harmonisierung herbeizuführen .
Mimo to w niewielkiej liczbie krajów pewne problemy się utrzymują , głównie ze względu na niechęć tych krajów do zastosowania się do pełnej harmonizacji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
devido
Es ist bedauerlich , dass ein wichtiger Bericht wie dieser , der ein so breites Spektrum an Themen behandelt , Elemente aufnehmen musste , die ohne Frage außerhalb der Zuständigkeit der Europäischen Union liegen und in die sich die Europäische Union nicht einmischen kann und dies wegen des Subsidiaritätsprinzips auch nicht versuchen sollte .
É deplorável que um relatório tão importante como este , que abarca um leque tão vasto de assuntos , tenha acabado por incorporar elementos que , indiscutivelmente , estão fora das competências da União Europeia e nos quais a União Europeia não pode nem deve interferir , devido , nomeadamente , ao princípio da subsidiariedade .
|
wegen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
por causa
|
wegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
devido à
|
wegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
causa
Die Kosten , aber auch die Emissionen nehmen auch wegen der strengeren Sicherheitsauflagen für Kraftfahrzeuge zu .
Os custos , assim como as emissões , também estão a crescer por causa da imposição do aumento da segurança dos veículos .
|
wegen der |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
devido
|
wegen der |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
devido à
|
Von wegen Superstaat ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Que super-Estado este !
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
din cauza
|
wegen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
cauza
Die Verweigerung dieses Rechts ist möglicherweise der problematischste Umstand , was die soziale Fürsorge betrifft , nicht zuletzt wegen der psychologischen Konsequenzen , und dennoch besteht weiterhin eine chronische Diskrepanz zwischen der Anzahl der Personen auf der Warteliste und der Anzahl der Patienten , die eine Transplantation erhalten .
Negarea acestui drept este probabil cea mai problematică condiţie în ceea ce priveşte bunăstarea socială , nu în ultimul rând din cauza consecinţelor sociale , şi totuşi rămâne o discrepanţă cronică între numărul de oameni de pe lista de aşteptare şi numărul de pacienţi care primesc un transplant .
|
wegen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
datorită
Sowohl ich selbst als auch die , die ich vertrete , unterstützen die Kandidatur der Türkei für die Europäische Union ausdrücklich , nicht nur wegen der guten Beziehungen zwischen unseren Ländern .
Şi eu , ca şi cei pe care îi reprezint , susţin ferm candidatura Turciei la UE şi asta nu doar datorită bunelor relaţii dintre ţările noastre .
|
wegen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
În
Heute wurde er wegen des wie gesagt symbolischen Verbrechens verurteilt , die Markierungen der umstrittenen Grenze zwischen Vietnam und Kambodscha bewegt und sogenannte falsche Landkarten verteilt zu haben .
În prezent , el a fost condamnat pentru infracțiunea - una simbolică , după cum s-a spus - de a fi deplasat bornele frontierei contestate dintre Vietnam și Cambodgia și de a fi distribuit hărți geografice așa-zise false .
|
wegen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
altele
Einige Menschen mögen Sie nicht , weil Sie zu europäisch sind , und andere wegen ideologischer Vorurteile .
Unele persoane nu vă plac pentru că sunteţi prea european , iar altele din cauza prejudecăţilor ideologice .
|
wegen der |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
din cauza
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
på grund av
|
wegen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
grund
Berichterstatterin . - Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Ich würde mir wünschen , dass der Saal jetzt brechend voll wäre , nicht meinetwegen , weil das mein erster Bericht ist , sondern wegen des Themas , das so unbekannt und trotzdem so wichtig ist .
Herr talman , Máire Geoghegan-Quinn , mina damer och herrar ! Jag önskar att kammaren var full till bristningsgränsen , inte för min skull eller för att det här är mitt första betänkande , utan på grund av att ämnet är så okänt för många , men trots det mycket viktigt .
|
wegen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
på grund
|
wegen des |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
på grund av
|
wegen der |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
på grund av
|
Von wegen Superstaat ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vilken superstat !
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
z dôvodu
|
wegen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dôvodu
Quoten setzen Frauen herab , die dadurch bestimmte Positionen nur aufgrund ihres Geschlechts und nicht wegen ihrer Eignung , Fähigkeit oder Begabung erhalten .
Kvóty znevažujú ženy , ktoré napokon budú zastávať niektoré pozície iba z dôvodu rodovej príslušnosti , a nie na základe svojich zručností , schopností alebo nadania .
|
wegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dôsledku
Daher glaube ich , dass es für uns wichtig ist , im Jahre 2010 auf viele ähnliche Anträge vorbereitet zu sein , die notwendigerweise wegen der Wirtschaftskrise zu Stande kommen werden .
Preto som presvedčená , že je pre nás dôležité , aby sme boli pripravení na nárast podobných žiadostí v roku 2010 , ku ktorému dôjde v dôsledku hospodárskej krízy .
|
wegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kvôli
Die Ukraine sollte unser strategischer Partner sein . Nicht nur im Hinblick auf ihre besondere geografische Lage und Größe , sondern insbesondere wegen ihrer Bedeutung in der Region in den Beziehungen zu Russland und den Staaten Zentralasiens .
Ukrajina by mala byť našim strategickým partnerom nielen kvôli svojej osobitnej geografickej polohe a veľkosti , ale najmä kvôli úlohe , ktorú zohráva v regióne vo vzťahoch s Ruskom a štátmi Strednej Ázie .
|
wegen Verletzung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
porušenie
|
wegen der |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
z dôvodu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
zaradi
2008 nun erleben viele dieser ärmsten Länder , die schon unter den Folgen der Umstrukturierung des Zuckermarktes durch die EU zu leiden hatten , erneut zivile Unruhen wegen der Preise für Grundnahrungsmittel wie Reis und Mais , die sie sich nicht leisten können , weil sie kein Einkommen aus dem Zuckerhandel mehr haben .
V letu 2008 se veliko od teh najrevnejših držav , ki jih je prizadelo prestrukturiranje sektorja sladkorja EU , znova spopada z državljanskimi nemiri zaradi cen osnovnih živil , kot sta riž in koruza , ki si jih ne morejo privoščiti , ker nimajo več dohodka od pridelave sladkorja .
|
wegen Gotteslästerung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
zaradi bogokletstva
|
wegen des |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
zaradi
|
wegen der |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
zaradi
|
Schadenersatzklagen wegen Verletzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
protimonopolnih pravil
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
debido
Herr Präsident , ich unterstütze das " Sixpack " , aber wegen dieses Punktes werde ich mich bei der Abstimmung über den Bericht Wortmann-Kool enthalten .
Señor Presidente , apoyo el " paquete de seis " pero , debido a este punto , me abstendré de votar el informe Wortmann-Kool .
|
wegen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
debido a
|
wegen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
causa
Herr Crowley , Sie können froh sein , daß ich Sie wegen des Lärms im Hause akustisch nicht verstanden habe !
Señor Crowley , puede darse por contento de que a causa del ruido en la Asamblea no le haya entendido acústicamente .
|
wegen des |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
debido al
|
wegen der |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
debido a
|
wegen der |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
debido
|
Von wegen Superstaat ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
¡ Menudo superestado !
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
kvůli
Ein erstes Treffen sollte mit der Regierung Ghanas stattfinden , das ich jedoch , wie Sie wissen , wegen einer plötzlichen Änderung meines Terminkalenders - d. h. des SADEC-Gipfels über Simbabwe , von dem ich soeben zurückgekommen bin - verschieben musste .
Již bylo domluveno první setkání s ghanskou vládou , ale musel jsem jej , jak víte , odložit kvůli náhlé změně ve svém programu - vrcholné schůzce SADEC v Zimbabwe , z níž jsem se právě vrátil .
|
wegen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ze
Zuallererst sollten wir wegen des momentanen Preisanstiegs nicht beunruhigt sein .
Především bychom neměli pociťovat obavy ze současného růstu cen .
|
wegen des |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kvůli
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
wegen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
miatt
Das ist einfach absurd , und zwar nicht nur wegen der zeitlichen Einordnung , sondern auch , weil es keine rechtliche Begründung dafür gibt .
Ez egyszerűen nevetséges , és nem csak az időzítés miatt , hanem mert ennek semmiféle jogi alapja nincsen .
|
wegen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
miatt .
|
wegen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ki
Diese Zunahme ist zu einem großen Teil auf unzureichende Rechtsvorschriften in einigen Ländern zurückzuführen , entweder wegen fehlender Mittel oder wegen des mangelnden Willens zur Umsetzung dieser Rechtsvorschriften , sowie auf die Tatsache , dass das festgelegte Strafmaß für diese Straftaten nicht wirklich eine abschreckende Wirkung hat .
Ez a növekedés túlnyomó részt annak a következménye , hogy bizonyos országokban nem alakult ki részletes szabályozás , vagy a forráshiány , vagy a végrehajtással szembeni vonakodás miatt , valamint hogy a meghatározott büntetés mértéke nem igazán elrettentő hatású .
|
wegen Gotteslästerung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
istenkáromlás
|
Häufigkeit
Das Wort wegen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 335. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 219.23 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- aufgrund
- Vorwurfs
- trotz
- Verdachts
- mangelnden
- Hochverrats
- versuchter
- angeklagt
- Trotz
- mangelnder
- Totschlags
- Bestechlichkeit
- fehlender
- Gefängnisstrafe
- angesichts
- schlechten
- Körperverletzung
- Untersuchungshaft
- ausgesetzt
- fortgesetzten
- Erfolglosigkeit
- fortgesetzter
- Verlassens
- Angesichts
- anhaltenden
- ausbleibenden
- fallengelassen
- deswegen
- Verlustes
- dank
- musste
- Aussehens
- Verlusts
- seitens
- suspendiert
- ausgesprochenen
- Abwesenheit
- zugunsten
- Weigerung
- drohenden
- Übergewichts
- Verletzung
- angespannten
- mangelndem
- entlassen
- Protests
- freigelassen
- Misserfolgs
- aussetzen
- angegriffenen
- Sperre
- abgesagt
- Versagens
- Dopings
- Umstände
- verschlechternden
- offensichtlichen
- Unregelmäßigkeiten
- gerügt
- aufgeben
- deshalb
- Erfolgs
- Umstandes
- Gefängnis
- Gewalttätigkeiten
- abbrechen
- Schwierigkeiten
- strafrechtlich
- dringenden
- infolgedessen
- Ungeachtet
- Lärms
- weil
- schlechter
- Proteste
- Anbetracht
- Degradierung
- Suspendierung
- vorübergehend
- Misserfolges
- miserablen
- ausgeschlossen
- Bedenken
- Vernachlässigung
- auferlegt
- Erreichens
- Erfolges
- unzulänglichen
- Todesstrafe
- gekündigt
- Kriegsbeginns
- jahrelangen
- vorzeitigen
- zeitweiligen
- Gründen
- ausgebliebenen
- verbotener
- Verjährung
- degradiert
- abgemildert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- wegen der
- wegen des
- wegen seiner
- wegen ihrer
- wegen seines
- aber wegen der
- wird wegen seiner
- die wegen ihrer
- wegen des hohen
- der wegen seiner
- wurde wegen seiner
- wegen des Verdachts
- sie wegen ihrer
- wegen seines hohen
- wegen ihrer hohen
- werden wegen ihrer
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- wagen
- Legen
- wogen
- Degen
- Segen
- Regen
- legen
- gegen
- Gegen
- regen
- Wegen
- wiegen
- wen
- weg
- gen
- een
- wenn
- Agen
- Wege
- lege
- Hege
- rege
- were
- igen
- Keen
- eben
- when
- Seen
- Feen
- been
- Veen
- Teen
- Been
- seen
- even
- Eggen
- Eigen
- Eugen
- Engen
- Algen
- Ilgen
- Hefen
- Lagen
- Pagen
- Jagen
- Gagen
- tagen
- sagen
- ragen
- Hagen
- Sagen
- Tagen
- lagen
- jagen
- Magen
- Wagen
- Logen
- Ligen
- Lügen
- zogen
- Dogen
- Bogen
- Wogen
- Zügen
- fügen
- Fügen
- Rügen
- lügen
- Argen
- Augen
- Aigen
- Bögen
- mögen
- Fugen
- Sägen
- lägen
- engen
- eigen
- Leyen
- Leven
- Lehen
- Lesen
- Leben
- waren
- wären
- Deren
- deren
- women
- Selen
- Velen
- Helen
- Reden
- jeden
- Veden
- reden
- Jeden
- Neven
- Neben
- Neuen
- Zeven
- seven
- Seven
- neuen
- neben
- Wehen
- sehen
- Zehen
- Sehen
- gehen
- Gehen
- Wesen
- Weben
- Gemen
- Genen
- Geben
- Jemen
- heben
- Beben
- Heben
- geben
- Reben
- leben
- beten
- Beten
- Venen
- denen
- jenen
- lesen
- Besen
- Seien
- seien
- Hexen
- Meyen
- Begin
- weder
- reger
- Leger
- Seger
- Reger
- Neger
- Heger
- Hegel
- Pegel
- Segel
- Regel
- Tegel
- Kegel
- reges
- Weges
- regem
- Negev
- begin
- Kegan
- Regan
- Megan
- wehren
- Mengen
- wiesen
- Wiegen
- liegen
- Liegen
- Siegen
- siegen
- biegen
- Ziegen
- weihen
- Wengen
- Felgen
- Seggen
- Bergen
- bergen
- Feigen
- Reigen
- Geigen
- neigen
- Zeigen
- zeigen
- zeugen
- Zeugen
- beugen
- regnen
- regten
- legten
- Segeln
- werben
- werfen
- werten
- werden
- weißen
- weinen
- weiten
- weisen
- weiden
- wessen
- wecken
- wenden
- segeln
- Regeln
- regeln
- Kegeln
- Regent
- Legend
- Gegend
- Regens
- ewigen
- Ewigen
- Stegen
- Sweden
- wagten
- zweien
- weigern
- wenigen
- Zweigen
- zweigen
- Bewegen
- bewegen
- Zwergen
- wogegen
- Umwegen
- Zeige 169 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈveːɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
- Wegen
- Waagen
- vagen
- Wesen
- wogen
- Wogen
- wiegen
- Wiegen
- Degen
- Segen
- Regen
- legen
- gegen
- Vene
- Wege
- wehen
- Wehen
- Tagen
- Lagen
- lagen
- Magen
- Vasen
- zogen
- Zügen
- Wagner
- lägen
- beten
- Beeten
- Gegner
- Pegel
- Regel
- Kegel
- Hegel
- Wesel
- Besen
- Wiesen
- wiesen
- Visen
- lesen
- Lesen
- Seesen
- Bogen
- bogen
- Bögen
- bögen
- biegen
- Liegen
- siegen
- Hefen
- heben
- Heben
- jeden
- reden
- raiden
- Reden
- Reeden
- geben
- Reben
- leben
- Lügen
- lügen
- Schweden
- schweben
- Gegend
- Regens
- Wesens
- Zeige 16 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Waagen
- Astrologen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- überstiegen
- Wohnwagen
- Beiwagen
- Einlagen
- vermögen
- Güterwagen
- erschlagen
- Raubzügen
- gegen
- verschwiegen
- getragen
- pflegen
- beklagen
- tragen
- siegen
- anlegen
- Ägyptologen
- Archäologen
- Soziologen
- Theologen
- prägen
- legen
- Absagen
- Umzügen
- lügen
- Neurologen
- geschlagen
- bevorzugen
- Landtagen
- Starkregen
- Zoologen
- hinterfragen
- befragen
- Regen
- abgelegen
- Aufträgen
- zugeschlagen
- Arbeitskollegen
- zerlegen
- niederschlagen
- Degen
- unterliegen
- Abfragen
- einfügen
- Rettungswagen
- eintragen
- wohingegen
- Anfragen
- Vermögen
- Vorträgen
- biegen
- Güterzügen
- Weltkriegen
- Kinderwagen
- überwiegen
- Verträgen
- Triebwagen
- Oberligen
- Straßenzügen
- Feiertagen
- fehlgeschlagen
- Ellenbogen
- betrügen
- überflogen
- gelegen
- Fassungsvermögen
- wiegen
- besiegen
- übertragen
- Regenbogen
- Einträgen
- aussagen
- Rennwagen
- erregen
- abtragen
- verlegen
- Sonntagen
- angezogen
- Kragen
- Wegen
- zugegen
- Wochentagen
- Flügen
- Tragen
- Psychologen
- Unbehagen
- Biologen
- Kläranlagen
- genügen
- Straßenbahnwagen
- verschlagen
- zogen
- Lastwagen
- Geologen
- fragen
- Anliegen
Unterwörter
Worttrennung
we-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Norwegen
- bewegen
- deswegen
- weswegen
- Deswegen
- Nimwegen
- Wanderwegen
- fortbewegen
- bewegenden
- Umwegen
- Bewegen
- Verkehrswegen
- Esterwegen
- Nordnorwegen
- Radwegen
- Waldwegen
- Handelswegen
- Südnorwegen
- Gehwegen
- Abwegen
- Wasserwegen
- verwegenen
- Atemwegen
- fortzubewegen
- bewegendes
- seinetwegen
- Spoorwegen
- ihretwegen
- Dänemark-Norwegen
- Spazierwegen
- Feldwegen
- bewegender
- Fußwegen
- Herwegen
- Nord-Norwegen
- Frenswegen
- Radwanderwegen
- deretwegen
- Gutenswegen
- Transportwegen
- Wirtschaftswegen
- Schienenwegen
- derentwegen
- Fahrwegen
- Forstwegen
- Hohlwegen
- Fahrradwegen
- zubewegen
- Schwegenheim
- Harnwegen
- Radfernwegen
- Westnorwegen
- verwegen
- Stoffwechselwegen
- Kolbotn/Norwegen
- Reitwegen
- verwegener
- Venwegen
- Verbindungswegen
- Schlechtenwegen
- Fernwanderwegen
- Rollwegen
- Mittelnorwegen
- Oslo/Norwegen
- dessentwegen
- Rettungswegen
- Fortbewegen
- Schifffahrtswegen
- Irrwegen
- Ostnorwegen
- Gallenwegen
- Vertriebswegen
- meinetwegen
- Verwegenheit
- Fluchtwegen
- Fußgängerüberwegen
- Lösungswegen
- Signalwegen
- Seewegen
- wegbewegen
- Ihretwegen
- fortbewegenden
- Pilgerwegen
- Rundwegen
- Kommunikationswegen
- Hauptverkehrswegen
- Luftwegen
- Samswegen
- Auswegen
- Herbewegen
- herbewegen
- Übertragungswegen
- Hauptwegen
- Teilwegen
- Rundwanderwegen
- Laufwegen
- Mewegen
- Schleichwegen
- Schweden-Norwegen
- Kreuzwegen
- kunstwegen
- Süd-Norwegen
- Nebenwegen
- Norwegenkai
- weiterbewegen
- Zugangswegen
- Weitwanderwegen
- Nachschubwegen
- Schwegen
- zuzubewegen
- Norwegenfeldzug
- wegens
- Verbreitungswegen
- Nijmwegen
- Seinetwegen
- Lebenswegen
- Federwegen
- Norwegenreise
- Zufahrtswegen
- Meinetwegen
- Fernwegen
- Jakobswegen
- Promenadenwegen
- mitbewegen
- Heerwegen
- Höhenwegen
- Linienwegen
- Kunstwegen
- Bohlenwegen
- Kohlenwegen
- Schotterwegen
- deinetwegen
- Wahnwegen
- deßwegen
- Anfahrtswegen
- wegzubewegen
- Durchführungswegen
- Weswegen
- Bergwegen
- Grafwegen
- vorwärtsbewegen
- Zurückbewegen
- Liekwegen
- Fußgängerwegen
- Signaltransduktionswegen
- hinbewegen
- Reisewegen
- Kleiwegen
- bewegendem
- Bildungswegen
- Bewegendes
- Seßwegen
- Fernradwegen
- Groenewegen
- zurückbewegen
- Wahnwegen-Formation
- Nymwegen
- Landwegen
- Südostnorwegen
- Karawanenwegen
- Synthesewegen
- Zugwegen
- Naturwegen
- Querwegen
- Bergwanderwegen
- hindurchbewegen
- Ausbildungswegen
- Staatsspoorwegen
- Überwegen
- Südwestnorwegen
- Wiesenwegen
- Zentralnorwegen
- Bewegenden
- Norwegen-Unternehmung
- Norwegendebatte
- Urwegen
- Kletterwegen
- Abbewegen
- abbewegen
- Zuwegen
- Hofwegen
- Kieswegen
- verwegensten
- Infektionswegen
- Fusswegen
- AufAbwegen
- Dreiwegeneiger
- Hauptwanderwegen
- Uferwegen
- Verwegen
- fortbewegender
- Buurtspoorwegen
- Deinetwegen
- umherbewegen
- Schulwegen
- weltbewegenden
- Schutzwegen
- Versorgungswegen
- Fischwegen
- Entwicklungswegen
- Viehwegen
- Seitenwegen
- allerwegen
- Ofwegen
- Verwegenen
- Arbeitswegen
- Fredrikstad/Norwegen
- Saumwegen
- #Norwegen
- Larvik/Norwegen
- Skulpturenwegen
- Norwegenunternehmung
- Fernhandelswegen
- Fließwegen
- Schwaberwegen
- Entscheidungswegen
- Sandwegen
- Norwegenfahrt
- Radschnellwegen
- unseretwegen
- Schweden/Norwegen
- Frenswegener
- Karrierewegen
- Seehandelswegen
- Sonderwegen
- rijkswegen
- Tränenwegen
- Nimwegener
- Vorwärtsbewegen
- Bremswegen
- Verfassungswegen
- staatswegen
- verwegenste
- zuwegen
- Rijkswegen
- Prozessionswegen
- Norwegen-Dänemark
- Empfangswegen
- Zauberwegen
- Ortswanderwegen
- Zevenwegen-Kalk
- wegenwiki.nl
- Förderwegen
- Bergbauwanderwegen
- Privatwegen
- Leitungswegen
- autowegen
- West-Norwegen
- Durchbewegen
- Erdwegen
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
VRBHV:
- Verein zur Rehabilitierung der wegen Bestreitens des Holocaust Verfolgten
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Danny Davis | Nur wegen Dir | |
Christopher Maltman / Krysia Osostowicz / Ursula Smith / Malcolm Martineau | 3. Wegen meiner bleib d'Fräula (Wenzel Müller) | |
Roger Cicero | Mein guter Stern auf allen Wegen (Live) | 2007 |
Einstürzende Neubauten | Von Wegen | 2007 |
Roger Cicero | Mein guter Stern auf allen Wegen | 2006 |
Ina Müller | Wegen einer Älteren |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Fluss |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Volk |
|
|
Software |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Chemie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Physik |
|
|
Insel |
|
|
HRR |
|
|
Sprache |
|
|
Gattung |
|
|
Kaiser |
|
|
Medizin |
|
|