Ebenso
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (9)
- Englisch (10)
- Estnisch (2)
- Finnisch (12)
- Französisch (8)
- Griechisch (5)
- Italienisch (9)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (16)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
По същия начин
|
Ebenso |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
По същия
|
Ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Също
Ebenso sind auch Sonderzahlungen für benachteiligte Gebiete mit besonderen Bedürfnissen vorzusehen .
Също така трябва да бъдат предвидени специални плащания за области с неблагоприятни природни условия , които имат специални нужди .
|
Ebenso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Също толкова
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ebenso liegt nur allzu oft ein hohes Risiko im Bereich der Haushaltszuschüsse vor und ich glaube , dass solche Risiken besser abgeschätzt werden sollten .
Ligeledes er der alt for ofte en høj risiko vedrørende budgetstøtte , og jeg mener , at sådanne risici skal vurderes bedre .
|
Ebenso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Dieser Punkt wurde von einigen meiner Vorredner bereits angesprochen . Ebenso haben wir im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten , Menschenrechte , gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik mit dem Kommissionsmitglied darüber diskutiert .
Flere kolleger har allerede været inde på det punkt . I den forbindelse har vi også fra Udenrigsudvalget haft kontakt med kommissæren .
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
På samme måde
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ebenso haben wir die Mitgliedstaaten verpflichtet , innerhalb von fünf Jahren einen Plan vorzulegen , aus dem hervorgeht , wie sie die in dieser Richtlinie vorgeschriebenen Bleigrenzwerte einzuhalten beabsichtigen .
Vi har også indført et krav om , at medlemsstaterne skal udarbejde en plan inden fem år , hvori de oplyser , hvordan de har i sinde at opfylde det blyparameter , der er fastsat i direktivet .
|
Ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
På samme
|
Ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ligesom
Ebenso wie Kommissar Liikanen glaube auch ich nicht an einfache und schnelle Lösungen .
Ligesom hr . kommissionsmedlem Liikanen tror jeg heller ikke , at der findes enkle og hurtige løsninger .
|
Ebenso wie |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Ligesom
|
Ebenso wenig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
heller ikke
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Similarly ,
|
Ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
We also
|
Ebenso wenig |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Nor
|
Ebenso wie |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Like
|
Ebenso wichtig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Equally important is
|
Ebenso wenig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Neither
|
Ebenso wenig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Nor can
|
Ebenso wie manche nationalen Parlamente |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nor will some national parliaments
|
Ebenso wurden die Fragestunden verbessert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Question time has also improved
|
Ebenso bedarf es der Zusammenarbeit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Cooperation is also required
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Samuti
Ebenso unbestreitbar ist , dass diese negativen Folgen sowohl in den unmittelbar betroffenen Ländern als auch in ihren Nachbarländern spürbar sind .
Samuti ei ole kahtlust , et kõnealuseid negatiivseid tagajärgi tuntakse nii neis riikides , mida see mõjutab , kui ka naaberriikides .
|
Ebenso |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Samamoodi
Ebenso ist es sehr wichtig , dass nicht nur die Gemeinschaftsvorschriften vereinfacht werden , sondern viel hängt von der Umsetzung durch die Mitgliedstaaten ab .
Samamoodi on väga oluline mitte lihtsustada ainult ühenduse õigusnorme , vaid paljugi sõltub sellest , kuidas liikmesriigid neid rakendavad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Ebenso sind wir gegen eine gemeinsame Steuerpolitik der Union .
Samoin olemme unionin yhteistä veropolitiikkaa vastaan .
|
Ebenso |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Ebenso wichtig ist es , sich mit diesen Bemühungen schon früh auf die Information von Kindern und Jugendlichen und ihre Eltern zu konzentrieren , um künftigen Generationen ein rauchfreies Europa zu garantieren .
Yhtä lailla tärkeää on kohdistaa tupakoinnin ehkäisyyn tähtäävät toimet lasten ja nuorten sekä heidän vanhempiensa valistamiseen vaaroista ennakkoon , jotta voisimme turvata savuttoman Euroopan tuleville sukupolville .
|
Ebenso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
myöskään
Ebenso wird der Traum von Europa ohne die soziale Dimension schlichtweg nicht Realität werden .
Eurooppalainen unelma ei voi myöskään toteutua ilman sosiaalista ulottuvuutta .
|
Ebenso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ebenso wichtig ist , dass die Postdienste weiterhin ihre bisherige , unersetzliche soziale Aufgabe erfüllen , wobei sie möglichst wettbewerbsfähig sein und in der Lage sein sollten , stets auf dem neuesten Stand befindliche Dienstleistungen zu erbringen .
Oleellista on myös , että postipalvelut vastedeskin täyttävät sen korvaamattoman sosiaalisen tehtävän , joka niillä on tähänkin saakka ollut , vaikka postille suodaan mahdollisuus olla kilpailukykyinen ja tarjota yhä vain ajankohtaisempia palveluja .
|
Ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Dieser Punkt wurde von einigen meiner Vorredner bereits angesprochen . Ebenso haben wir im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten , Menschenrechte , gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik mit dem Kommissionsmitglied darüber diskutiert .
Jotkut muut kollegat puhuivat jo tästä . Olemme olleet ulkoasioiden , ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunnan puitteissa yhteydessä komission jäseneen tästä asiasta .
|
Ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Meidän
Ebenso muss jedes Argument eines kulturellen Bruchs zwischen Europa und dem Mittleren Osten zurückgewiesen werden .
Meidän on myös torjuttava kaikki argumentit , joilla perustellaan Euroopan unionin ja Lähi-idän välisten kulttuuriyhteyksien katkaisemista .
|
Ebenso wichtig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Yhtä
|
Ebenso wenig |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
myöskään
|
Ebenso wichtig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
|
Ebenso wenig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Emme
|
Ebenso wichtig ist |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Yhtä
|
Ebenso wichtig ist |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Yhtä tärkeää on
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
De
Ebenso wiederhole ich meinen Vorschlag , eine europäische Rating-Agentur zu gründen .
De même , je répète ma proposition de créer une agence européenne de notation .
|
Ebenso |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
De même
|
Ebenso |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
De même ,
|
Ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
même
Ebenso möchte ich die Argumente wiederholen , die über den Wert einer Unterstützung kleiner und mittlerer Unternehmen gefallen sind - ein Argument von Herrn Schiedermeier über die Auswirkungen auf die äußeren Regionen Europas und ebenso eins von Herrn Adam .
De même , je souhaite répéter les propos tenus par M. Schiedermeier au sujet de l'importance du soutien à apporter aux petites et moyennes entreprises , lorsqu'il a abordé la question de l'impact sur les régions extérieures à l'Europe , ainsi que par M. Adam .
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
également
Ebenso Tribut zollen möchte ich Herrn Lehne , nicht nur wegen seiner Effizienz und Arbeit bei der Leitung des Statuts der Privatgesellschaften über das Beratungsverfahren , sondern auch für die in diesem Bericht enthaltenen interessanten und kreativen Lösungen .
Je tiens également à rendre hommage à M. Lehne , non seulement pour son efficacité et son travail dans la conduite du statut de la société privée européenne dans le cadre de la procédure de consultation , mais aussi pour les solutions intéressantes et créatives présentées dans son rapport .
|
Ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Ebenso haben wir , was die Türkei betrifft , stets sagen hören : Russland , die Türkei und Israel .
Ensuite , la Turquie . Nous avons toujours entendu dire : la Russie , la Turquie et Israël .
|
Ebenso wie |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Tout comme
|
Ebenso wie manche nationalen Parlamente |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Certains parlements nationaux non plus
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Ebenso ist erfreulich , dass Änderungsantrag 1 abgelehnt und der Originaltext beibehalten wurde , d. h. , dass wir die Internalisierung der externen Kosten mit dem Straßenverkehr beginnen sollten .
Επίσης χαίρομαι διότι απορρίφθηκε η τροπολογία 1 και διατηρήθηκε το αρχικό κείμενο , ότι δηλαδή πρέπει να αρχίσουμε την εσωτερίκευση του εξωτερικού κόστους της οδικής κυκλοφορίας .
|
Ebenso |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Ομοίως
Ebenso sehe ich es als eine Herausforderung an , dass es schwierig ist , viele lokale Organisationen auf dem Land , also nicht in den Metropolen im globalen Süden , zu erreichen , d. h. , dass sie wissen , dass es ein solches Finanzierungsinstrument gibt und wie sie das handhaben können .
Ομοίως , θεωρώ πρόκληση το γεγονός ότι είναι δύσκολη η προσέγγιση πολλών τοπικών οργανώσεων που δραστηριοποιούνται στην ύπαιθρο και όχι στις μητροπόλεις του παγκόσμιου Νότου , με άλλα λόγια , είναι δύσκολη η ενημέρωσή τους σχετικά με την ύπαρξη ενός χρηματοδοτικού μέσου αυτού του τύπου , καθώς και σχετικά με τους τρόπους διαχείρισής του .
|
Ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ομοίως ,
|
Ebenso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Ebenso klar ist jedoch , daß wir diesen Stand noch nicht erreicht haben .
Είναι , ωστόσο , εξίσου σαφές ότι αυτό δεν ισχύει για την ώρα .
|
Ebenso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Είναι επίσης
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ebenso Besorgnis erregend ist die immer schlechter werdende humanitäre Lage , die durch Beschränkungen des Zugangs für humanitäre Hilfe noch verschlimmert wird .
Altrettanto preoccupante è il peggioramento della situazione umanitaria , aggravata dalle limitazioni imposte all ' accesso umanitario .
|
Ebenso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Analogamente
Ebenso erforderlich war der Verweis auf Artikel 168 des Vertrags , um sicherzustellen , dass die Vorrechte der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Organisation ihrer öffentlichen Gesundheitssysteme gewahrt bleiben .
Analogamente , il riferimento all ' articolo 168 del trattato era indispensabile per garantire il rispetto delle prerogative degli Stati membri in termini di organizzazione dei loro sistemi sanitari pubblici .
|
Ebenso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Ebenso haben wir , was die Türkei betrifft , stets sagen hören : Russland , die Türkei und Israel .
E ancora , la Turchia .
|
Ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
inoltre
Ebenso zeigt dies , was die Menschenrechts-Erklärungen der europäischen Staats und Regierungschefs wert sind , die gerade mit großem Pomp den iranischen Präsidenten empfangen haben , damit andere Konzerne weitere ebenso einträgliche Verträge abschließen können .
Esse dimostrano inoltre il reale valore delle dichiarazioni sui diritti dell ' uomo dei Capi di stato e di governo europei , che hanno accolto in pompa magna il Presidente dell ' Iran affinché altre società possano firmare altri contratti altrettanto allettanti .
|
Ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ebenso müssen wir den israelischen Angriff auf Syrien verurteilen , ein Akt , der gegen das Völkerrecht verstößt .
Allo stesso modo dobbiamo condannare l’attacco israeliano alla Siria , azione che viola il diritto internazionale .
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Allo stesso modo
|
Ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
delle
Ebenso ist der Wahltermin überaus wichtig für die Identifizierung mit dem Projekt Europa .
Anche la data delle elezioni è della massima importanza per l'identificazione con il progetto europeo .
|
Ebenso wichtig |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
|
Ebenso wenig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Né
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Tāpat
Ebenso gibt es bestimmte Spezialisierungen nicht in jedem Mitgliedstaat .
Tāpat ir atsevišķas specialitātes , kas nepastāv visās dalībvalstīs .
|
Ebenso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Vienlīdz
Ebenso wichtig ist die Beachtung der Problematik des Menschenhandels oder der Gefahr des Menschenhandels , die in einigen Fällen im Sport zu beobachten ist .
Vienlīdz svarīgi ir arī risināt problēmu saistībā ar cilvēku tirdzniecību vai cilvēku tirdzniecības risku dažos gadījumos sportā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Taip
Ebenso muss soziale Toleranz entwickelt werden .
Taip pat reikia kurti socialinę toleranciją .
|
Ebenso |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Panašiai
Ebenso gab es die Migration auf individueller Ebene und mit der Bewegung ganzer ethnischer Gemeinschaften .
Panašiai ir migracija vyko tiek pavienių asmenų , tiek ištisų etninių bendruomenių lygmenyje .
|
Ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Lygiai
Ebenso wie wir zu spät auf den Sturm der Wirtschaftskrise reagiert haben , aber das ist eine andere Geschichte .
Lygiai taip pat delsėme reaguoti į audrą ekonomikos srityje , bet tai kita istorija .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Ebenso Tribut zollen möchte ich Herrn Lehne , nicht nur wegen seiner Effizienz und Arbeit bei der Leitung des Statuts der Privatgesellschaften über das Beratungsverfahren , sondern auch für die in diesem Bericht enthaltenen interessanten und kreativen Lösungen .
Ook spreek ik mijn waardering uit voor de heer Lehne , niet alleen vanwege zijn doeltreffendheid en zijn inspanningen om het Statuut van de besloten vennootschap door de raadplegingsprocedure heen te loodsen , maar ook voor de interessante en creatieve oplossingen die in het verslag worden gepresenteerd .
|
Ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Ebenso klar ist jedoch , daß wir diesen Stand noch nicht erreicht haben .
Het is echter ook duidelijk dat aan deze voorwaarden vooralsnog niet wordt voldaan .
|
Ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Net
Ebenso wie im Vorjahr appelliert das Parlament an die EIB , die Auswirkungen der von der EIB durchgeführten und unterstützten Projekte auf die Beschäftigung zu evaluieren sowie die interne und externe Sachkenntnis auf diesem Gebiet bei sämtlichen Aktivitäten und Direktionen der Bank zu verbessern .
Net zoals vorig jaar doet het Parlement een beroep op de EIB om de werkgelegenheidseffecten van de door de EIB uitgevoerde en ondersteunde projecten en activiteiten te beoordelen en de interne en externe expertise op dit gebied te vergroten binnen alle verschillende activiteiten en directoraten van de Bank .
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zonder
Ebenso wird der Traum von Europa ohne die soziale Dimension schlichtweg nicht Realität werden .
Op dezelfde manier zal de Europese droom zonder sociale dimensie eenvoudigweg niet van de grond komen .
|
Ebenso wenig |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
|
Ebenso wie |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Net als
|
Ebenso wie |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Net
|
Ebenso wie |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Evenals
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Podobnie
Ebenso werden wir das Thema der Finanzregulierung erneut aufbringen müssen .
Podobnie musimy ponownie zająć się kwestią regulacji finansowych .
|
Ebenso |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Równie
Ebenso fraglich ist , ob das FBI bei US-Reisen Namen , Anschrift , E-Mail-Adresse , Kreditkartennummer und Kofferzahl wissen muss und bis zu 15 Jahre speichern darf .
Równie wątpliwa jest kwestia tego , czy w przypadku podróży do USA czyjeś imię i nazwisko , adres , adres poczty elektronicznej , numer karty kredytowej i numer bagażu powinny być znane FBI i czy tej instytucji należy pozwolić na przechowywanie tych danych przez okres do 15 lat .
|
Ebenso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
także
Ebenso erscheint es sachdienlich , die von fast sämtlichen Erzeugermitgliedstaaten formell an die Kommission gerichtete Forderung zu unterstützen , einen Vorschlag für eine Verordnung vorzulegen , mit der die gegenwärtige Unterstützungsregelung für die Tabakerzeugung bis 2013 verlängert werden soll . Dieses Thema sollte im Rahmen der laufenden Debatte über den " Gesundheitscheck " der GAP behandelt werden .
Wydaje się także , że należy wesprzeć złożony ostatnio przez prawie wszystkie państwa członkowskie produkujące tytoń wniosek formalny do Komisji o przedstawienie wniosku dotyczącego rozporządzenia mającego na celu przedłużenie obowiązywania aktualnego systemu wsparcia na rzecz tytoniu do roku 2013 , do rozpatrzenia w ramach toczącej się obecnie dyskusji na temat oceny funkcjonowania WPR .
|
Ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Ebenso absurd für alle , die nicht absichtlich um eine Untergrabung des Verhältnisses zwischen der EU und China bemüht sind , ist der Vorschlag , den Dalai Lama in den Rat " Allgemeine Angelegenheiten " einzuladen .
Jednocześnie propozycja zaproszenia Dalajlamy do Rady ds . Ogólnych jest absurdalna dla każdego , kto nie stara się celowo pogorszyć stosunków między Unią Europejską i Chinami .
|
Ebenso wie |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Podobnie jak
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ebenso aufschlussreich ist es , dass der Rat der Minister eine Debatte zur europäischen Verteidigung und Sicherheit in Gang gesetzt hat , eine Debatte , die auf dem Ratsgipfel in Thessaloniki fortgesetzt wurde .
É igualmente ilustrativo que o Conselho de Ministros tenha iniciado um debate sobre defesa e segurança europeias , um debate que prosseguiu na Cimeira de Salónica .
|
Ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Ebenso klar ist jedoch , daß wir diesen Stand noch nicht erreicht haben .
É igualmente óbvio , contudo , que não dispomos dessa uniformidade neste momento .
|
Ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Da mesma
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ebenso wenig war sie in Ihrem Programm , als Sie letztes Jahr für Ihre Anhörung hierher kamen .
Aliás , também não estava no programa do Senhor Comissário quando aqui veio no ano passado para a sua audição .
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
modo
Ebenso wäre der Arbeitslosigkeit in den Bewerberländern Beachtung zu schenken , die in vielen dieser Länder katastrophal ist .
De igual modo , dever-se-ia ter em conta o desemprego de os países candidatos , que nalguns casos é catastrófico .
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Do mesmo modo
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tal
Ebenso wie es uns die Initiative von 1992 ermöglicht hat , uns auf den Binnenmarkt für Güter zu konzentrieren - und diesen auch weitgehend zu erreichen - , ist es nun wichtig , dass wir uns auf den Abbau der Hemmnisse für Handel und Dienstleistungen konzentrieren .
Tal como a campanha de 1992 nos permitiu definir - e , em grande medida , concretizar - um mercado interno de bens , é agora crucial que nos concentremos no desmantelamento dos entraves na área do comércio e dos serviços .
|
Ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Do
Ebenso verfolgen die Mitgliedstaaten bei den Strukturmitteln doppelte und oft widersprüchliche Prioritäten , die zum Teil die enormen Verzögerungen bei der Umsetzung erklären .
Do mesmo modo , no que diz respeito aos fundos estruturais , os Estados-Membros seguem prioridades duplas e por vezes contraditórias , o que explica , em parte , os enormes atrasos na implementação .
|
Ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
De igual
|
Ebenso bedarf |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
também cooperação
|
Ebenso wie |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Tal como
|
Ebenso wichtig |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
|
Ebenso wichtig ist |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
Ebenso wenig wurden Änderungsanträge eingebracht |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Não foram tão-pouco apresentadas alterações
|
Ebenso wie manche nationalen Parlamente |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Certos parlamentos nacionais também não
|
Ebenso bedarf es der Zusammenarbeit |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
É preciso também cooperação
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
La fel
|
Ebenso |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fel
Ebenso wie das Stockholm-Programm , das vom Standpunkt der Sicherheit wichtig ist , und die Bürgerinnen und Bürger sowie die neuen Vorschriften des Vertrags von Lissabon .
La fel şi Programul de la Stockholm , care este important din punctul de vedere al securităţii , al cetăţenilor şi al noilor prevederi ale Tratatului de la Lisabona .
|
Ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
La
Ebenso wie das Stockholm-Programm , das vom Standpunkt der Sicherheit wichtig ist , und die Bürgerinnen und Bürger sowie die neuen Vorschriften des Vertrags von Lissabon .
La fel şi Programul de la Stockholm , care este important din punctul de vedere al securităţii , al cetăţenilor şi al noilor prevederi ale Tratatului de la Lisabona .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Ebenso unwirksam scheinen die Mittel gegen das ungesetzliche Fischen zu sein .
Lika liten effekt tycks åtgärderna mot illegalt fiske ha .
|
Ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ebenso ist das Recht auf den ursprünglichen Arbeitsplatz oder einen gleichwertigen Arbeitsplatz nach Ablauf des Mutterschaftsurlaubs aufgenommen worden .
Likaså har rätten att gå tillbaka till den ursprungliga arbetsplatsen eller en likvärdig arbetsplats efter mammaledigheten tagits med .
|
Ebenso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
På samma sätt
|
Ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
På samma
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
även
Ebenso unterstützen wir den Änderungsantrag der Berichterstatterin , der den Text in Bezug auf das Amt des Europäischen Koordinators ändert , und wir befürworten den im Ausschuss für Industrie , Forschung und Energie angenommenen Änderungsantrag in dem Sinne , dass der Koordinator für jene Vorhaben benannt werden soll , bei denen Schwierigkeiten auftreten , und dass das Parlament zur Benennung des Koordinators konsultiert werden soll , eine Vorgehensweise , die schon für die transeuropäischen Verkehrsnetze beschlossen worden war .
Vi stöder även föredragandens förslag till ändring i texten vad gäller den europeiska samordnaren . Därmed behålls det ändringsförslag som utskottet för industri , forskning och energi har godkänt , och som går ut på att samordnaren bör utnämnas för de projekt där förhållandena är svåra , och att parlamentet bör rådfrågas vid utnämningen av samordnaren .
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
På
Ebenso sollten wir angesichts der enormen Vorteile für die Bürger eine umfassende Regelung für grenzüberschreitende Massenzahlungen vorantreiben und uns für die Verwirklichung eines einheitlichen europäischen Zahlungsverkehrsraums bis 2010 einsetzen .
På samma sätt bör de stora fördelarna för medborgarna få oss att driva på för en fullständig reglering av gränsöverskridande detaljistbetalningar och att arbeta för ett gemensamt europeiskt betalningsområde till 2010 .
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ebenso wichtig ist es , Schulkindern die Möglichkeit zu Sportunterricht und körperlicher Bewegung in den Pausen zu geben .
Det är likaså viktigt att skolbarn ges möjlighet till idrottsundervisning och fysisk aktivitet under raster .
|
Ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Dieser Punkt wurde von einigen meiner Vorredner bereits angesprochen . Ebenso haben wir im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten , Menschenrechte , gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik mit dem Kommissionsmitglied darüber diskutiert .
Några andra kolleger har redan talat om detta . Vi har även haft kontakt med kommissionären om detta inom ramen för utskottet för utrikesfrågor , mänskliga rättigheter , gemensam säkerhet och försvarspolitik .
|
Ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
också
Ebenso scheint mir , daß hinsichtlich des weiteren Vorgehens differenzierte Haltungen zum Ausdruck gebracht wurden .
Jag har också fått intrycket att det finns vissa nyansskillnader när det gäller vad som måste göras .
|
Ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Vi
Ebenso zollen wir den Behörden der ehemaligen Republik Jugoslawien großen Respekt für ihr Vorgehen .
Vi respekterar också det sätt på vilket myndigheterna i Jugoslavien hanterade detta .
|
Ebenso wenig |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
heller
|
Ebenso wenig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
|
Ebenso wie |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
I likhet med
|
Ebenso wichtig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Lika viktigt
|
Ebenso wenig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Vi kan
|
Ebenso wichtig ist |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Lika viktigt är
|
Ebenso wenig wurden Änderungsanträge eingebracht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Inga ändringsförslag har heller ingetts
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Rovnako
Ebenso wichtig ist die Transparenz der Finanzquellen , aus denen Lobbyisten und Beratungsunternehmen ihre Einkünfte beziehen .
Rovnako dôležitá je transparentnosť , pokiaľ ide o finančné zdroje , z ktorých lobujúca a poradenská spoločnosť získava svoje príjmy .
|
Ebenso |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Podobne
Ebenso möchten wir , dass Sie regelmäßig über die Folgen der Umsetzung dieser Abkommen berichten , so dass Sie uns sagen können , wo wir mit ihnen hingekommen sind , sowohl hinsichtlich der Gesamtstimmigkeit der Maßnahmen der Kommission für die Wälder , als auch hinsichtlich ihrer spezifischen Umsetzung in der Frage der Legalität von Holz .
Podobne by sme chceli , aby ste pravidelne informovali o dosahoch vykonávania týchto dohôd , aby ste nám mohli povedať , ako sme na tom v tomto smere , čo sa týka celkovej konzistentnosti opatrení Komisie v oblasti lesného hospodárstva , ako aj z hľadiska ich konkrétneho vykonávania v oblasti problematiky zákonnosti pôvodu dreva .
|
Ebenso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Ebenso liegt der Rahmen für die Rechts - und Asylpolitik wie auch für die Kultur - und Gesundheitspolitik deutlich unter dem eigentlichen Bedarf .
Podobne sú príliš napnuté aj rámce právnej a azylovej politiky a politiky kultúru a zdravotníctva .
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Takisto
Ebenso sind von ihm die Einschränkungen , die vom Rat , insbesondere im Hinblick auf die Zahlungsermächtigungen , auferlegt wurden , angenommen worden .
Takisto akceptoval dosť prísne obmedzenia stanovené Radou , hlavne pokiaľ ide o platobné rozpočtové prostriedky .
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tiež
Ebenso bin ich erfreut darüber , dass das Parlament eine starke Rolle im Gesetzgebungsprogramm einnehmen und oft die Gelegenheit haben wird , diese Angelegenheiten mit der Kommission im Plenum und im Ausschuss zu debattieren und zu hinterfragen .
Tiež ma teší , že Parlament bude zohrávať dôležitú úlohu v plánovaní legislatívneho programu a bude mať veľa príležitostí diskutovať a vyjadrovať sa k týmto otázkam s Komisiou na plenárnych zasadnutiach a vo výboroch .
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bez
Ebenso gibt der Hof ein uneingeschränktes Prüfungsurteil zum Themenkreis " Bildung und Unionsbürgerschaft " ab , wobei geschätzt wird , dass die Fehlerquote unter 2 % gesunken ist .
Dvor tiež vydáva výrok bez výhrad k vzdelávaniu a občianstvu , pričom odhaduje , že chybovosť klesla pod 2 % .
|
Ebenso wichtig |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Rovnako
|
Ebenso wichtig ist |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Rovnako dôležité je
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Prav
Ebenso möchte ich Ihnen erneut sagen , wie sehr das Parlament - oder wenigstens einige von uns - es schätzen , dass sie heute herkommen und sich auf die Sitzungen des Europäischen Rates vorbereiten konnten , anstatt den Rat zu schicken , der kein Mitglied des Europäischen Rates ist .
Prav tako sem vam ponovno želel povedati , kako zelo Parlament - ali vsaj nekateri med nami - ceni to , da lahko prihajate sem in se pripravljate za srečanja Sveta , namesto , da bi pošiljali Svet , ki ni član Evropskega sveta .
|
Ebenso |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Ebenso liegt der Rahmen für die Rechts - und Asylpolitik wie auch für die Kultur - und Gesundheitspolitik deutlich unter dem eigentlichen Bedarf .
Podobno so bistveno preveč omejeni okviri za sodno in azilno politiko ter kulturno in zdravstveno politiko .
|
Ebenso |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Podobno
Ebenso sollten wir in Bezug auf öffentliche Aufträge die individuellen Umstände berücksichtigen , insbesondere in Bezug auf die Aufträge , die die Zusammenarbeit zwischen mehreren Behörden ermöglichen .
Podobno bi morali pri javnih naročilih upoštevati posamezne okoliščine , še zlasti tiste , ki omogočajo sodelovanje več javnih organov .
|
Ebenso |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tako
Ebenso beschämend ist allerdings , dass sich die EU vom Leid der Dalits abwendet - und auch das Europäische Parlament !
Vendar je prav tako sramotno , da se EU izogiba vprašanju trpljenja dalitov , Parlament prav tako .
|
Ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Prav tako
|
Ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Enako
Ebenso sollten die Viehzüchter die Möglichkeit erhalten , im Fall von Zweifeln die zuständigen Behörden oder die Europäische Kommission über ungerechtfertigte Einwände abzufragen , so dass das System besser kontrolliert und die Kunden geschützt werden können , während auch der gerechte Handel geschützt wird .
Enako bi s tem , ko bi dali kmetom možnost , da vprašajo pristojni nacionalni organ ali Evropsko komisijo v primeru dvoma glede nepoštene obtožbe , omogočili , da bi bil sistem bolje nadzorovan in da bi bili uporabniki zavarovani , hkrati pa bi se ohranila poštena trgovina .
|
Ebenso wichtig |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Enako pomembna
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Igualmente
Ebenso ernüchternd ist das Fehlen einer Zukunftsperspektive für den Erweiterungsprozess , womit ich zu meinem zweiten Kritikpunkt komme .
Igualmente desagradable es la falta de visión en lo que respecta al proceso de ampliación , lo cual me lleva a mi segundo punto de crítica .
|
Ebenso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Tampoco
Ebenso verstehe ich nicht , dass man sich so einfach über die Empfehlungen des Europarates zum Verbot politischer Parteien hinwegsetzt , denn es ist klar , dass das Verfahren gegen die AKP in keiner Weise diese Kriterien erfüllt .
Tampoco comprendo que las recomendaciones del Consejo de Europa sobre la prohibición de partidos políticos se pasaran por alto tan alegremente , porque está claro que el caso contra el AKP no cumple en absoluto los criterios .
|
Ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Del
Ebenso wichtig ist die Erschließung neuer Beschäftigungsmöglichkeiten im Bereich des Dritten Systems und der Sozialwirtschaft , insbesondere durch die Förderung und Unterstützung der lokalen Entwicklung .
Del mismo modo , es importante la promoción del desarrollo de nuevas fuentes de empleo a través de la valorización del tercer sector y de la economía social , en particular de cara a la promoción y el apoyo al desarrollo local .
|
Ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Del mismo modo
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Asimismo
Ebenso bedeutet die systematische Abwesenheit des Rates bei Aussprachen , die so wichtige Fragen zum Gegenstand haben , eine Störung des interinstitutionellen Gleichgewichts .
Asimismo , la ausencia sistemática del Consejo cuando se debaten asuntos de esta transcendencia constituye asimismo una quiebra del equilibrio interinstitucional .
|
Ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
modo
Ebenso wichtig ist die Erschließung neuer Beschäftigungsmöglichkeiten im Bereich des Dritten Systems und der Sozialwirtschaft , insbesondere durch die Förderung und Unterstützung der lokalen Entwicklung .
Del mismo modo , es importante la promoción del desarrollo de nuevas fuentes de empleo a través de la valorización del tercer sector y de la economía social , en particular de cara a la promoción y el apoyo al desarrollo local .
|
Ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
igual
Ebenso wie die Mitglieder dieses Hohen Hauses begrüßt der Rat die Mitteilung der Kommission „ Entwicklungsländer , internationaler Handel und nachhaltige Entwicklung : Die Rolle des Allgemeinen Präferenzsystems ( APS ) der Gemeinschaft im Jahrzehnt 2006/2015 “ und insbesondere die darin zum Ausdruck gebrachte allgemeine Zielsetzung .
Al igual que sus Señorías , el Consejo acoge con satisfacción la Comunicación de la Comisión sobre los países en desarrollo , el comercio internacional y el desarrollo sostenible , la función del sistema de preferencias generalizadas de la Comunidad para el periodo de 2006 a 2015 y , sobre todo , el objetivo general que en ella se establece .
|
Ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Dieser Punkt wurde von einigen meiner Vorredner bereits angesprochen . Ebenso haben wir im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten , Menschenrechte , gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik mit dem Kommissionsmitglied darüber diskutiert .
Esta cuestión ya ha sido mencionada por algunos otros oradores . Además , hemos tenido la oportunidad de comentar este asunto con el Comisario en el seno de la Comisión de Asuntos Exteriores .
|
Ebenso wenig |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
|
Ebenso wie |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Al igual
|
Ebenso wichtig |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Igualmente importante
|
Ebenso wenig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Tampoco podemos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Stejně
Ebenso ist unsere Verteidigung der Rechte von Müttern und Vätern , eine Familie zu gründen , ohne dass dies als zusätzliche Bürde oder als Ursache für Schwierigkeiten bei der Arbeit angesehen wird , nicht neu .
Stejně tak není nijak nová naše obhajoba práv matek a otců mít rodinu , aniž by to bylo považováno za mimořádnou zátěž nebo příčinu problémů v práci .
|
Ebenso |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Podobně
Ebenso besteht großer Bedarf an Informationen auf vergleichbarer Ebene zu einem großen Spektrum an mit dem Wald zusammenhängenden Fragen , wie Informationen über Beschäftigung , Bestände , Biomasse , Feuer , Boden und CO2 , sowie Trends , Waldgesundheit , Biodiversität und Wasserschutz , und jede Institution weist dem Finden von Mitteln dazu große Bedeutung zu .
Podobně je velice třeba informací na srovnatelné úrovni napříč širokým spektrem témat souvisejících s lesnictvím , jako je zaměstnanost , zásoby , biomasa , požáry , půda a informace o uhlíku v lese a jeho trendy , zdraví lesa , biologická rozmanitost a ochrana vod . Všechny instituce kladou velký důraz na nalezení prostředků k jejich získání .
|
Ebenso |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Stejně tak
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Ebenso |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Hasonlóképpen
Ebenso verfügt sie , dass die Mitgliedstaaten den Einzelfall prüfen und dabei die Lage im Herkunftsland , einschließlich der Gesetze und Vorschriften und der Art und Weise ihrer Handhabung , berücksichtigen .
Hasonlóképpen előírja a tagállamoknak , hogy egyedi alapon vizsgálják ki az egyes eseteket , figyelembe véve a származási országban uralkodó körülményeket , ideértve az ország jogszabályait és alkalmazásuk módját .
|
Häufigkeit
Das Wort Ebenso hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2512. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 30.74 mal vor.
⋮ | |
2507. | bestätigt |
2508. | offiziellen |
2509. | 1872 |
2510. | schaffte |
2511. | Tschechien |
2512. | Ebenso |
2513. | White |
2514. | endet |
2515. | bestehenden |
2516. | Filmen |
2517. | Suche |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Weiterhin
- Ähnlich
- Ebenfalls
- Zusätzlich
- Ferner
- Außerdem
- Zudem
- Insbesondere
- Somit
- Daher
- Dafür
- Dagegen
- Dabei
- Dementsprechend
- ebenso
- Lediglich
- Weiter
- Damit
- Außer
- Entsprechend
- Neben
- Besonders
- wie
- Tatsächlich
- Dazu
- Sowohl
- Für
- Letztere
- Weiters
- Daneben
- Diese
- Hierfür
- Hingegen
- Gegenüber
- Hier
- Ursprünglich
- Einige
- Folglich
- andere
- Ansonsten
- Zunächst
- Verschiedene
- Zumindest
- Hauptsächlich
- Sogar
- wobei
- Vielfach
- Dies
- ferner
- Mehrere
- Durch
- Statt
- Heutzutage
- Demnach
- Letzteres
- Weitere
- außerdem
- hingegen
- ebenfalls
- zumindest
- Darüber
- Weiteren
- Beide
- solche
- daher
- welchem
- Darunter
- dagegen
- Zahlreiche
- Deren
- auch
- Andere
- Viele
- Abgesehen
- gleiche
- Hiermit
- Beides
- denen
- Es
- Demzufolge
- Alle
- lediglich
- üblich
- Zumeist
- welche
- Soweit
- Ob
- Mittlerweile
- Insgesamt
- denselben
- Bisher
- gleichzeitig
- dieselben
- viele
- Vor
- dementsprechend
- welchen
- Über
- sowohl
- Dasselbe
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Ebenso wie
- Ebenso ist
- Ebenso wurde
- Ebenso wird
- Ebenso sind
- Ebenso kann
- Ebenso wurden
- Ebenso wie die
- Ebenso ist die
- Ebenso ist es
- Ebenso wie der
- Ebenso wurde die
- Ebenso wie bei
- Ebenso sind die
- Ebenso ist der
- Ebenso wurden die
- Ebenso wird die
- Ebenso wie in
- Ebenso wie das
- Ebenso wurde der
- Ebenso kann die
- Ebenso wird der
- Ebenso kann man
- Ebenso ist eine
- Ebenso wurde das
- Ebenso ist das
- Ebenso wird das
- Ebenso kann der
- Ebenso wurde ein
- Ebenso kann es
- Ebenso ist es möglich
- Ebenso wurde er
- Ebenso wurde eine
- Ebenso kann eine
- Ebenso wie bei der
- Ebenso wie bei den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Ebensowenig
- Ebensoweit
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
Philosophie |
|
|
Band |
|
|
Dresden |
|
|
Software |
|
|
Komponist |
|
|
Unternehmen |
|
|
Politiker |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Medizin |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Berlin |
|
|
Mathematik |
|
|
Physik |
|
|
Automarke |
|
|
Chemie |
|
|
Fluss |
|
|
Art |
|
|
Schiff |
|
|
Sprache |
|
|
Pflanze |
|