Häufigste Wörter

sämtliche

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung sämt-li-che

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
sämtliche
 
(in ca. 16% aller Fälle)
всички
de Montenegro sollte daher alles tun , um sicherzustellen , dass sämtliche sozialen Gruppen , einschließlich derer , für die das Risiko der sozialen Ausgrenzung besteht , die Möglichkeit haben , hochwertigen allgemeinbildenden Unterricht und Weiterbildung zu erhalten , damit seine Bürgerinnen und Bürger Fähigkeiten erlangen , die ihre Chancen auf Beschäftigung erhöhen .
bg Ето защо Черна гора следва да положи всички усилия , за да гарантира , че всички социални групи , включително застрашените от социално изключване , ще имат възможността да получат висококачествена общообразователна подготовка и обучение , с цел да осигури на своите граждани уменията , които ще повишат шансовете им за заетост .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
sämtliche
 
(in ca. 20% aller Fälle)
alle
de Ich trete klar und deutlich für das Recht ein , dass unter allen Umständen sämtliche Amtssprachen der Gemeinschaft benutzt werden , besonders wenn sich in naher Zukunft möglicherweise eine Tendenz zeigt , von diesem Grundsatz abzugehen und dazu die Zunahme von elf auf zweiundzwanzig oder mehr Amtssprachen zum Zeitpunkt der Erweiterung um die neuen Staaten auszunutzen .
da Jeg går utvetydigt ind for , at alle Fællesskabets officielle sprog skal kunne benyttes i alle sammenhænge , især når der i den nærmeste fremtid vil være en tendens til at fravige dette princip på grund af forøgelsen fra 11 til 22 eller flere officielle sprog , når EU udvides med de nye stater .
sämtliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
samtlige
de Meiner Meinung nach muss ein Land , das die Mitgliedschaft in der Europäischen Union anstrebt , sämtliche Aspekte der Kopenhagener Kriterien genau einhalten .
da Jeg mener , at et land , der ønsker at blive medlem af EU , klart skal overholde samtlige aspekter af Københavnskriterierne .
sämtliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
alle de
sämtliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
har
de Aufgrund der Verwüstung brauchen Japan und seine Regionen sämtliche Arten von Hilfe und Unterstützung - humanitäre , finanzielle und technische .
da Japan og dets regioner er sønderknust og har brug for alle former for bistand og hjælp - humanitær , økonomisk og teknisk .
sämtliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
al
de Die Existenz eines einheitlichen Regelwerks für sämtliche Transporte gefährlicher Güter auf Binnenwasserstraßen wird es ermöglichen , diese Risiken zu verringern .
da Hvis der findes et enkelt regelsæt for al transport af farligt gods på de indre vandveje , kan risikoen mindskes .
Der Erweiterungsprozeß umfaßt sämtliche Beitrittskandidaten
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Udvidelsesprocessen omfatter alle kandidatlande
Deutsch Häufigkeit Englisch
sämtliche
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • all
  • All
de Ich trete klar und deutlich für das Recht ein , dass unter allen Umständen sämtliche Amtssprachen der Gemeinschaft benutzt werden , besonders wenn sich in naher Zukunft möglicherweise eine Tendenz zeigt , von diesem Grundsatz abzugehen und dazu die Zunahme von elf auf zweiundzwanzig oder mehr Amtssprachen zum Zeitpunkt der Erweiterung um die neuen Staaten auszunutzen .
en I defend unequivocally the right of all the official languages of the Community to be used in all circumstances , particularly since in the near future there might be a tendency to renounce this principle , in light of the increase from 11 to 22 or more official languages when enlargement to include further states takes place .
sämtliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
all the
gegen sämtliche
 
(in ca. 75% aller Fälle)
against all
sämtliche Tabakanbau-Gebiete .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
the tobacco-growing areas
Deutsch Häufigkeit Estnisch
sämtliche
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kõiki
de Obgleich das EU-Parlament für sich in Anspruch nimmt , sämtliche Bürger Europas zu vertreten , haben diese Bürger in Wirklichkeit nicht das geringste Mitspracherecht .
et Kuigi see parlament väidab end esindavat kõiki Euroopa kodanikke , ei ole neil kodanikel vähimatki sõnaõigust .
sämtliche
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kõik
de Deshalb ist der Standpunkt vieler Mitgliedstaaten beunruhigend , wonach nahezu sämtliche Regelungen zu den Rechten des Kindes in den Bereich des Familienrechts gehören und damit - gleichsam per definitionem - ausschließlich in nationaler Verantwortung liegen .
et Selles suhtes on paljude liikmesriikide seisukoht , kes arvavad , et peaaegu kõik lapse õigusi reguleerivad õigusaktid kuuluvad perekonnaõiguse valdkonda ja on sellest tulenevalt eranditult riigi pädevuses , väga murettekitav .
sämtliche Mitgliedstaaten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kõiki liikmesriike
Deutsch Häufigkeit Finnisch
sämtliche
 
(in ca. 28% aller Fälle)
kaikki
de Ich möchte betonen , dass sämtliche Änderungsanträge im ersten Block die Abstimmungen im Ausschuss widerspiegeln und mit einer Einigung übereinstimmen , die in einem inhaltlichen Trilog mit dem Berichterstatter erzielt wurde , der daraufhin beschloss , den Trilog nicht fortzusetzen .
fi Painotan , että kaikki osan yksi tarkistukset vastaavat valiokunnan äänestystulosta ja ovat linjassa sen sopimuksen kanssa , joka saatiin aikaan teknisessä kolmikantamenettelyssä esittelijän kanssa , ja että esittelijä päätti myöhemmin olla jatkamatta kyseistä menettelyä .
sämtliche
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kaikkia
de Deshalb ist hier Beharrlichkeit gefragt , um sämtliche Qualitätsprodukte zu verwerten , einschließlich der aus Nordeuropa .
fi Näin ollen on oltava itsepintainen , jotta kaikkia laatutuotteita , mukaan lukien PohjoisEuroopasta peräisin olevat , voidaan hyödyntää .
sämtliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • kaikkien
  • Kaikkien
de Jetzt blockiert Russland an fast allen Grenzübergängen sämtliche Lebensmitteleinfuhren aus der EU .
fi Nyt Venäjä estää kaikkien Euroopan unionista tuotavien elintarvikkeiden tuontia useimmilla rajanylityspaikoilla .
Der Erweiterungsprozeß umfaßt sämtliche Beitrittskandidaten
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Laajentumisprosessi kattaa kaikki ehdokasmaat
Deutsch Häufigkeit Französisch
sämtliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
toutes
de Folgenabschätzungen sollten auf sämtliche Legislativvorschläge angewendet werden , einer klaren Methodik folgen und in völliger Unabhängigkeit und in transparenter Weise erfolgen .
fr Les études d'impact devraient être réalisées pour toutes les propositions législatives , suivant une méthodologie claire et en toute transparence et indépendance .
sämtliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
toutes les
sämtliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tous les
sämtliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tous
de Ich habe zugunsten der Streichung von Punkt 13 aus dem Originaltext gestimmt , der wie folgt lautete : " fordert die Kommission auf , dem Parlament und dem Rat einen Legislativvorschlag im Bereich des Gesundheitsschutzes für Arbeitnehmer zur Einführung eines Rauchverbots in sämtlichen geschlossenen Arbeitsstätten , eingeschlossen sämtliche geschlossenen öffentlichen Gebäude und Verkehrsmittel in der EU , vorzulegen . "
fr par écrit . - ( PT ) J'ai voté en faveur de la suppression du paragraphe 13 du texte original , dans lequel le Parlement " demande à la Commission de présenter au Parlement et au Conseil une proposition d'acte législatif relatif à une interdiction de fumer dans tous les lieux de travail fermés , d'ici 2011 , y compris tous les bâtiments publics fermés et les transports publics de l'UE , au titre de la protection de la santé des travailleurs " .
sämtliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
l'ensemble des
sämtliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
l'ensemble
de Bedauerlicherweise ist generell festzustellen , daß sämtliche - und ich möchte unterstreichen : sämtliche Institutionen der Union einer bestimmten Neigung zur Unersättlichkeit nachgegeben haben , die zu einer beträchtlichen Ausweitung bestimmter Tätigkeitsbereiche geführt hat , wie regionale Strukturbeihilfen , externe Interventionen , die Programme MED , PHARE , TACIS , dringende humanitäre Hilfe , Umstrukturierungsprogramme im ehemaligen Jugoslawien , normgerechte Nachrüstung der Atomkraftwerke in Osteuropa - und diese Aufzählung ist bei weitem nicht vollständig - , ohne daß die Verwaltungsstrukturen und - verfahren so angepaßt worden wären , daß diese neuen Verantwortlichkeiten auch bewältigt werden konnten , und ohne daß eine Finanzkontrolle , die diesen Namen auch verdient , eingeführt worden wäre .
fr D'une manière plus générale , nous devons regretter que l'ensemble - je dis bien l'ensemble - des institutions de l'Union ait cédé à une certaine forme de boulimie , qui a conduit à étendre considérablement plusieurs domaines d'intervention : aides structurelles régionales , interventions extérieures , programmes MED , PHARE , TACIS , aide humanitaire d'urgence , programmes de restructuration de l'ex-Yougoslavie , mise aux normes des centrales nucléaires de l'Est - et cette liste , malheureusement , n'est pas exhaustive - sans que les structures et les procédures administratives aient été adaptées pour faire face à ces nouvelles compétences et sans qu'ait été mis en place un contrôle financier digne de ce nom .
sämtliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sur
de In der Mitteilung der Kommission wird ebenso wie im Bericht von Frau Hermange besonderes Gewicht auf die Notwendigkeit einer horizontalen Herangehensweise an die Bedürfnisse der Menschen mit Behinderungen gelegt , auf die Notwendigkeit also , sämtliche Politikbereiche einzubeziehen und diese Dimension bei jeglichen Entscheidungen im Auge zu haben . Deshalb werden in der Mitteilung auch die Bereiche Zugänglichkeit von Gebäuden , bauliche Umwelt , Beschäftigung , Verkehr , Forschung , Technologie sowie Bildungs - und Gesundheitswesen explizit angesprochen .
fr Dans la communication de la Commission tout comme dans le rapport de Mme Hermange , l' accent est mis sur la nécessité d' un traitement horizontal du problème des personnes handicapées , autrement dit sur la nécessité d' aborder toutes les politiques et de prendre en considération cette dimension dans les décisions de toute nature . C ' est pourquoi , la communication , elle aussi , mentionne expressément la nécessité d' accès aux bâtiments , la dimension architecturale , l' emploi , les transports , la recherche , les technologies , l' éducation , la santé .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
sämtliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
όλες τις
sämtliche
 
(in ca. 10% aller Fälle)
όλες
de In dem Bericht von Frau O ' Toole werden wir aufgefordert , unser Blickfeld zu erweitern und sämtliche Aspekte der technologischen Revolution zu berücksichtigen , um das europäische Verlagsangebot in seiner Vielfalt zu unterstützen , die neuen Möglichkeiten optimal zu nutzen , etwaigen Gefahren zu begegnen , den Zugang zum Wissen zu gewährleisten sowie schließlich die Rechte der Kulturschaffenden sicherzustellen .
el Η έκθεση της κ . O ' Toole μας καλεί να διευρύνουμε την οπτική μας και να εξετάσουμε όλες τις πλευρές της τεχνολογικής επανάστασης , για να υποστηρίξουμε την ευρωπαϊκή εκδοτική προσφορά στην πολυμορφία της , για να αξιοποιήσουμε τις νέες ευκαιρίες , για να διαχειριστούμε τους ενδεχόμενους κινδύνους , να διασφαλίσουμε την πρόσβαση στη γνώση και , τέλος , να διασφαλίσουμε τα δικαιώματα των δημιουργών .
sämtliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
όλα τα
sämtliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
όλα
de Möglicherweise wird die neue Durchführungsverordnung dieses Problem lösen , es hat jedoch nicht den Anschein , als werde sie sämtliche Probleme aus der Welt schaffen , da der Rat nicht in allem Einvernehmen erzielt hat .
el Ο νέος εκτελεστικός κανονισμός ενδέχεται να επιλύσει αυτό το ζήτημα , αλλά δεν φαίνεται ότι θα επιλύσει όλα τα ζητήματα , διότι το Συμβούλιο δεν κατέληξε σε συμφωνία για όλα τα ζητήματα .
sämtliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
κάθε
de Dieser neue Vorschlag wirkt sich auf die ursprünglich vorgesehene Finanzierung der Lücke für das Europäische Konjunkturprogramm aus , doch , wie bereits gesagt , wird die Kommission sämtliche Anstrengungen unternehmen , um die notwendigen Ressourcen rechtzeitig zur Vermittlungssitzung zu finden .
el " νέα αυτή πρόταση έχει αντίκτυπο στην αρχικά εξετασθείσα χρηματοδότηση του κενού του ΕΣΑΟ , ωστόσο , όπως ανέφερα , η Επιτροπή θα καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να βρει τελικά τους απαραίτητους πόρους έγκαιρα για τη συνεδρίαση συνεννόησης .
sämtliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
σύνολο
de schriftlich . - ( EL ) Die EU fördert schnellere Kapitalumschichtungen auf dem Gebiet der mobilen Telekommunikationsdienste , indem der Anwendungsbereich der besagten Verordnung auf sämtliche von Mobiltelefonanbietern angebotenen Dienste ausgeweitet wird .
el γραπτώς . - " ΕΕ προωθεί την επιτάχυνση των καπιταλιστικών αναδιαρθρώσεων στον χώρο των υπηρεσιών κινητών επικοινωνιών με την διεύρυνση εφαρμογής του σχετικού κανονισμού στο σύνολο των υπηρεσιών που προσφέρουν οι εταιρείες κινητής τηλεφωνίας .
sämtliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
σύνολο των
sämtliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
εφόσον
de Die Einführung eines effizienten Systems zur Suche nach Personen , die im Todesfall als Organspender in Frage kommen könnten , ist - natürlich vorausgesetzt , dass sämtliche in den Mitgliedstaaten geltenden zwingenden Einwilligungsvorschriften eingehalten wurden - , eine wesentliche Voraussetzung für die Überwindung der Organknappheit .
el Άρα η θέσπιση ενός αποτελεσματικού συστήματος για τον εντοπισμό των ατόμων που θα μπορούσαν να γίνουν δωρητές οργάνων μετά το θάνατό τους - εφόσον φυσικά πληρούνται όλες οι υποχρεωτικές απαιτήσεις συναίνεσης στα κράτη μέλη - έχει αναγνωριστεί σαν σημαντικό στοιχείο για την καταπολέμηση της έλλειψης οργάνων .
sämtliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
όλες οι
Deutsch Häufigkeit Italienisch
sämtliche
 
(in ca. 18% aller Fälle)
tutte le
sämtliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tutte
de Ein solcher Akt , auch wenn er sich zum Nutzen der Völker erweisen könnte , muß mit großer Sorgfalt und Überlegtheit vorbereitet werden , und es gilt , sämtliche Mittel und Wege zu prüfen und sicherzustellen , die die Kontrolle jener gewährleisten können , die diese Verantwortung übernehmen , damit ihre Tätigkeit wirklich den Interessen des Volkes und dem gesellschaftlichen Wohl dient .
it Anche supponendo che ciò possa andare a vantaggio dei popoli , una simile operazione va preparata con grande attenzione e cautela , prendendo in esame e garantendo tutte le modalità volte a stabilire un controllo su coloro che si assumeranno detta responsabilità , in modo che essi operino e agiscano per favorire gli interessi del popolo e la prosperità sociale .
sämtliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tutti i
sämtliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tutti
de Als ich danach fragte , aus welchen Gründen eine Aufstockung der in dieser Haushaltslinie bereitgestellten Mittel nicht möglich ist , wurde mir geantwortet , sämtliche Haushaltsmittel müßten für die Beschäftigungspolitik mobilisiert werden .
it Quando ho chiesto perché non fosse possibile aumentare i crediti di bilancio relativi a tale linea , mi è stato risposto che tutti i crediti dovevano essere mobilitati a favore della politica dell ' occupazione .
sämtliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tutti gli
Deutsch Häufigkeit Lettisch
sämtliche
 
(in ca. 25% aller Fälle)
visas
de Nutzen wir sämtliche Möglichkeiten , die uns das Assoziierungsabkommen mit diesem Land bietet .
lv Izmantosim visas iespējas , ko mums piedāvā mūsu asociācijas nolīgums ar Lībiju .
sämtliche
 
(in ca. 15% aller Fälle)
visus
de Dies kann jedoch nur erreicht werden , wenn wir sämtliche Menschenrechtsverletzungen , die von den kommunistischen Behörden in China begangenen werden , konsequent und entschieden verurteilen .
lv Taču to var panākt tikai tad , ja neatlaidīgi un stingi nosodīsim visus Ķīnas komunistisko iestāžu izdarītos cilvēktiesību pārkāpumus .
sämtliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
visām
de Dabei sei jedoch angemerkt , dass die Dienststellen der Kommission Irland aufgefordert haben , konkrete zusätzliche technische Angaben für sämtliche Anträge auf Kapazitätserhöhung zu machen .
lv Tomēr ir jāatzīmē , ka Komisijas dienesti ir lūguši Īriju atsūtīt īpašu papildu tehnisko informāciju par visām jaudas palielināšanas prasībām .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
sämtliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
visas
de Möglicherweise wird die neue Durchführungsverordnung dieses Problem lösen , es hat jedoch nicht den Anschein , als werde sie sämtliche Probleme aus der Welt schaffen , da der Rat nicht in allem Einvernehmen erzielt hat .
lt Naujasis įgyvendinimo reglamentas galėtų išspręsti šį klausimą , tačiau atrodo , kad jis išspręs ne visas problemas , nes Taryba sutarne visais klausimais .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
sämtliche
 
(in ca. 36% aller Fälle)
alle
de Jahrelang hat man uns immer wieder sämtliche wirtschaftlichen und finanziellen Vorteile vorgebetet , die ein starker Euro mit sich bringen würde .
nl Jarenlang heeft men ons tot vervelens toe alle economische en financiële voordelen van een sterke euro voorgekauwd .
sämtliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dat alle
sämtliche Änderungsanträge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
alle amendementen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
sämtliche
 
(in ca. 41% aller Fälle)
wszystkie
de Wir haben sämtliche Mitgliedstaaten dazu aufgerufen , sich nach Kräften in diese Bemühungen einzubringen und all unsere Zusagen im Hinblick auf die Koordinierung und Wirksamkeit der Hilfsmaßnahmen in die Tat umzusetzen .
pl Nieustannie wzywamy wszystkie państwa członkowskie do pełnego zaangażowania się w te wysiłki i wprowadzenia w życie wszystkich naszych zobowiązań dotyczących koordynacji i skuteczności pomocy .
sämtliche
 
(in ca. 14% aller Fälle)
wszystkich
de Wie bereits ausgeführt wurde , betrifft dies in erster Linie die Notwendigkeit nach mehr Offenheit in Bereichen , wo der Rat in seiner legislativen Eigenschaft tätig wird . Aber auch die Kommission und sämtliche Institutionen sind tangiert , wobei die Kommission dafür sorgt , dass jede Anfrage auf Dokumentenzugriff sorgfältig auf einer individuellen Fallbasis im Sinne der vom Gerichtshof gesetzten Vorgaben abgewogen wird .
pl Jak powiedziano wcześniej , dotyczy ono głównie potrzeby zwiększenia otwartości w przypadkach , w których Rada działa jako władza ustawodawcza , ale ma ono także zastosowanie do Komisji oraz wszystkich instytucji . Komisja ma za zadanie dopilnować , aby każda prośba o dostęp była dokładnie i indywidualnie oceniona pod kątem parametrów określonych przez Trybunał Sprawiedliwości .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
sämtliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
todas as
sämtliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
todas
de Laut Dekret vom 14 . Jänner zur Prävention von Konflikten zwischen einzelnen Religionsgemeinschaften sind - ich zitiere - " sämtliche Tätigkeiten im Zusammenhang mit religiöser Propaganda und Proseletismus sowie die Verbreitung von Mitteilungen und Informationsblättern lediglich innerhalb von religiösen Einrichtungen gestattet " .
pt Um decreto de 14 de Janeiro para prevenção de conflitos entre os diversos grupos religiosos permite - e cito - ' todas as actividades relacionadas com a propaganda religiosa e o proselitismo , incluindo a disseminação de brochuras informativas , apenas nas instituições religiosas ' .
sämtliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
todos os
sämtliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
todos
de Zudem weisen sämtliche Zahlen aus , dass sich die Zuwanderung in die Europäische Union in Grenzen hält .
pt Além disso , todos os números indicam que a imigração para a União Europeia é limitada .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
sämtliche
 
(in ca. 19% aller Fälle)
samtliga
de . In Beantwortung der Frage des Herrn Abgeordneten ist zu sagen , dass die Kommission bereits mehrfach und insbesondere in ihrer Antwort auf die mündliche Anfrage H-0159 / 05 des verehrten Abgeordneten zum Ausdruck gebracht hat , dass gemäß Verordnung Nr . 1/58 ( Artikel 1 ) – des ersten Rechtsakts des abgeleiteten Rechts in der Geschichte der EU – sämtliche Amtssprachen gleichzeitig Arbeitssprachen sind und daher unter den gleichen rechtlichen Bedingungen und auf der gleichen Grundlage in den Institutionen verwendet werden können .
sv . – Som svar till den ärade ledamoten har kommissionen redan påpekat vid ett antal tillfällen , och särskilt i dess svar på den muntliga frågan H-0159 / 05 av den ärade ledamoten , att i enlighet med rådets förordning nr 1/58 ( artikel 1 ) – den första i EU : s sekundärlagstiftnings historia – skall samtliga officiella språk samtidigt vara arbetsspråk och kan därför användas på samma rättsliga grund och på samma grundval inom institutionerna .
sämtliche
 
(in ca. 17% aller Fälle)
alla
de Um sämtliche Unklarheiten zu vermeiden , nimmt sich die Kommission der parlamentarischen Auslegung des Wortlauts an .
sv För att undvika alla former av oklarheter är det på detta sätt som kommissionen läser parlamentets tolkning av texten .
sämtliche Vorschläge
 
(in ca. 69% aller Fälle)
samtliga förslag
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
sämtliche
 
(in ca. 49% aller Fälle)
všetky
de Das Land hat sämtliche Voraussetzungen für den Schengen-Besitzstand erfüllt .
sk Boli splnené všetky kritériá schengenského acquis .
sämtliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
všetkých
de Wir brauchen eine einzige Website , auf der sämtliche Begünstigten von EU-Mitteln auf der Grundlage von Standardkategorien von Informationen , die von sämtlichen Mitgliedstaaten in mindestens einer Arbeitssprache der Union geliefert werden müssen , aufgeführt werden .
sk Potrebujeme jednu internetovú stránku , na ktorej sa budú uverejňovať údaje o všetkých príjemcoch finančných prostriedkov EÚ na základe štandardných kategórií informácií , ktoré poskytnú všetky členské štáty v aspoň jednom pracovnom jazyku Únie .
erfüllt sämtliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
spĺňa všetky
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
sämtliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vse
de Es müssen sämtliche Anstrengungen unternommen werden , um zu ermöglichen , dass sie ihr Mandat vollständig ausüben und die gefährdete Bevölkerung beschützen können .
sl Narediti je treba vse , da se misiji omogoči popolno izvajanje njenega mandata , tako da se zaščitijo ogroženi prebivalci .
sämtliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vsa
de Ich möchte hier außerdem sagen , dass wir zweifellos unseren Besuch in Washington zusammen mit Herrn Langer , dem Vorsitzenden des Rates der Innenminister , dazu nutzen werden , mit unseren US-Kollegen sämtliche im Zusammenhang mit und in der Folge der Schließung von Guantánamo bestehenden Probleme zur Sprache bringen werden .
sl Rekel bi tudi , da bomo naš obisk v Washingtonu z gospodom Langerjem , predsednikom Sveta ministrov za notranje zadeve , zagotovo izkoristili za to , da bomo z našimi ameriškimi kolegi odprli vsa vprašanja v zvezi z zaprtjem Gvantanama in njegovimi posledicami .
sämtliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vseh
de Die Gleichstellung von Frauen und Männern muss ebenfalls in sämtliche Politikbereiche in Form spezifischer und nachhaltiger Maßnahmen aufgenommen werden , insbesondere in den Bereichen Bildung , Weiterbildung und berufliche Beratung .
sl Enakost med moškimi in ženskami mora biti navzoča tudi v vseh politikah v obliki posebnih in trajnostnih ukrepov , zlasti na področjih izobraževanja , usposabljanja in poklicnega vodenja .
sämtliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
uporabiti
de Das Problem ist , dass die Informationsvielfalt - in jeglicher Hinsicht - ein Eckpfeiler aller freien Demokratien ist und als ein Schild gegen sämtliche monopolistischen und oligopolistischen Philosophien sowie Interessenkonflikte eingesetzt werden muss .
sl Problem je , da je pluralizem na področju obveščanja - in v samem obveščanju - temelj vsake svobodne demokracije , zato ga je treba uporabiti pri obrambi pred vsako monopolistično in oligopolistično filozofijo ter pred navzkrižji interesov .
sämtliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nacionalnih
de Wenn wir einen raschen und koordinierten Solidaritätsbeweis wollen , der noch dazu wirkungsvoll ist , müssen wir jedoch ein Gemeinschaftsverfahren für den Katastrophenschutz bei Naturkatastrophen schaffen , insbesondere , wenn das Ausmaß dieser Katastrophen sämtliche Kapazitäten örtlicher und inländischer für den Schutz der Bevölkerung zuständiger Behörden bei weitem übersteigt .
sl Vendar če želimo hiter in usklajen prikaz solidarnosti , ki je hkrati učinkovit , moramo ustanoviti mehanizem Skupnosti za civilno zaščito pred naravnimi nesrečami , zlasti kadar njihova resnost popolnoma presega vse zmogljivosti lokalnih in nacionalnih organov za zaščito .
erfüllt sämtliche
 
(in ca. 95% aller Fälle)
izpolnjuje vsa
Deutsch Häufigkeit Spanisch
sämtliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
todos los
sämtliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
todas las
sämtliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • todos
  • Todos
de Die Bedeutung des Rahmenbeschlusses liegt jedoch , wie einige von Ihnen bereits treffend bemerkt haben , auch in seinem heiklen Charakter : Behandelt werden müssen nämlich sämtliche Aktivitäten in Verbindung mit dem Terrorismus , darunter die Beteiligung an einer terroristischen Vereinigung sowie deren Unterstützung .
es Ahora bien , la importancia de la decisión marco también está en su enorme delicadeza , como han señalado algunos de ustedes : es imprescindible que tenga en cuenta todos los actos de índole terrorista , entre ellos la participación y el apoyo a los grupos terroristas , pero al mismo tiempo no puede ir demasiado lejos .
sämtliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
todas
de Es gilt vielmehr , die gesamte Volksbewegung , sämtliche kulturellen Träger , alle Arbeitnehmer zu mobilisieren und eine andere Politik zu erzwingen , die den arbeitenden Menschen und das Produkt seines Schaffens respektiert .
es Se debe movilizar a todo el movimiento de masas , a todas las instituciones culturales , a todos los trabajadores , se debe imponer otra política que respete al trabajador y los resultados de su creación .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
sämtliche
 
(in ca. 27% aller Fälle)
všechny
de Mit dem Bericht , dem wir unsere Unterstützung ausgesprochen haben , wird ein Rechtsrahmen geschaffen , der auf präziseren und detaillierteren Definitionen basiert sowie sämtliche Akteure , Stufen und Aspekte der Arzneimittellieferkette berücksichtigt - Sicherheit , Rückverfolgbarkeit und Vorschriften - und somit einen guten Kompromiss darstellt .
cs Zpráva , jíž jsme vyjádřili naši podporu , stanovila regulační rámec , přitom vychází z přesnějších a podrobnějších definic , zohledňuje všechny zúčastněné subjekty , fáze a aspekty farmaceutického dodavatelského řetězce - bezpečnost , vysledovatelnost a povinnosti distribučního řetězce - , abychom mohli dosáhnout vhodného kompromisu .
sämtliche
 
(in ca. 22% aller Fälle)
veškeré
de Eine sorgfältige und wichtige Reform daher , bei der sämtliche der von Ihnen aufgeworfenen Themen und Debatten ihren Platz haben .
cs Bude se jednat o důkladnou a důležitou reformu , ve které veškeré problémy , které jste zde zmínili , budou mít své místo .
sämtliche Argumente
 
(in ca. 100% aller Fälle)
všechny argumenty
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
sämtliche
 
(in ca. 22% aller Fälle)
valamennyi
de Jedoch müssen sämtliche Rechtsvorschriften zur Regulierung dieser Branche von den nationalen Sportgremien und - verbänden wie der FIFA und der UEFA erarbeitet werden .
hu Ugyanakkor az ezen ágazatot szabályozni szándékozó valamennyi jogszabálynak a nemzeti sportszervektől vagy hatóságoktól , például a FIFA-tól és az UEFA-tól kell erednie .
sämtliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
minden
de Gegenüber der WTO behaupten die USA , dass sämtliche Wettspiele im Internet verboten sind ; doch das entspricht nicht der Wahrheit .
hu Az USA a WTO előtt azt állítja , hogy náluk minden internetes fogadás tiltott , de ez nem igaz .

Häufigkeit

Das Wort sämtliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3488. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 21.90 mal vor.

3483. wollten
3484. Bundes
3485. Pfarrei
3486. Tirol
3487. Golden
3488. sämtliche
3489. Benjamin
3490. Erstmals
3491. Night
3492. 54
3493. Kabinett

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • wurden sämtliche
  • für sämtliche
  • und sämtliche
  • dass sämtliche

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈzɛmtlɪçə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

sämt-li-che

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Double Image Sämtliche Lieder: Warum willst du and're fragen_ Op. 12 No. 11
Double Image Sämtliche Lieder: Liebst du um Schönheit_ Op. 12 No. 4
Double Image Sämtliche Lieder: Er ist gekommen in Sturm und Regen_ Op. 12 No. 2

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • In der deutschen Fassung des Spiels dagegen übernehmen sämtliche aus der Serie ( Stand : 3 .
  • eng an das englische Original . So wurden sämtliche Lieder hier noch auf Englisch belassen , und
  • bis 1999 . In der ersten Novelle werden sämtliche Charaktere vorgestellt , die dann - teils aus
  • Shigeru Miyamoto gestaltet . In Ausgabe 124 wurden sämtliche Wertungen durch Fragezeichen ersetzt . Zum zehnjährigen Jubiläum
Film
  • fest , dass bei ihnen eingebrochen wurde und sämtliche Sachen gestohlen wurden . Mak zeigt den Diebstahl
  • den Grund zu gehen war , u.a. weil sämtliche von ihm auf die Gralsbrüder angesetzten Informanten plötzlich
  • Elefantenelfenbeins zu entscheiden , solange er sich an sämtliche Auflagen hält . Wer sich dagegen entscheidet ,
  • so gibt sie Friedrich gegenüber zu , für sämtliche schrecklichen Geschehnisse der letzten Zeit verantwortlich zu sein
SS-Mitglied
  • das Jerusalemgesetz für nichtig erklärt . Daraufhin wurden sämtliche in Jerusalem verbliebenen Botschaften nach Tel Aviv verlegt
  • Vichy-Regime stoppte diese Entwicklung , als sie 1941 sämtliche Rugby-League-Spiele verbot . Auch wenn diese Variante nach
  • 1968 verkündete , dass im Rahmen der Friedensgespräche sämtliche Bombenangriffe in Vietnam eingestellt werden , konnte Humphrey
  • zahlreiche Neubaupläne revidiert . Beispielsweise stoppte China vorübergehend sämtliche Neubaupläne . In den USA kündigte Präsident Barack
Band
  • ist eine leidenschaftliche Songschreiberin und Sängerin . Über sämtliche Ereignisse in ihrem Leben schreibt sie Lieder ,
  • der Vogue , für die er seit 1988 sämtliche Cover fotografiert . Seine gelegentlich provokanten Fotoserien ,
  • . Da der Orchesterleiter , Herr Bergen , sämtliche Arrangements selbst schreibt , kann die Schwierigkeit der
  • hervorragender Titeldesigner festigte . Für Preminger gestaltete Bass sämtliche Filmtitel bis 1979 ( Der menschliche Faktor ,
Berlin
  • erhebliche Sachschäden in der Stadt verursachten . Fast sämtliche Schaufenster entlang der Kölner Straße wurden bei der
  • Erdbeben verursachte enorme materielle Schäden , insbesondere wurden sämtliche Kulturgüter in der Region beschädigt .
  • durch Hagelschlag heimgesucht . In kurzer Zeit wurden sämtliche Feld - und Gartenflächen vernichtet . Das Hochwasser
  • genannten Schienenwolfes . Außerdem sprengten und verbrannten sie sämtliche Gebäuden und Anlagen , die zur Station Bronnaja
Fußballspieler
  • und 2001 AS Rom ) gingen seit 1945 sämtliche Meistertitel nach Norditalien , vor allem in die
  • der Währungsreform 1948 . Die Münze prägte 1972 sämtliche Siegermedaillen der XX . Olympische Spiele in München
  • und Pokalwettbewerb . So gingen auch nach 2004 sämtliche Meistertitel nach Frankfurt oder Potsdam . Auch bei
  • der Vorrunde aus . Der Zweite Weltkrieg unterbrach sämtliche Basketballunternehmungen Deutschlands . Erst 1951 nahm die Mannschaft
Deutschland
  • Begleichung einer einzigen Überschussforderung reduziert , andererseits werden sämtliche Ansprüche ohne Rücksicht auf ihr rechtliches Schicksal miteinander
  • wollte jedoch erst ein Angebot legen , wenn sämtliche Bescheide bezüglich Abbruch und Demontage vorliegen . Die
  • dass davon auszugehen ist , dass im Betrieb sämtliche Vorschriften aller Voraussicht nach eingehalten werden . Hierbei
  • einer Bearbeitungsgebühr . Dies allerdings nur , wenn sämtliche Urheber einer Veranstaltung erfasst sind , was zum
Unternehmen
  • der Marke goldfischli , unter dessen Dachmarke heute sämtliche „ Wolf “ - Knabberprodukte vertrieben werden ,
  • Partner des Expo Office Austria übernahm Gebrüder Weiss sämtliche Transporte für den großen Österreich-Auftritt in Shanghai .
  • Konkurs der German Wings sicherte sich die Lufthansa sämtliche Namensrechte und nutzt sie seit Oktober 2002 für
  • Marke der Reederei . Im August 2011 wurden sämtliche Kreuzfahrten der Louis Majesty für Winter 2011/2012 abgesagt
Philosophie
  • eine intakte Gesellschaftsordnung bildet ; die Riten regeln sämtliche Lebensbereiche , d. h. nicht nur den Umgang
  • formulierte Ehrlich auch seine forschungsleitende Überzeugung , dass sämtliche Lebensprozesse auf chemisch-physikalische Vorgänge , die in der
  • Archetyp der Maßlosigkeit sehen , der sich über sämtliche tradierten Normen hinwegsetzt und dadurch die geltenden Werte
  • weit wichtigere Klugheit ( phronesis ) , die sämtliche ethischen Tugenden steuert und die richtige Anwendung dieser
Wehrmacht
  • im Dreißigjährigen Krieg als auch im Englischen Bürgerkrieg sämtliche Kriegsparteien belieferten . Im Englischen Bürgerkrieg wurde vereinzelt
  • 1813 befahl der französische Gouverneur der Festung Magdeburg sämtliche Schiffe und Fähren dorthin zu bringen . So
  • . Nach dem Deutsch-Französischen Krieg von 1870/71 rüsteten sämtliche europäische Staaten ihre Armeen neu aus , darunter
  • der von Prinz Eugen geführte Gegenangriff brach durch sämtliche türkischen Linien bis zum Zelt des geflohenen Großwesirs
Kartenspiel
  • der Lokomotiveinsätze können wegen des langen Zeitraums nicht sämtliche Baureihen wiedergegeben werden . Es fanden nicht nur
  • kann nicht mehr mit Firmenanteilen gehandelt werden und sämtliche Möglichkeiten , auf Konkurrenten und Städte direkten ,
  • des Spiels jedoch keine Lizenz , so dass sämtliche Fahrzeuge und Marken unter Fantasienamen zu finden sind
  • 72 Grad - und 54 Grad-Winkel , sowie sämtliche Winkel , die durch Verdoppelung , Halbierung ,
Software
  • nur den aktuell angemeldeten Benutzer , während letztere sämtliche Benutzer des Systems betreffen . Insbesondere wenn Bibliotheken
  • ist . Ghostery zeigt dem Nutzer im Browser sämtliche Zählpixel an und ermöglicht es ihm , diese
  • , bietet auch das S55 die Möglichkeit , sämtliche Daten mit einem PC abzugleichen . Die vorhandene
  • solange anderen Aufgaben zuwenden . Mit XMLHttpRequest können sämtliche HTTP-Anfragemethoden ( unter anderem GET , POST ,
Mathematik
  • der Wellenlänge des Lichts sind . Dann können sämtliche Beugungsphänomene vernachlässigt werden . Das Bindeglied zwischen Wellenoptik
  • Barriere , dass mit Erreichen des thermodynamischen Gleichgewichts sämtliche Konzentrationsunterschiede verschwinden ; es sind zu jedem Zeitpunkt
  • Zustand der geringsten Energie darin besteht das sich sämtliche Masse im Zentrum sammelt andererseits aber der Drehimpuls
  • Elektronen an ebendieses Elektron verschwindet und sich so sämtliche Orbitalenergien ein klein wenig ändern . Die Orbitalenergie
Adelsgeschlecht
  • aber Österreich 1805 im Frieden zu Pressburg auf sämtliche „ venezianische Besitzungen “ Verzicht geleistet hatte ,
  • später alle seinem Fünften Adelsbuch zugeordnet , das sämtliche Adelige verzeichnete , die den Titel Fürst trugen
  • die Habsburger-Dynastie geplant . Die Verschwörung scheiterte und sämtliche Besitztümer der Frankopanen und Zrinskis wurden konfisziert und
  • Pension zugestanden . Napoleon löste in dieser Zeit sämtliche Klöster auf und verschenkte sie an lokale weltliche
London Underground
  • die Lok zum Einsatz , zum Beispiel wurden sämtliche Bremstests im Bahnhof Schierke durchgeführt . Nach Beendigung
  • Beispiel Berlin , wo nach dem Zweiten Weltkrieg sämtliche Kopfbahnhöfe rund um die Innenstadt stillgelegt wurden ,
  • Oktober 1958 zu einer reinen Haltestelle abgewertet und sämtliche Gleisanlagen abgetragen . Am 14 . Juli 1975
  • gilt . Bis auf wenige Ausnahmen sind bereits sämtliche Bahnhöfe der Ringbahn aufsichtslos , außerdem die meisten
U.S.
  • entspricht einer modular aufgebauten Panzerbrigade , die aber sämtliche Kampfmittel anderer Waffengattungen , wie Aufklärung , Artillerie
  • Zerstörer und Torpedoboote 249 U-Boote Dieser Bauplan ließ sämtliche Vertragsbindungen weit hinter sich . Er verstieß gegen
  • über eigene Kampfpanzer verfügt , als auch über sämtliche Kampfmittel anderer Waffengattungen , wie Aufklärung , Artillerie
  • Frachters Plassey '' . Die Inselbewohner konnten damals sämtliche Besatzungsmitglieder des verunglückten Schiffes retten . Inisheer liegt
Biologie
  • einzustäuben . Dies setzt sich solange fort bis sämtliche Staubblätter ausgereift und entleert sind . Die innerhalb
  • zu gleiten und neu zu beginnen . Da sämtliche Kieferknochen relativ unabhängig voneinander bewegt werden können ,
  • weiblichen " Phase der Blüte ( wenn also sämtliche Staubblätter leer sind ) krümmen sich nun auch
  • und variable Lichtspaltbreiten ist es möglich , fast sämtliche vorderen , mittleren und hinteren Abschnitte des Auges
Automarke
  • Motoraufhängung , Mahle liefert die Nockenwelle , Sekurit sämtliche Scheiben , ZF Friedrichshafen die Spurstangen , Kinetic
  • mit 2,5 Litern Hubraum lieferbar . 1986 erhielten sämtliche Varianten ein Facelift mit einer geänderten , rundlicheren
  • Abgasturbolader und Kolbenbodenkühlung 150 PS . 1987 wurden sämtliche Baureihen überarbeitet . Die kleine Baureihe ( 700
  • Sportstahlfelgen und schwarze Zierstreifen umfasste . Angetrieben wurden sämtliche Modelle vom Isuzu-eigenen 1,8-Liter-Vierzylinder , der mit einem
Volk
  • Jahr 1878 aufgestellt . Bis 1997 befanden sich sämtliche Anlagen im Verantwortungsbereich der BSR , danach beim
  • , hat die katholische Kirche seit Anfang 2012 sämtliche Gelder für das Bistum gesperrt . Am 17
  • seine Zustimmung . Bis Ende Juli 2010 wurden sämtliche Plus-Märkte sukzessive in Netto Marken-Discount-Filialen umgestaltet . Etwa
  • Betreiber des Krankenhauses , abgehalten . Dieser hatte sämtliche Einrichtungen im Jahre 1991 von der Bundeswehr erworben
Komponist
  • Mit besonderer Affinität zu enzyklopädischen Projekten führt er sämtliche Klavierwerke von Joseph Haydn , Wolfgang Amadeus Mozart
  • er mit diesem Orchester zwischen 1987 und 2001 sämtliche Sinfonien von Joseph Haydn ein . Seit 1998
  • Aufführungen der großen Orchestermessen und stellte in Konzertzyklen sämtliche Orgelwerke von Johann Sebastian Bach , Max Reger
  • einer Serie von Konzert-Matineen an der Bayerischen Staatsoper sämtliche Klaviersonaten von Mozart . 1999 gab Gulda im
Departement
  • Zonengrenz-Museums in Helmstedt . Im Jahr 1871 wurden sämtliche Gemeinden in einem Kommunalverband zusammengeschlossen , dessen Organe
  • im Zuge der 1972 vollendeten Gemeindereform , wobei sämtliche Ämter und Schulen nach Altenmarkt verlegt wurden .
  • . Nach der Verwaltungsreform von 2009 vereinigten sich sämtliche Teilgemeinden des ehemaligen Landkreises Gulbene zum neuen Bezirk
  • nicht offiziell zur Hauptstadt ernannt , nimmt aber sämtliche Hauptstadtfunktionen wahr . Das Departement liegt im Südosten
Pädagoge
  • der Linie S26 halten . In Boswil werden sämtliche Schulstufen der obligatorischen Volksschule unterrichtet , mit Ausnahme
  • , hinzu kommen vier Schulhäuser . Es werden sämtliche Stufen der obligatorischen Volksschule unterrichtet , bestehend aus
  • für Schwerhörige Landenhof , in der hörbehinderte Kinder sämtliche Schulstufen der obligatorischen Schule absolvieren können . Die
  • ist . In der bilingualen Primarschule lernen ausserdem sämtliche Schüler Rätoromanisch . Die Entwicklung der vergangenen Jahrzehnte
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK