Lehren
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Lehre |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Leh-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (12)
- Englisch (15)
- Estnisch (5)
- Finnisch (12)
- Französisch (9)
- Griechisch (6)
- Italienisch (10)
- Lettisch (6)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
поуки
Wie dem auch sei , welche Lehren können aus dem kurzen Zeitraum gezogen werden , in dem der Gerichtshof existiert hat ?
Независимо от всичко , какви поуки могат да бъдат извлечени от краткия период на съществуване на Съда ?
|
Lehren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
поуките
Diese abscheuliche Situation darf sich nicht wiederholen ; wir müssen daraus schnellstens Lehren ziehen , damit wir in Zukunft schneller ermitteln können , was die Ursache ist , und um effizienter und koordinierter zu kommunizieren .
Това отвратително положение не трябва да се повтаря ; трябва да извлечем поуките от него бързо , за да може в бъдеще по-бързо да се открива къде е причината и да се комуникира по-ефективно и по-координирано .
|
Lehren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
поука
Der Titel des Berichts lautet " zu den Lehren für die Kernenergiesicherheit in Europa nach dem atomaren Unfall in Japan " , aber es gibt keine besonderen Lehren , die man ziehen könnte , außer der Bestätigung , dass es praktisch unmöglich ist , sowohl die Risiken als auch die Folgen eines großen atomaren Unfalls zu kontrollieren .
Заглавието на доклада е " относно поуките , които трябва да се извлекат за ядрената безопасност в Европа след ядрената авария в Япония " , но не съществува специална поука освен тази , която потвърждава практическата невъзможност за контролиране както на рисковете , така и на последиците , от една голяма ядрена авария .
|
Lehren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
поуки от
|
Lehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
извлечем
Diese abscheuliche Situation darf sich nicht wiederholen ; wir müssen daraus schnellstens Lehren ziehen , damit wir in Zukunft schneller ermitteln können , was die Ursache ist , und um effizienter und koordinierter zu kommunizieren .
Това отвратително положение не трябва да се повтаря ; трябва да извлечем поуките от него бързо , за да може в бъдеще по-бързо да се открива къде е причината и да се комуникира по-ефективно и по-координирано .
|
welche Lehren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
какви поуки
|
Lehren aus |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
поуките
|
Lehren aus |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
поука от
|
Lehren aus |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
поуки от
|
Lehren aus |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
поуките от
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
lære
Es ist sehr wichtig , dass wir Schlüsse und Lehren ziehen .
Det er meget vigtigt , at vi drager konklusioner og tager ved lære .
|
Lehren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
lære af
|
Lehren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ved lære
|
Lehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
erfaringer
( FR ) Herr Präsident ! Als ich im Juli 2005 in diesem Parlament über dasselbe Thema sprach , sagte ich , dass die Lehren , die wir aus der Textilkrise ziehen würden , uns schließlich helfen würden , andere Sektoren der europäischen Wirtschaft zu erhalten und zu entwickeln .
- ( FR ) Hr . formand ! Da jeg holdt et indlæg for Parlamentet om samme emne i juli 2005 , sagde jeg , at vores erfaringer fra tekstilkrisen senere hen ville hjælpe os med at opretholde og udvikle andre sektorer i den europæiske økonomi .
|
Lehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ved lære af
|
Lehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lært
Sind daraus jetzt wenigstens die Lehren gezogen worden ?
Har vi i det mindste lært noget af det ?
|
Welche Lehren |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Hvilken lære
|
Lehren gezogen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
lære
|
Lehren aus |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
lære af
|
Lehren ziehen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
lære
|
Lehren ziehen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
lære af
|
Lehren aus |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tage ved lære af
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
lessons
Ich möchte lediglich auf einige Lehren eingehen , die die Europäische Union aus dieser Wahl im größten Land Afrikas ziehen kann .
I should just like to address some lessons for the European Union from this election in the largest country in Africa .
|
Lehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lessons from
|
Lehren in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lessons in
|
notwendigen Lehren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
necessary lessons
|
Welche Lehren |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
What lessons
|
einige Lehren |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
some lessons
|
Lehren daraus |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
lessons
|
Lehren aus |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
lessons
|
die Lehren |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
lessons
|
Lehren gezogen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
learnt
|
Lehren aus |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
lessons from
|
Lehren ziehen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
lessons
|
die Lehren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
the lessons
|
Lehren ziehen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
lessons from
|
Lehren aus |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
the lessons
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
õppetunnid
Wir debattieren die Lehren für die Kernenergiesicherheit in Europa nach der Krise in Japan .
Arutlusel on Jaapani tuumakatastroofi õppetunnid Euroopa tuumaohutuse jaoks .
|
Lehren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
õppust
Wir müssen unsere Lehren daraus ziehen .
On õppetunde , millest õppust võtta .
|
Lehren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
õppida
Ich begrüße den Bericht , da 2011 ein strategischer Zeitpunkt ist , um die Lehren aus vier Jahren zu ziehen , seit denen die Verordnung ( EG ) Nr . 1905/2006 zur Schaffung eines Finanzierungsinstruments für die Entwicklungszusammenarbeit ( DCI ) in Kraft ist .
Toetasin seda raportit , sest 2011 . aasta on strateegiline aeg , mil õppida neljast aastast , mil on rakendatud määrust ( EÜ ) nr 1905/2006 , millega loodi arengukoostöö rahastamisvahend .
|
Lehren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
õppust võtma
|
Lehren ziehen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
õppust võtma
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
opiksi
In dem Bericht werden die Lehren aus den beiden schweren Unfällen der jüngsten Zeit - dem von Doñana in Spanien , einem Bergwerk , in dem Metallkonzentrate gewonnen werden , und dem in der Goldmine von " Baia Mare " in Rumänien gezogen .
Siinä otetaan opiksi kahdesta hiljattain tapahtuneesta suuronnettomuudesta : onnettomuudesta , joka tapahtui metallikonsentraatteja tuottavassa kaivoksessa Espanjan Doñanassa , ja Romaniassa sattuneesta Maia Maren onnettomuudesta .
|
Lehren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
opiksemme
Wenn ein anderes internationales Recht geschaffen werden soll , mit der Aussicht auf eine echte Einmischungspflicht , nicht weil Indonesien rechts ist oder ein Verbündeter Clintons , während Milosevic ein sogenannter Linker ist , sondern ein echtes Recht auf Einmischung wie das , das sich allmählich durchsetzt , dann müssen wir die Lehren aus der Vergangenheit ziehen , damit das Recht des Einzelnen über das Recht der Völker gestellt wird , und wir müssen dafür sorgen , daß derartige Massaker in Zukunft nicht mehr stattfinden können .
Jos vielä joskus syntyy erilainen kansainvälinen oikeus , jonka ydinajatuksena on todellinen velvollisuus puuttua muiden maiden asioihin , ei siksi , että Indonesia on oikeistolainen maa tai Clintonin liittolainen , kun sen sijaan Milosevi on niin sanotusti vasemmistolainen , vaan todellinen väliintulo-oikeus , jollainen on jo ollut havaittavissa , meidän on otettava siitä opiksemme ja asetettava yksilön oikeus jopa kansojen oikeuden edelle ja toimittava niin , että tällaiset joukkomurhat eivät enää tulevaisuudessa pääse toistumaan .
|
Lehren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oppia
Ich hoffe , daß die Kommission dieses und ähnliche Projekte in anderen Ländern verfolgen wird , um festzustellen , welche Lehren gezogen und in anderen Teilen der Europäischen Union angewandt werden können , um einen Beitrag zum regionalen Zusammenhalt zu leisten .
Toivoisin , että komissio seuraisi tätä ja muita muiden maiden samankaltaisia projekteja saadakseen selville , millä tavoin niistä voidaan ottaa oppia ja mitä voidaan soveltaa Euroopan unionin muilla alueilla pyrkimyksessä alueellisen yhteenkuuluvuuden parantamiseen .
|
Lehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
opikseen
Die Union hat daraus Lehren gezogen und für den Katastrophenfall dankenswerterweise Grenzwerte festgelegt .
Onneksi Euroopan unioni otti opikseen siitä ja asetti raja-arvot vastaavien onnettomuuksien varalle .
|
Lehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oppineet
Offensichtlich hat man einige Lehren gezogen .
He ovat mielestäni oppineet paljon .
|
Lehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
opetuksia
Ich meine daher , dass diese Debatte dazu nützen sollte , die Lehren des Jahres 2010 hervorzuheben , damit wir daraus Erkenntnisse für 2011 gewinnen können .
Siksi katson , että tämän keskustelun pitäisi olla hyödyllinen korostettaessa vuoden 2010 opetuksia , jotta voimme tehdä johtopäätökset vuotta 2011 varten .
|
Lehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
päätelmät
Ich begrüße den Bericht , da 2011 ein strategischer Zeitpunkt ist , um die Lehren aus vier Jahren zu ziehen , seit denen die Verordnung ( EG ) Nr . 1905/2006 zur Schaffung eines Finanzierungsinstruments für die Entwicklungszusammenarbeit ( DCI ) in Kraft ist .
kirjallinen . - ( LT ) Pidin myönteisenä tätä mietintöä , koska vuonna 2011 on strategisesti tärkeää tehdä päätelmät niiden neljän vuoden aikana saaduista kokemuksista , joiden ajan kehitysyhteistyön rahoitusvälineen ( DCI ) perustamisesta annettu asetus ( EY ) N : o 1905/2006 on ollut voimassa .
|
Lehren ziehen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
opiksemme
|
Lehren aus |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
opiksemme
|
Lehren aus |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
opiksi
|
Lehren aus |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
oppia
|
Lehren aus |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
opikseen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
leçons
Zweitens : Ich halte an dem berühmten Satz fest , dass die Europäische Union auf Krisen aufgebaut worden ist , und wir müssen die Lehren aus dieser Krise ziehen , vor allem in einem Aspekt , der schon von Kommissar Solbes erwähnt wurde und den ich voll und ganz unterstütze , dass wir nämlich eine wirkliche Ordnungspolitik benötigen , die er als bezeichnete .
Deuxièmement , je reprendrai l’expression célèbre selon laquelle l’Union européenne a été construite sur la base d’une crise et dirai que nous devrions tirer les leçons de cette crise , en particulier par rapport à un aspect qui a déjà été mentionné par le commissaire Solbes et que je soutiens entièrement , à savoir la nécessité de disposer d’une véritable direction pour la politique économique , ce qu’il a appelé la gouvernance européenne .
|
Lehren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tirer
Zweitens : Ich halte an dem berühmten Satz fest , dass die Europäische Union auf Krisen aufgebaut worden ist , und wir müssen die Lehren aus dieser Krise ziehen , vor allem in einem Aspekt , der schon von Kommissar Solbes erwähnt wurde und den ich voll und ganz unterstütze , dass wir nämlich eine wirkliche Ordnungspolitik benötigen , die er als bezeichnete .
Deuxièmement , je reprendrai l’expression célèbre selon laquelle l’Union européenne a été construite sur la base d’une crise et dirai que nous devrions tirer les leçons de cette crise , en particulier par rapport à un aspect qui a déjà été mentionné par le commissaire Solbes et que je soutiens entièrement , à savoir la nécessité de disposer d’une véritable direction pour la politique économique , ce qu’il a appelé la gouvernance européenne .
|
Lehren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
les leçons
|
Lehren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
enseignements
Überall bewegt sich etwas , wenn auch nicht immer in die richtige Richtung , aber wir können unsere Lehren daraus ziehen .
Cela bouge de tous côtés , certes pas toujours dans la bonne direction . Mais on tire aussi des enseignements .
|
Lehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
des leçons
|
Lehren aus |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
les leçons
|
Lehren aus |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
leçons
|
Lehren aus |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tirer les leçons
|
Lehren aus |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tirer les
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
διδάγματα
Eine der Lehren , die auch aus dieser Katastrophe gezogen werden kann , ist der hohe Nutzen der Dienste der Mitgliedstaaten , der Gemeinden , der Departements , der Regionen , einschließlich der öffentlichen Hand und des Katastrophenschutzes , die ihre Effektivität unter Beweis gestellt haben .
Ένα από τα διδάγματα που πρέπει να αποκομίσουμε από αυτήν την καταστροφή είναι , και πάλι , η χρησιμότητα των υπηρεσιών των κρατών μελών , των δήμων , των νομών , των περιφερειών , περιλαμβανομένων των δημόσιων υπηρεσιών και των υπηρεσιών πολιτικής προστασίας , οι οποίες έδειξαν την αποτελεσματικότητά τους .
|
Lehren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
μαθήματα
Er kann jedoch dessen absolut gewiß sein , daß wir wie bei allen Fällen um möglichst vollständige Informationen und Untersuchungen bemüht sein werden , um aus Flugzeugkatastrophen aller Art die erforderlichen Lehren zu ziehen .
Ωστόσο , μπορεί να είναι απολύτως βέβαιος ότι , όπως σε όλες τις περιπτώσεις , προσπαθούμε να έχουμε την πληρέστερη δυνατή ενημέρωση και ανάλυση ούτως ώστε να διδαχθούμε από τα τυχόν μαθήματα που προκύπτουν από τα κάθε μορφής αεροπορικά ατυχήματα .
|
Lehren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
διδάγματα από
|
Lehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
διδαχθούμε
Er kann jedoch dessen absolut gewiß sein , daß wir wie bei allen Fällen um möglichst vollständige Informationen und Untersuchungen bemüht sein werden , um aus Flugzeugkatastrophen aller Art die erforderlichen Lehren zu ziehen .
Ωστόσο , μπορεί να είναι απολύτως βέβαιος ότι , όπως σε όλες τις περιπτώσεις , προσπαθούμε να έχουμε την πληρέστερη δυνατή ενημέρωση και ανάλυση ούτως ώστε να διδαχθούμε από τα τυχόν μαθήματα που προκύπτουν από τα κάθε μορφής αεροπορικά ατυχήματα .
|
Lehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
τα διδάγματα
|
Lehren aus |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
διδάγματα από
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
lezioni
Ich hoffe , Sie werden dafür sorgen , daß wir die Lehren aus den Ereignissen im früheren Jugoslawien ziehen .
Spero che utilizzerà le possibilità di farsi ascoltare per evidenziare le lezioni che dobbiamo imparare dall ' ex Jugoslavia .
|
Lehren |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
insegnamenti
Infolgedessen ist der Bericht stärker an der Realität orientiert und versucht unsere innere Solidarität zu festigen und die Umsetzung des vor uns liegenden Plans zu beschleunigen ; er profitiert von den Lehren der letzten Krise .
Di conseguenza , la relazione è più attenta alla realtà e cerca di rafforzare la nostra solidarietà interna e accelerare l'attuazione del piano che ci viene presentato , traendo i dovuti insegnamenti dall ' ultima crisi .
|
Lehren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
trarre
Wir werden sehen , welche Schlußfolgerungen und Lehren aus diesen Plänen zu ziehen sind .
Desideriamo capire quali conclusioni e quali lezioni si possono trarre da questi piani .
|
Lehren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lezione
Wenn wir nicht schnell die Lehren aus diesem Fehlschlag ziehen , werden 23 Menschen umsonst gestorben sein . -
Se non impariamo in fretta la lezione da questo fallimento , 23 persone saranno morte invano .
|
Lehren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
imparare
Die Lehren aus der Krise im Vereinigten Königreich betreffen eine unzureichende Vorsorgeplanung , fehlende Tierärzte aufgrund von staatlichen Kürzungen sowie unzureichende personelle und materielle Ressourcen .
Le lezioni che possiamo imparare dal Regno Unito riguardano l' inadeguatezza della pianificazione contingente , e l' inadeguatezza del numero di veterinari a causa dei tagli ai servizi statali e dell ' inadeguatezza delle risorse umane e materiali .
|
Lehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
insegnamento
Das heißt , anstatt uns jetzt nur auf Thessaloniki oder Pristina zu konzentrieren , sollten wir die Lehren aus Bosnien ziehen und versuchen , autonome Einrichtungen zu schaffen , die in Pristina über den Wiederaufbau der Infrastruktur entscheiden - d.h. den Bau von Brücken , Häusern , Straßen usw . und die auch entscheiden , wie die Zivilgesellschaft wiederhergestellt werden kann .
In altre parole , invece di focalizzarci semplicemente su Salonicco o su Pristina , dovremmo trarre insegnamento dall ' esperienza in Bosnia e cercare di istituire strutture autonome che abbiano facoltà di decidere - a Pristina - le modalità del grosso della ricostruzione , e mi riferisco ai ponti , alle case , alle strade , ecc .
|
Lehren aus |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
lezioni
|
Lehren aus |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
insegnamenti
|
Lehren aus |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
insegnamento
|
Sind daraus Lehren zu ziehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi sono lezioni da imparare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mācību
Welche Lehren hat der Rat aus diesen Gerichtsurteilen gezogen , und ist er bereit , die Beschlussfassung zur Erstellung dieser Listen zu ändern bzw . zu bewerten sowie Möglichkeiten zur Einforderung individueller Rechte zu prüfen ?
Es vēlos dzirdēt , kādu mācību Padome ir guvusi no šiem tiesas spriedumiem un vai tā ir gatava grozīt vai izvērtēt tās lēmuma procesu saistībā ar šādu sarakstu sastādīšanu , kā arī paskatīties , kādas iespējas ir personām panākt taisnību .
|
Lehren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
jāgūst
Daher , Herr Kommissar , müssen wir längerfristig gründliche Nachforschungen anstellen , und wir müssen unsere Lehren ziehen und diese in unsere Politik einfließen lassen .
Tātad , komisār , mums ir jāveic rūpīga izmeklēšana ilgtermiņā , un mums jāgūst pieredze , kas mums jāintegrē mūsu politikas virzienos .
|
Lehren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jāmācās
Wir müssen unsere Lehren daraus ziehen .
Ir lietas , no kurām jāmācās .
|
Lehren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mācība
Diese abscheuliche Situation darf sich nicht wiederholen ; wir müssen daraus schnellstens Lehren ziehen , damit wir in Zukunft schneller ermitteln können , was die Ursache ist , und um effizienter und koordinierter zu kommunizieren .
Šī briesmīgā situācija nedrīkst atkārtoties ; mums ir ātri jāgūst mācība , lai turpmāk mēs spētu ātrāk noteikt cēloni un efektīvāk un koordinētāk sazināties .
|
Lehren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
gūt
Ich denke , dass wir auch auf dieser Ebene Lehren ziehen könnten , die auf andere Sektoren angewendet werden können .
Es domāju , kā arī šajā jomā mēs varam gūt pieredzi , ko var izmantot citās nozarēs .
|
Lehren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mācīties
im Namen der GUE/NGL-Fraktion . - Frau Präsidentin ! Als Entwicklungspolitikerin frage ich mich immer , warum es eigentlich so schwer fällt , Lehren aus den zurückliegenden Krisen und Katastrophen zu ziehen .
Priekšsēdētājas kundze , kā politiķe , kas ir iesaistīta attīstības politikas jomā , vienmēr uzdodu sev jautājumu , kādēļ ir tik grūti mācīties no pagātnē jau pieredzētām krīzēm un katastrofām .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
pasimokyti
Ich habe gegen diese Entschließung zu den Lehren für die Kernenergiesicherheit in Europa nach dem atomaren Unfall in Japan gestimmt , weil ich nicht glaube , dass die Frage der Zukunft der Kernenergie - ein entscheidendes Thema für unsere Bürgerinnen und Bürger - in wenigen Stunden durch Änderungsanträge , die ohne wirkliche Debatte angenommen werden , von diesem Parlament gelöst werden kann .
Balsavau prieš šią rezoliuciją " Ko galima pasimokyti apie branduolinį saugumą Europoje po branduolinės avarijos Japonijoje " , nes nemanau , kad šis Parlamentas per kelias valandas be realių diskusijų priimdamas pakeitimus gali išspręsti tokį mūsų piliečiams svarbų branduolinės energijos ateities klausimą .
|
Lehren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pasimokyti iš
|
Lehren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pamokų
Ich hoffe , dass wir dieses Mal von den Lehren profitieren werden , die wir aus diesem Prozess ziehen , und dass wir wirklich hart für das Wachstum für mehr Beschäftigung auf europäischer wie auch auf nationaler Ebene arbeiten werden .
Tikiuosi , šį kartą darysime išvadas iš pamokų , kurių galės būti pateikta įgyvendinant šį procesą , ir tikrai sunkiai dirbsime siekdami augimo , skatinančio užimtumą ir Europos , ir nacionaliniu lygmeniu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
lessen
Jetzt müssen die richtigen Lehren aus dieser Krise gezogen werden , die als Auslöser für eine tiefgreifende und dauerhafte Reform der europäischen Institutionen dienen sollte .
Wij moeten lessen trekken uit deze crisis die een impuls moet geven aan een grondige en duurzame hervorming van de Europese instellingen .
|
Lehren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
lering
Hoffentlich erkennt er , daß er sich mit dem Abschluß dieser informellen politischen Vereinbarung in den eigenen Finger geschnitten hat , und wird daraus seine Lehren ziehen .
Ik hoop dat de Raad beseft hoe hij zichzelf met het sluiten van dit informeel politiek akkoord in de vingers heeft gesneden en hieruit lering zal trekken .
|
Lehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
geleerd
Wir erreichten unser Ziel nicht , doch die Lehren wurden gezogen .
Het is ons niet gelukt , maar de les is geleerd .
|
Lehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trekken
Jetzt müssen die richtigen Lehren aus dieser Krise gezogen werden , die als Auslöser für eine tiefgreifende und dauerhafte Reform der europäischen Institutionen dienen sollte .
Wij moeten lessen trekken uit deze crisis die een impuls moet geven aan een grondige en duurzame hervorming van de Europese instellingen .
|
Lehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
les
Welche Lehren können wir daraus ziehen ?
Welke les kunnen we uit de situatie trekken ?
|
wichtige Lehren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
belangrijke lessen
|
Welche Lehren |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Welke lessen
|
Lehren aus |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
lessen
|
Lehren ziehen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
lessen
|
Lehren aus |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
lering
|
Welche Lehren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Welke lessen kunnen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
wyciągnąć
Hier bietet sich allen Interessengruppen die Gelegenheit , auszuwerten , wie die ersten Monate der Strategie verlaufen sind und welche Lehren bereits zu diesem Zeitpunkt gezogen werden können .
Będzie ono dla wszystkich zainteresowanych stron okazją do przeanalizowania pierwszych miesięcy wdrażania tej strategii oraz wniosków , jakie można już będzie wyciągnąć na tym etapie .
|
Lehren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
wnioski
Ich hoffe , dass die davon Betroffenen daraus sehr schnell ihre Lehren ziehen werden .
Mam nadzieję , że zainteresowane strony bardzo szybko wyciągną z tego wnioski .
|
Lehren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
wnioski z
|
Lehren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
wyciągnąć wnioski z
|
Lehren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
wyciągnąć wnioski
|
Lehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
musimy wyciągnąć
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
lições
Die EU muss ihre Lehren aus dem Unglück der Ölplattform Deepwater Horizon lernen und sicherstellen , dass hohe Sicherheitsstandards an allen Explorationsstandorten am Meeresgrund eingehalten werden .
A UE deve colher lições da catástrofe na plataforma Deepwater Horizont e garantir que sejam respeitados elevados padrões de segurança em todos os locais de exploração de petróleo no fundo do mar. .
|
Lehren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ensinamentos
Insbesondere müssen Lehren aus dem bisherigen Haushaltsvollzug gezogen werden , damit wir beurteilen können , inwieweit wir zur tatsächlichen Umsetzung einzelner Politikbereiche in der Lage sind .
Devemos , concretamente , colher os ensinamentos da execução orçamental de exercícios anteriores , de modo a podermos aferir as nossas capacidades reais para implementar as políticas sectoriais .
|
Lehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
as lições
|
Lehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
retirar
Die Lehren , die wir aus Fukushima ziehen müssen , schließen die Empfehlung der Einführung von Stresstests zur Festlegung von neuen gemeinsamen Sicherheitsstandards in der EU sowie unseren Selbstschutz vor jedem möglichen Szenario mit ein . -
Os ensinamentos que temos de retirar após Fukushima incluem a recomendação da criação de testes de resistência , o estabelecimento de novas normas comuns de segurança na UE e a protecção face a todos os cenários possíveis .
|
Lehren daraus |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
lições
|
Lehren gezogen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
lições
|
Lehren aus |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
lições
|
die Lehren |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
lições
|
die Lehren |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
as lições
|
Lehren aus |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
as lições
|
Lehren aus |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ensinamentos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
lecţii
Wenn Herr Van Rompuy sagt , dass wir Lehren ziehen müssen : wir ziehen die Lehren in den Aussprachen im Plenarsaal in dieser Kammer seit Jahren , Jahren und Jahren .
Când dl Van Rompuy spune că trebuie să învăţăm lecţii : am învăţat lecţiile din dezbaterile şedinţelor plenare din această Cameră an de an .
|
Lehren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
lecţiile
Wenn Herr Van Rompuy sagt , dass wir Lehren ziehen müssen : wir ziehen die Lehren in den Aussprachen im Plenarsaal in dieser Kammer seit Jahren , Jahren und Jahren .
Când dl Van Rompuy spune că trebuie să învăţăm lecţii : am învăţat lecţiile din dezbaterile şedinţelor plenare din această Cameră an de an .
|
Lehren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lecțiile
Viele der Lehren , die gezogen werden müssen , werden von den sechs Legislativvorschlägen , die die Kommission im vergangenen September vorgelegt hat , angesprochen .
Multe dintre lecțiile care trebuie învățate sunt abordate de cele șase propuneri legislative prezentate de către Comisie în luna septembrie a anului trecut .
|
Lehren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
învăţăminte
Abschließend möchte ich sagen , dass uns große Herausforderungen bevorstehen , um Einigkeit auf europäischer Ebene zu gewährleisten , uns strategisch mit wichtigen externen Partnern zu verbinden und unsere vollständige Verpflichtung zu multilateralen Klimamaßnahmen aufrechtzuerhalten , dass aber aus COP 15 viele Lehren gezogen werden können .
Pentru a încheia , ne aşteaptă provocări uriaşe în ceea ce priveşte asigurarea unităţii la nivel european , colaborarea strategică cu parteneri externi majori şi menţinerea angajamentului nostru deplin în legătură cu acţiunea multilaterală privind clima , dar avem multe învăţăminte de tras de pe urma COP 15 .
|
Lehren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tragem
Sollen wir daraus unsere Lehren ziehen ?
Ar trebui să tragem concluzii din aceasta ?
|
Lehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
învăţa
Falls sich aus der Katastrophe im Golf weitere Lehren ergeben , können angemessene Abänderungen vorgenommen werden .
Dacă din Golf vom învăţa mai multe lecţii , vom putea face modificările adecvate .
|
Lehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
învățăm
Dass wir jetzt über ein effektiveres Aufsichtssystem für den Finanzsektor verfügen und Lehren aus der Krise in diesem und anderen Bereichen ziehen , ist im Wesentlichen dem Europäischen Parlament zu verdanken .
Faptul că avem acum un sistem de supraveghere mai eficient pentru sectorul financiar și că învățăm de pe urma crizei în acest domeniu , precum și în altele , se datorează în mare parte Parlamentului European .
|
Lehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
învățăminte
Die EU sollte Lehren aus den Entwicklungen im Süden , insbesondere in Tunesien und Ägypten , ziehen und ihre Politik zur Förderung der Demokratie und der Menschenrechte überprüfen sowie einen Mechanismus einrichten , der die Durchsetzung der Menschenrechtsklauseln in allen Abkommen mit Drittstaaten ermöglicht .
UE trebuie să tragă învățăminte din evenimentele din sud , în special din Tunisia și Egipt , și să își revizuiască politica de susținere a democrației și a drepturilor omului pentru a crea un mecanism de punere în aplicare ale clauzelor referitoare la drepturile omului în toate acordurile cu țări terțe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
lärdomar
Wir müssen unsere Lehren daraus ziehen .
Det finns lärdomar att dra .
|
Lehren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
lärdom
Obwohl dies in den Vereinigten Staaten geschehen ist , d. h. unter amerikanischen regulatorischen Anforderungen und Standards , müssen wir alle daraus Lehren ziehen und vergleichbare Unfälle vermeiden .
Även om katastrofen inträffade i Förenta staterna , dvs . att det är amerikanska rättsliga krav och normer som gäller , måste vi alla dra lärdom av den och förebygga liknande olyckor .
|
Lehren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dra
Obwohl dies in den Vereinigten Staaten geschehen ist , d. h. unter amerikanischen regulatorischen Anforderungen und Standards , müssen wir alle daraus Lehren ziehen und vergleichbare Unfälle vermeiden .
Även om katastrofen inträffade i Förenta staterna , dvs . att det är amerikanska rättsliga krav och normer som gäller , måste vi alla dra lärdom av den och förebygga liknande olyckor .
|
Lehren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lärdom av
|
Lehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lära
Es geht wieder einmal darum , die Lehren aus der Krise zu ziehen .
Än en gång handlar det om att lära sig något av krisen .
|
Lehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dra lärdom
|
Lehren können |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
lärdomar kan
|
Welche Lehren |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Vilka lärdomar
|
Lehren aus |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
lärdom av
|
Welche Lehren |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Vilka lärdomar kan
|
Lehren aus |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
dra lärdom av
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
poučiť
Wenn wir außerdem in Zukunft auf einen Strukturmechanismus zugreifen möchten , müssen wir Folgendes bedenken : Aus den Geschehnissen der letzten fünf Monate müssen Lehren gezogen werden .
Okrem toho , ak chceme mať v budúcnosti prístup k štrukturálnemu mechanizmu , musíme mať na pamäti jednu vec : musíme sa poučiť z toho , čo sa stalo počas posledných piatich mesiacov .
|
Lehren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ponaučenie
Ich glaube nicht , dass aus dieser Krise irgendwelche Lehren gezogen worden sind . Wir glauben immer noch den paar angelsächsischen Ratingagenturen , die heute keinen Deut eher in der Lage sind , Staaten zu bewerten , als in der Vergangenheit Banken und hochriskante Finanzprodukte .
Nemyslím si , že sme si z tejto krízy vzali nejaké ponaučenie : stále veríme hŕstke anglosaských ratingových agentúr , ktoré dnes nie sú o nič viac schopné udeľovať ratingy štátom , ako boli v minulosti schopné udeľovať ratingy bankám a toxickým finančným produktom .
|
Lehren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ponaučenia
Er berücksichtigt die Lehren , die wir aus der Krise gezogen haben , umfassend .
Úplne zohľadňuje ponaučenia , ktoré sme si z tejto krízy vzali .
|
Lehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
poučenia
Die Entscheidungen , die wir in den nächsten Wochen treffen werden , um damit die Lehren aus der Krise zu ziehen , sind grundlegende Entscheidungen für unsere gemeinsame Zukunft .
Rozhodnutia , ktoré budeme v nadchádzajúcich týždňoch prijímať s cieľom zohľadniť poučenia z krízy , sú zásadnými rozhodnutiami pre našu spoločnú budúcnosť .
|
Lehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vziať
Krieg , ethnischer Hass und eine Verwaltung , die von der internationalen Gemeinschaft geführt wurde , sind Erfahrungen , aus denen Lehren gezogen werden müssen .
Vojna , etnická nenávisť a administratívna správa zo strany medzinárodného spoločenstva predstavujú skúsenosti , z ktorých si človek musí vziať poučenie .
|
Lehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sa z
|
Lehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
poučili
Mit der auf den Fundamenten der Römischen Verträge ruhenden Europäischen Gemeinschaft hatten die Staaten die richtigen Lehren aus den Schrecken zweier Weltkriege gezogen .
Európska únia založená na základoch Rímskej zmluvy ukázala , že európske krajiny sa z hrôz dvoch svetových vojen poučili .
|
Lehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
si z
|
Die Lehren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ponaučenia
|
Lehren aus |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ponaučenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
naučiti
Aus dieser Krise müssen Lehren gezogen werden .
Iz te krize se je treba nekaj naučiti .
|
Lehren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
naučili
Gleichzeitig haben wir aber eine durchaus kritische Bilanz gezogen und deutlich gesagt , wo die Schwächen der vergangenen drei Jahre lagen , um daraus die Lehren zu ziehen .
Hkrati smo opravili temeljito kritično revizijo in preprosto navedli pomanjkljivosti v preteklih treh letih , da bi se iz njih nekaj naučili .
|
Lehren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nauke
Und schließlich noch eine allgemeinere Bemerkung : Falls es morgen zur Abstimmung kommt , wird damit unsere Lissabon-Prüfung , was den Haushaltsplan anbelangt , hoffentlich vorüber sein und wir werden dann unsere Lehren daraus ziehen müssen .
Za zaključek pa še splošna pripomba : upajmo , da bomo z jutrišnjim glasovanjem končno opravili tudi proračunski del preizkusa Lizbonske pogodbe , iz tega pa moramo potegniti ustrezne nauke .
|
Lehren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lekcij
Ich hoffe , diese Berichte erfahren von den Mitgliedern dieses Hauses umfassende Unterstützung und dass sie in der Europäischen Union sogar für den notwendigen politischen Willen sorgen , die richtigen Lehren daraus zu ziehen , und dass sie außerdem diese Lehren fördern , damit diese im internationalen Vergleich gewürdigt werden .
Upam , da bodo ta poročila dobila široko podporo poslancev tega Parlamenta in da bodo v resnici zagotovila Evropski uniji politični zagon , ki ga potrebuje , da se nauči pravih lekcij in tudi spodbudi mednarodno javnost , da jih prizna .
|
Lehren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
naukov
Diese Lehren sind jetzt zweifelsohne gezogen worden , aber natürlich allzu hart und zu einem hohen Preis .
Nedvomno smo se teh naukov zdaj že naučili , sicer na okruten in drag način .
|
Lehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
naučiti iz
|
Lehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
naučimo
Vier Lehren können und müssen aus diesen Erfahrungen gezogen werden .
Iz teh izkušenj se lahko naučimo in se moramo naučiti štiri lekcije .
|
Lehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
iz tega
|
Die Lehren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nauki
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
lecciones
Ich kann nur hoffen , dass diese neuen Wahlen allen Politikern der Ukraine die Lehren erteilen , die sie daraus ziehen müssen , wenn sich die Ukraine den demokratischen Nationen Europas , die in Partnerschaft voranschreiten , zugesellen soll .
No me queda más que esperar que estas nuevas elecciones enseñen a todos los políticos de Ucrania las lecciones necesarias para que este país pueda unirse a las naciones democráticas en su avance en asociación .
|
Lehren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aprender
Werden wir daraus alle Lehren für die Funktionsweise Europas ziehen ?
Por consiguiente , ¿ vamos a aprender alguna lección de esto para el funcionamiento de Europa ?
|
Lehren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
enseñanzas
Das Mindeste ist , daraus Lehren zu ziehen , damit sich so etwas nicht wiederholt .
Como mínimo , es necesario sacar algunas enseñanzas para evitar que vuelvan a suceder situaciones como la actual .
|
Lehren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
las lecciones
|
Lehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
extraer
Herr Präsident , ich möchte im Namen der Fraktion Europa der Nationen zunächst kurz die Lehren aus den Europawahlen ziehen , die vor kurzem stattgefunden haben .
Señor Presidente , en nombre del Grupo Europa de las Naciones , quisiera en primer lugar extraer las enseñanzas que se desprenden de las elecciones europeas que acaban de celebrarse .
|
Lehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lección
Erstaunlicherweise ziehen viele daraus noch immer keine Lehren .
Curiosamente , muchos no extraen ninguna lección de ese hecho .
|
Die Lehren |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Las lecciones
|
Lehren aus |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
lecciones
|
Lehren aus |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
las lecciones
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ponaučení
Der erste Aspekt ist , dass der Europäische Rat Lehren aus dieser Krise ziehen will .
Prvním prohlášením bylo to , že Evropská rada si chce vzít z krize ponaučení .
|
Lehren |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
poučení
Es gibt wichtige Lehren , die wir aus den Ereignissen ziehen müssen und über die ich mit allen Beteiligten in der nächsten Zeit sprechen werde .
Musíme si z toho vzít důležité poučení , čemuž se v blízkém době budu se všemi zúčastněnými stranami věnovat .
|
Lehren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
poučit
Wir müssen auch die Lehren aus der Krise ziehen ; das ist wichtig für die wirtschaftliche Governance des Europa 2020 .
Musíme se z krize také poučit , je to důležité pro hospodářskou správu strategie Evropa 2020 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Lehren |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
tanulságokat
Lehren müssen gezogen werden , und die EU muss bei der Bewertung von Fällen , welche auf die Möglichkeit einer Epidemie hinweisen , die vergleichbar mit H1N1 ist , mit größerer Unabhängigkeit vorgehen können .
A tanulságokat le kell vonni és az EU-nak nagyobb fokú függetlenséget kell biztosítani a H1N1-hez hasonló járványgyanús helyzetek értékeléséhez .
|
Lehren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tanulságokat .
|
Häufigkeit
Das Wort Lehren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8220. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.44 mal vor.
⋮ | |
8215. | Beobachter |
8216. | formal |
8217. | Kulturgeschichte |
8218. | gegenseitig |
8219. | Landwirt |
8220. | Lehren |
8221. | verbundene |
8222. | herrschte |
8223. | Stausee |
8224. | Umstände |
8225. | Teilchen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- spirituellen
- Glaubenslehren
- esoterische
- Mystik
- Lehrmeinungen
- Neuplatonismus
- Rosenkreuzertum
- Glaubensinhalte
- Dogmen
- Theosophie
- Trinitätslehre
- Morallehre
- dogmatischen
- Christentums
- scholastische
- esoterischen
- Gotteserkenntnis
- Religionen
- Askese
- Frömmigkeit
- Heilslehre
- Atheismus
- Verbalinspiration
- theologisch
- Praktiken
- Bibelkritik
- aristotelischer
- spirituelle
- christlichem
- Präexistenz
- Spiritualität
- Lehrsätze
- Scholastik
- religiösen
- mystischen
- Weisheit
- Veden
- Sekten
- Glaubenspraxis
- Glaubenswahrheiten
- Christentum
- Prädestination
- Thomismus
- Erleuchtung
- Bibelauslegung
- Glaubensgrundsätze
- geoffenbarten
- scholastischen
- mystische
- Seelenlehre
- Überzeugungen
- Schöpfungslehre
- theosophischen
- Religion
- Hermetik
- Tugendlehre
- Kontemplation
- Gnosis
- Meditation
- Glaubensinhalten
- Aurobindos
- dogmatische
- Gewaltlosigkeit
- Gottesvorstellung
- platonischen
- Glaubenssätze
- Pragmatismus
- Prinzipien
- Traditionen
- Weltreligionen
- nichtchristlichen
- Glaubensüberzeugungen
- Tantra
- Erkenntnis
- Mystikern
- Überzeugung
- Gotteserfahrung
- Spiritismus
- Geheimlehren
- jüdisch-christlichen
- religiöse
- Humanismus
- religiöser
- Lehre
- Geisteshaltung
- Philosophen
- dogmatischer
- Aristotelismus
- messianischen
- Lebensregeln
- apologetischen
- Feindesliebe
- Soteriologie
- Okkultismus
- eschatologischen
- Gedanken
- Gottesbild
- Apologie
- theologischer
- Glaubensleben
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Lehren
- Lehren des
- Lehren der
- den Lehren
- Lehren und
- Lehren von
- der Lehren
- und Lehren
- die Lehren des
- Die Lehren
- die Lehren der
- seine Lehren
- den Lehren des
- Lehren und Lernen
- den Lehren der
- Lehren , die
- die Lehren von
- den Lehren von
- Die Lehren des
- der Lehren des
- Die Lehren der
- und Lehren der
- der Lehren von
- Lehren der Kirche
- die Lehren und
- Lehren des Buddha
- der Lehren der
- Lehren von der
- Lehren und Praktiken
- das Lehren und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Lehen
- ehren
- Lehre
- kehren
- lehren
- Wehren
- mehren
- wehren
- Kehren
- Gehren
- Lehrer
- Lehrern
- Lehe
- Lern
- Lehn
- Lehr
- Ehren
- Legen
- Loren
- Leyen
- Leven
- Lesen
- Leben
- Ähren
- Ihren
- Ohren
- ihren
- Uhren
- Deren
- deren
- Wehen
- sehen
- Zehen
- Sehen
- gehen
- Gehen
- Lehel
- Lehne
- Learn
- Leere
- Wehre
- Lehnin
- Mähren
- Mohren
- Möhren
- fahren
- Wahren
- Jahren
- Fahren
- wahren
- Gehlen
- Fehlen
- fehlen
- Fähren
- Führen
- Rohren
- Bohren
- bohren
- Röhren
- führen
- rühren
- fuhren
- Döhren
- Göhren
- Fehden
- Nehmen
- nehmen
- lehnen
- Sehnen
- dehnen
- Löhnen
- Meeren
- Lehner
- Kehrer
- Lehens
- Tehran
- Lehman
- Lehrte
- Lebrun
- Heeren
- Herren
- Lernen
- Leuven
- Leinen
- Leimen
- Leiden
- Lesben
- Beuren
- teuren
- Leuten
- Leoben
- Letten
- Lenzen
- Leyden
- leeren
- Beeren
- Lesern
- Lauren
- Lehrers
- Lehrter
- gehören
- Lemuren
- Behrend
- Behrens
- lehrten
- Gehrden
- kehrten
- mehrten
- wehrten
- Lehrende
- Lehrerin
- Zeige 61 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈleːʀən
Ähnlich klingende Wörter
- lehren
- leeren
- Lehre
- leere
- lehre
- Ehren
- ehren
- Eren
- wehren
- Wehren
- kehren
- Scheren
- scheren
- Beeren
- deren
- mehren
- Heeren
- Loren
- lehnen
- Lehnen
- Lehrern
- Ehre
- ehre
- Ehen
- Ären
- Ähren
- Lehne
- lehne
- lege
- Lore
- lebe
- Meere
- mehre
- Heere
- hehre
- Gere
- Beere
- Schere
- schere
- wehre
- Wehre
- Epen
- Iren
- ihren
- Ihren
- -ier
- Ohren
- Uhren
- Uren
- wehen
- Wehen
- Seen
- sehen
- Sehen
- gehen
- Gehen
- Feen
- Fehen
- Leon
- Lehrer
- leerer
- leeres
- Zaren
- paaren
- Paaren
- fehlen
- Fehlen
- Seelen
- fahren
- Waren
- waren
- wahren
- Haren
- haaren
- Haaren
- Jahren
- Maren
- Mahren
- Scharen
- währen
- wären
- Fähren
- fairen
- schären
- Schären
- Mähren
- Mären
- Bären
- Viren
- Venen
- Touren
- touren
- Suren
- Kuren
- kuren
- fuhren
- Fuhren
- Tieren
- Türen
- Chören
- kören
- Koren
- Choren
- koren
- Rohren
- Röhren
- Horen
- bohren
- Poren
- Mohren
- Moren
- Mooren
- Foren
- führen
- hören
- Möhren
- Nieren
- dehnen
- denen
- Fehden
- Reden
- Luken
- Lumen
- nehmen
- Jemen
- Ligen
- regen
- Sehnen
- sehnen
- Genen
- Lünen
- lohnen
- löhnen
- Löhnen
- lösen
- Thesen
- Loben
- Lehmann
- Lesern
- Heron
- Alleen
- Schlieren
- Lehrers
- Fluren
- schweren
- klaren
- lebend
- Lebens
- klären
- Clären
- queren
- Serien
- Galeeren
- Lehrerin
- Zeige 104 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
Unterwörter
Worttrennung
Leh-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Lehrenden
- Lehrensteinsfeld
- Lehrender
- Dzogchen-Lehren
- Mahayana-Lehren
- Bön-Lehren
- Lehrensteinsfelder
- Lehrensteinsfelds
- Lehrenkopf
- Lehrendem
- Mahamudra-Lehren
- Grund-Lehren
- Sufi-Lehren
- Lehrenbau
- Mimamsa-Lehren
- Tendai-Lehren
- Zen-Lehren
- Sanron-Lehren
- Lehrenbohrwerk
- Lehrenbohrwerke
- Quechua-Lehren
- Lehrenstahl
- Lehren/Lernen
- Lotos-Lehren
- Ousia-Lehren
- Yoga-Lehren
- Shingon-Lehren
- Lehrenkrauss
- Mahāyāna-Lehren
- Lehrener
- Cö-Lehren
- Nyingma-Lehren
- Advaita-Lehren
- Bahai-Lehren
- Hossō-Lehren
- Idrisiyya-Lehren
- Israel-Lehren
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
LdL:
- Lernen durch Lehren
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosoph |
|
|
Philosoph |
|
|
Philosoph |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Pädagogik |
|
|
Provinz |
|
|
Familienname |
|
|
Politiker |
|
|
Technik |
|
|
Islam |
|
|
Distrikt |
|
|
Papst |
|
|
China |
|
|
Rabbiner |
|
|
Arzt |
|