sämtliche
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | sämt-li-che |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (6)
- Englisch (4)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (7)
- Griechisch (9)
- Italienisch (5)
- Lettisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
всички
Montenegro sollte daher alles tun , um sicherzustellen , dass sämtliche sozialen Gruppen , einschließlich derer , für die das Risiko der sozialen Ausgrenzung besteht , die Möglichkeit haben , hochwertigen allgemeinbildenden Unterricht und Weiterbildung zu erhalten , damit seine Bürgerinnen und Bürger Fähigkeiten erlangen , die ihre Chancen auf Beschäftigung erhöhen .
Ето защо Черна гора следва да положи всички усилия , за да гарантира , че всички социални групи , включително застрашените от социално изключване , ще имат възможността да получат висококачествена общообразователна подготовка и обучение , с цел да осигури на своите граждани уменията , които ще повишат шансовете им за заетост .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
alle
Ich trete klar und deutlich für das Recht ein , dass unter allen Umständen sämtliche Amtssprachen der Gemeinschaft benutzt werden , besonders wenn sich in naher Zukunft möglicherweise eine Tendenz zeigt , von diesem Grundsatz abzugehen und dazu die Zunahme von elf auf zweiundzwanzig oder mehr Amtssprachen zum Zeitpunkt der Erweiterung um die neuen Staaten auszunutzen .
Jeg går utvetydigt ind for , at alle Fællesskabets officielle sprog skal kunne benyttes i alle sammenhænge , især når der i den nærmeste fremtid vil være en tendens til at fravige dette princip på grund af forøgelsen fra 11 til 22 eller flere officielle sprog , når EU udvides med de nye stater .
|
sämtliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
samtlige
Meiner Meinung nach muss ein Land , das die Mitgliedschaft in der Europäischen Union anstrebt , sämtliche Aspekte der Kopenhagener Kriterien genau einhalten .
Jeg mener , at et land , der ønsker at blive medlem af EU , klart skal overholde samtlige aspekter af Københavnskriterierne .
|
sämtliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
alle de
|
sämtliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
har
Aufgrund der Verwüstung brauchen Japan und seine Regionen sämtliche Arten von Hilfe und Unterstützung - humanitäre , finanzielle und technische .
Japan og dets regioner er sønderknust og har brug for alle former for bistand og hjælp - humanitær , økonomisk og teknisk .
|
sämtliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
al
Die Existenz eines einheitlichen Regelwerks für sämtliche Transporte gefährlicher Güter auf Binnenwasserstraßen wird es ermöglichen , diese Risiken zu verringern .
Hvis der findes et enkelt regelsæt for al transport af farligt gods på de indre vandveje , kan risikoen mindskes .
|
Der Erweiterungsprozeß umfaßt sämtliche Beitrittskandidaten |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Udvidelsesprocessen omfatter alle kandidatlande
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Ich trete klar und deutlich für das Recht ein , dass unter allen Umständen sämtliche Amtssprachen der Gemeinschaft benutzt werden , besonders wenn sich in naher Zukunft möglicherweise eine Tendenz zeigt , von diesem Grundsatz abzugehen und dazu die Zunahme von elf auf zweiundzwanzig oder mehr Amtssprachen zum Zeitpunkt der Erweiterung um die neuen Staaten auszunutzen .
I defend unequivocally the right of all the official languages of the Community to be used in all circumstances , particularly since in the near future there might be a tendency to renounce this principle , in light of the increase from 11 to 22 or more official languages when enlargement to include further states takes place .
|
sämtliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
all the
|
gegen sämtliche |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
against all
|
sämtliche Tabakanbau-Gebiete . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
the tobacco-growing areas
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kõiki
Obgleich das EU-Parlament für sich in Anspruch nimmt , sämtliche Bürger Europas zu vertreten , haben diese Bürger in Wirklichkeit nicht das geringste Mitspracherecht .
Kuigi see parlament väidab end esindavat kõiki Euroopa kodanikke , ei ole neil kodanikel vähimatki sõnaõigust .
|
sämtliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kõik
Deshalb ist der Standpunkt vieler Mitgliedstaaten beunruhigend , wonach nahezu sämtliche Regelungen zu den Rechten des Kindes in den Bereich des Familienrechts gehören und damit - gleichsam per definitionem - ausschließlich in nationaler Verantwortung liegen .
Selles suhtes on paljude liikmesriikide seisukoht , kes arvavad , et peaaegu kõik lapse õigusi reguleerivad õigusaktid kuuluvad perekonnaõiguse valdkonda ja on sellest tulenevalt eranditult riigi pädevuses , väga murettekitav .
|
sämtliche Mitgliedstaaten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kõiki liikmesriike
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kaikki
Ich möchte betonen , dass sämtliche Änderungsanträge im ersten Block die Abstimmungen im Ausschuss widerspiegeln und mit einer Einigung übereinstimmen , die in einem inhaltlichen Trilog mit dem Berichterstatter erzielt wurde , der daraufhin beschloss , den Trilog nicht fortzusetzen .
Painotan , että kaikki osan yksi tarkistukset vastaavat valiokunnan äänestystulosta ja ovat linjassa sen sopimuksen kanssa , joka saatiin aikaan teknisessä kolmikantamenettelyssä esittelijän kanssa , ja että esittelijä päätti myöhemmin olla jatkamatta kyseistä menettelyä .
|
sämtliche |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kaikkia
Deshalb ist hier Beharrlichkeit gefragt , um sämtliche Qualitätsprodukte zu verwerten , einschließlich der aus Nordeuropa .
Näin ollen on oltava itsepintainen , jotta kaikkia laatutuotteita , mukaan lukien PohjoisEuroopasta peräisin olevat , voidaan hyödyntää .
|
sämtliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Jetzt blockiert Russland an fast allen Grenzübergängen sämtliche Lebensmitteleinfuhren aus der EU .
Nyt Venäjä estää kaikkien Euroopan unionista tuotavien elintarvikkeiden tuontia useimmilla rajanylityspaikoilla .
|
Der Erweiterungsprozeß umfaßt sämtliche Beitrittskandidaten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Laajentumisprosessi kattaa kaikki ehdokasmaat
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
toutes
Folgenabschätzungen sollten auf sämtliche Legislativvorschläge angewendet werden , einer klaren Methodik folgen und in völliger Unabhängigkeit und in transparenter Weise erfolgen .
Les études d'impact devraient être réalisées pour toutes les propositions législatives , suivant une méthodologie claire et en toute transparence et indépendance .
|
sämtliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
toutes les
|
sämtliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tous les
|
sämtliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tous
Ich habe zugunsten der Streichung von Punkt 13 aus dem Originaltext gestimmt , der wie folgt lautete : " fordert die Kommission auf , dem Parlament und dem Rat einen Legislativvorschlag im Bereich des Gesundheitsschutzes für Arbeitnehmer zur Einführung eines Rauchverbots in sämtlichen geschlossenen Arbeitsstätten , eingeschlossen sämtliche geschlossenen öffentlichen Gebäude und Verkehrsmittel in der EU , vorzulegen . "
par écrit . - ( PT ) J'ai voté en faveur de la suppression du paragraphe 13 du texte original , dans lequel le Parlement " demande à la Commission de présenter au Parlement et au Conseil une proposition d'acte législatif relatif à une interdiction de fumer dans tous les lieux de travail fermés , d'ici 2011 , y compris tous les bâtiments publics fermés et les transports publics de l'UE , au titre de la protection de la santé des travailleurs " .
|
sämtliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l'ensemble des
|
sämtliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
l'ensemble
Bedauerlicherweise ist generell festzustellen , daß sämtliche - und ich möchte unterstreichen : sämtliche Institutionen der Union einer bestimmten Neigung zur Unersättlichkeit nachgegeben haben , die zu einer beträchtlichen Ausweitung bestimmter Tätigkeitsbereiche geführt hat , wie regionale Strukturbeihilfen , externe Interventionen , die Programme MED , PHARE , TACIS , dringende humanitäre Hilfe , Umstrukturierungsprogramme im ehemaligen Jugoslawien , normgerechte Nachrüstung der Atomkraftwerke in Osteuropa - und diese Aufzählung ist bei weitem nicht vollständig - , ohne daß die Verwaltungsstrukturen und - verfahren so angepaßt worden wären , daß diese neuen Verantwortlichkeiten auch bewältigt werden konnten , und ohne daß eine Finanzkontrolle , die diesen Namen auch verdient , eingeführt worden wäre .
D'une manière plus générale , nous devons regretter que l'ensemble - je dis bien l'ensemble - des institutions de l'Union ait cédé à une certaine forme de boulimie , qui a conduit à étendre considérablement plusieurs domaines d'intervention : aides structurelles régionales , interventions extérieures , programmes MED , PHARE , TACIS , aide humanitaire d'urgence , programmes de restructuration de l'ex-Yougoslavie , mise aux normes des centrales nucléaires de l'Est - et cette liste , malheureusement , n'est pas exhaustive - sans que les structures et les procédures administratives aient été adaptées pour faire face à ces nouvelles compétences et sans qu'ait été mis en place un contrôle financier digne de ce nom .
|
sämtliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sur
In der Mitteilung der Kommission wird ebenso wie im Bericht von Frau Hermange besonderes Gewicht auf die Notwendigkeit einer horizontalen Herangehensweise an die Bedürfnisse der Menschen mit Behinderungen gelegt , auf die Notwendigkeit also , sämtliche Politikbereiche einzubeziehen und diese Dimension bei jeglichen Entscheidungen im Auge zu haben . Deshalb werden in der Mitteilung auch die Bereiche Zugänglichkeit von Gebäuden , bauliche Umwelt , Beschäftigung , Verkehr , Forschung , Technologie sowie Bildungs - und Gesundheitswesen explizit angesprochen .
Dans la communication de la Commission tout comme dans le rapport de Mme Hermange , l' accent est mis sur la nécessité d' un traitement horizontal du problème des personnes handicapées , autrement dit sur la nécessité d' aborder toutes les politiques et de prendre en considération cette dimension dans les décisions de toute nature . C ' est pourquoi , la communication , elle aussi , mentionne expressément la nécessité d' accès aux bâtiments , la dimension architecturale , l' emploi , les transports , la recherche , les technologies , l' éducation , la santé .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
όλες τις
|
sämtliche |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
όλες
In dem Bericht von Frau O ' Toole werden wir aufgefordert , unser Blickfeld zu erweitern und sämtliche Aspekte der technologischen Revolution zu berücksichtigen , um das europäische Verlagsangebot in seiner Vielfalt zu unterstützen , die neuen Möglichkeiten optimal zu nutzen , etwaigen Gefahren zu begegnen , den Zugang zum Wissen zu gewährleisten sowie schließlich die Rechte der Kulturschaffenden sicherzustellen .
Η έκθεση της κ . O ' Toole μας καλεί να διευρύνουμε την οπτική μας και να εξετάσουμε όλες τις πλευρές της τεχνολογικής επανάστασης , για να υποστηρίξουμε την ευρωπαϊκή εκδοτική προσφορά στην πολυμορφία της , για να αξιοποιήσουμε τις νέες ευκαιρίες , για να διαχειριστούμε τους ενδεχόμενους κινδύνους , να διασφαλίσουμε την πρόσβαση στη γνώση και , τέλος , να διασφαλίσουμε τα δικαιώματα των δημιουργών .
|
sämtliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
όλα τα
|
sämtliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
όλα
Möglicherweise wird die neue Durchführungsverordnung dieses Problem lösen , es hat jedoch nicht den Anschein , als werde sie sämtliche Probleme aus der Welt schaffen , da der Rat nicht in allem Einvernehmen erzielt hat .
Ο νέος εκτελεστικός κανονισμός ενδέχεται να επιλύσει αυτό το ζήτημα , αλλά δεν φαίνεται ότι θα επιλύσει όλα τα ζητήματα , διότι το Συμβούλιο δεν κατέληξε σε συμφωνία για όλα τα ζητήματα .
|
sämtliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
κάθε
Dieser neue Vorschlag wirkt sich auf die ursprünglich vorgesehene Finanzierung der Lücke für das Europäische Konjunkturprogramm aus , doch , wie bereits gesagt , wird die Kommission sämtliche Anstrengungen unternehmen , um die notwendigen Ressourcen rechtzeitig zur Vermittlungssitzung zu finden .
" νέα αυτή πρόταση έχει αντίκτυπο στην αρχικά εξετασθείσα χρηματοδότηση του κενού του ΕΣΑΟ , ωστόσο , όπως ανέφερα , η Επιτροπή θα καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να βρει τελικά τους απαραίτητους πόρους έγκαιρα για τη συνεδρίαση συνεννόησης .
|
sämtliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
σύνολο
schriftlich . - ( EL ) Die EU fördert schnellere Kapitalumschichtungen auf dem Gebiet der mobilen Telekommunikationsdienste , indem der Anwendungsbereich der besagten Verordnung auf sämtliche von Mobiltelefonanbietern angebotenen Dienste ausgeweitet wird .
γραπτώς . - " ΕΕ προωθεί την επιτάχυνση των καπιταλιστικών αναδιαρθρώσεων στον χώρο των υπηρεσιών κινητών επικοινωνιών με την διεύρυνση εφαρμογής του σχετικού κανονισμού στο σύνολο των υπηρεσιών που προσφέρουν οι εταιρείες κινητής τηλεφωνίας .
|
sämtliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
σύνολο των
|
sämtliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
εφόσον
Die Einführung eines effizienten Systems zur Suche nach Personen , die im Todesfall als Organspender in Frage kommen könnten , ist - natürlich vorausgesetzt , dass sämtliche in den Mitgliedstaaten geltenden zwingenden Einwilligungsvorschriften eingehalten wurden - , eine wesentliche Voraussetzung für die Überwindung der Organknappheit .
Άρα η θέσπιση ενός αποτελεσματικού συστήματος για τον εντοπισμό των ατόμων που θα μπορούσαν να γίνουν δωρητές οργάνων μετά το θάνατό τους - εφόσον φυσικά πληρούνται όλες οι υποχρεωτικές απαιτήσεις συναίνεσης στα κράτη μέλη - έχει αναγνωριστεί σαν σημαντικό στοιχείο για την καταπολέμηση της έλλειψης οργάνων .
|
sämtliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
όλες οι
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tutte le
|
sämtliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tutte
Ein solcher Akt , auch wenn er sich zum Nutzen der Völker erweisen könnte , muß mit großer Sorgfalt und Überlegtheit vorbereitet werden , und es gilt , sämtliche Mittel und Wege zu prüfen und sicherzustellen , die die Kontrolle jener gewährleisten können , die diese Verantwortung übernehmen , damit ihre Tätigkeit wirklich den Interessen des Volkes und dem gesellschaftlichen Wohl dient .
Anche supponendo che ciò possa andare a vantaggio dei popoli , una simile operazione va preparata con grande attenzione e cautela , prendendo in esame e garantendo tutte le modalità volte a stabilire un controllo su coloro che si assumeranno detta responsabilità , in modo che essi operino e agiscano per favorire gli interessi del popolo e la prosperità sociale .
|
sämtliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tutti i
|
sämtliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tutti
Als ich danach fragte , aus welchen Gründen eine Aufstockung der in dieser Haushaltslinie bereitgestellten Mittel nicht möglich ist , wurde mir geantwortet , sämtliche Haushaltsmittel müßten für die Beschäftigungspolitik mobilisiert werden .
Quando ho chiesto perché non fosse possibile aumentare i crediti di bilancio relativi a tale linea , mi è stato risposto che tutti i crediti dovevano essere mobilitati a favore della politica dell ' occupazione .
|
sämtliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tutti gli
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
visas
Nutzen wir sämtliche Möglichkeiten , die uns das Assoziierungsabkommen mit diesem Land bietet .
Izmantosim visas iespējas , ko mums piedāvā mūsu asociācijas nolīgums ar Lībiju .
|
sämtliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
visus
Dies kann jedoch nur erreicht werden , wenn wir sämtliche Menschenrechtsverletzungen , die von den kommunistischen Behörden in China begangenen werden , konsequent und entschieden verurteilen .
Taču to var panākt tikai tad , ja neatlaidīgi un stingi nosodīsim visus Ķīnas komunistisko iestāžu izdarītos cilvēktiesību pārkāpumus .
|
sämtliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
visām
Dabei sei jedoch angemerkt , dass die Dienststellen der Kommission Irland aufgefordert haben , konkrete zusätzliche technische Angaben für sämtliche Anträge auf Kapazitätserhöhung zu machen .
Tomēr ir jāatzīmē , ka Komisijas dienesti ir lūguši Īriju atsūtīt īpašu papildu tehnisko informāciju par visām jaudas palielināšanas prasībām .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
visas
Möglicherweise wird die neue Durchführungsverordnung dieses Problem lösen , es hat jedoch nicht den Anschein , als werde sie sämtliche Probleme aus der Welt schaffen , da der Rat nicht in allem Einvernehmen erzielt hat .
Naujasis įgyvendinimo reglamentas galėtų išspręsti šį klausimą , tačiau atrodo , kad jis išspręs ne visas problemas , nes Taryba sutarne visais klausimais .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
alle
Jahrelang hat man uns immer wieder sämtliche wirtschaftlichen und finanziellen Vorteile vorgebetet , die ein starker Euro mit sich bringen würde .
Jarenlang heeft men ons tot vervelens toe alle economische en financiële voordelen van een sterke euro voorgekauwd .
|
sämtliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dat alle
|
sämtliche Änderungsanträge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alle amendementen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
wszystkie
Wir haben sämtliche Mitgliedstaaten dazu aufgerufen , sich nach Kräften in diese Bemühungen einzubringen und all unsere Zusagen im Hinblick auf die Koordinierung und Wirksamkeit der Hilfsmaßnahmen in die Tat umzusetzen .
Nieustannie wzywamy wszystkie państwa członkowskie do pełnego zaangażowania się w te wysiłki i wprowadzenia w życie wszystkich naszych zobowiązań dotyczących koordynacji i skuteczności pomocy .
|
sämtliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
wszystkich
Wie bereits ausgeführt wurde , betrifft dies in erster Linie die Notwendigkeit nach mehr Offenheit in Bereichen , wo der Rat in seiner legislativen Eigenschaft tätig wird . Aber auch die Kommission und sämtliche Institutionen sind tangiert , wobei die Kommission dafür sorgt , dass jede Anfrage auf Dokumentenzugriff sorgfältig auf einer individuellen Fallbasis im Sinne der vom Gerichtshof gesetzten Vorgaben abgewogen wird .
Jak powiedziano wcześniej , dotyczy ono głównie potrzeby zwiększenia otwartości w przypadkach , w których Rada działa jako władza ustawodawcza , ale ma ono także zastosowanie do Komisji oraz wszystkich instytucji . Komisja ma za zadanie dopilnować , aby każda prośba o dostęp była dokładnie i indywidualnie oceniona pod kątem parametrów określonych przez Trybunał Sprawiedliwości .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
todas as
|
sämtliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
todas
Laut Dekret vom 14 . Jänner zur Prävention von Konflikten zwischen einzelnen Religionsgemeinschaften sind - ich zitiere - " sämtliche Tätigkeiten im Zusammenhang mit religiöser Propaganda und Proseletismus sowie die Verbreitung von Mitteilungen und Informationsblättern lediglich innerhalb von religiösen Einrichtungen gestattet " .
Um decreto de 14 de Janeiro para prevenção de conflitos entre os diversos grupos religiosos permite - e cito - ' todas as actividades relacionadas com a propaganda religiosa e o proselitismo , incluindo a disseminação de brochuras informativas , apenas nas instituições religiosas ' .
|
sämtliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
todos os
|
sämtliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
todos
Zudem weisen sämtliche Zahlen aus , dass sich die Zuwanderung in die Europäische Union in Grenzen hält .
Além disso , todos os números indicam que a imigração para a União Europeia é limitada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
samtliga
. In Beantwortung der Frage des Herrn Abgeordneten ist zu sagen , dass die Kommission bereits mehrfach und insbesondere in ihrer Antwort auf die mündliche Anfrage H-0159 / 05 des verehrten Abgeordneten zum Ausdruck gebracht hat , dass gemäß Verordnung Nr . 1/58 ( Artikel 1 ) – des ersten Rechtsakts des abgeleiteten Rechts in der Geschichte der EU – sämtliche Amtssprachen gleichzeitig Arbeitssprachen sind und daher unter den gleichen rechtlichen Bedingungen und auf der gleichen Grundlage in den Institutionen verwendet werden können .
. – Som svar till den ärade ledamoten har kommissionen redan påpekat vid ett antal tillfällen , och särskilt i dess svar på den muntliga frågan H-0159 / 05 av den ärade ledamoten , att i enlighet med rådets förordning nr 1/58 ( artikel 1 ) – den första i EU : s sekundärlagstiftnings historia – skall samtliga officiella språk samtidigt vara arbetsspråk och kan därför användas på samma rättsliga grund och på samma grundval inom institutionerna .
|
sämtliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
alla
Um sämtliche Unklarheiten zu vermeiden , nimmt sich die Kommission der parlamentarischen Auslegung des Wortlauts an .
För att undvika alla former av oklarheter är det på detta sätt som kommissionen läser parlamentets tolkning av texten .
|
sämtliche Vorschläge |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
samtliga förslag
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
všetky
Das Land hat sämtliche Voraussetzungen für den Schengen-Besitzstand erfüllt .
Boli splnené všetky kritériá schengenského acquis .
|
sämtliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
všetkých
Wir brauchen eine einzige Website , auf der sämtliche Begünstigten von EU-Mitteln auf der Grundlage von Standardkategorien von Informationen , die von sämtlichen Mitgliedstaaten in mindestens einer Arbeitssprache der Union geliefert werden müssen , aufgeführt werden .
Potrebujeme jednu internetovú stránku , na ktorej sa budú uverejňovať údaje o všetkých príjemcoch finančných prostriedkov EÚ na základe štandardných kategórií informácií , ktoré poskytnú všetky členské štáty v aspoň jednom pracovnom jazyku Únie .
|
erfüllt sämtliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
spĺňa všetky
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vse
Es müssen sämtliche Anstrengungen unternommen werden , um zu ermöglichen , dass sie ihr Mandat vollständig ausüben und die gefährdete Bevölkerung beschützen können .
Narediti je treba vse , da se misiji omogoči popolno izvajanje njenega mandata , tako da se zaščitijo ogroženi prebivalci .
|
sämtliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vsa
Ich möchte hier außerdem sagen , dass wir zweifellos unseren Besuch in Washington zusammen mit Herrn Langer , dem Vorsitzenden des Rates der Innenminister , dazu nutzen werden , mit unseren US-Kollegen sämtliche im Zusammenhang mit und in der Folge der Schließung von Guantánamo bestehenden Probleme zur Sprache bringen werden .
Rekel bi tudi , da bomo naš obisk v Washingtonu z gospodom Langerjem , predsednikom Sveta ministrov za notranje zadeve , zagotovo izkoristili za to , da bomo z našimi ameriškimi kolegi odprli vsa vprašanja v zvezi z zaprtjem Gvantanama in njegovimi posledicami .
|
sämtliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vseh
Die Gleichstellung von Frauen und Männern muss ebenfalls in sämtliche Politikbereiche in Form spezifischer und nachhaltiger Maßnahmen aufgenommen werden , insbesondere in den Bereichen Bildung , Weiterbildung und berufliche Beratung .
Enakost med moškimi in ženskami mora biti navzoča tudi v vseh politikah v obliki posebnih in trajnostnih ukrepov , zlasti na področjih izobraževanja , usposabljanja in poklicnega vodenja .
|
sämtliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uporabiti
Das Problem ist , dass die Informationsvielfalt - in jeglicher Hinsicht - ein Eckpfeiler aller freien Demokratien ist und als ein Schild gegen sämtliche monopolistischen und oligopolistischen Philosophien sowie Interessenkonflikte eingesetzt werden muss .
Problem je , da je pluralizem na področju obveščanja - in v samem obveščanju - temelj vsake svobodne demokracije , zato ga je treba uporabiti pri obrambi pred vsako monopolistično in oligopolistično filozofijo ter pred navzkrižji interesov .
|
sämtliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nacionalnih
Wenn wir einen raschen und koordinierten Solidaritätsbeweis wollen , der noch dazu wirkungsvoll ist , müssen wir jedoch ein Gemeinschaftsverfahren für den Katastrophenschutz bei Naturkatastrophen schaffen , insbesondere , wenn das Ausmaß dieser Katastrophen sämtliche Kapazitäten örtlicher und inländischer für den Schutz der Bevölkerung zuständiger Behörden bei weitem übersteigt .
Vendar če želimo hiter in usklajen prikaz solidarnosti , ki je hkrati učinkovit , moramo ustanoviti mehanizem Skupnosti za civilno zaščito pred naravnimi nesrečami , zlasti kadar njihova resnost popolnoma presega vse zmogljivosti lokalnih in nacionalnih organov za zaščito .
|
erfüllt sämtliche |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
izpolnjuje vsa
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
todos los
|
sämtliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
todas las
|
sämtliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Die Bedeutung des Rahmenbeschlusses liegt jedoch , wie einige von Ihnen bereits treffend bemerkt haben , auch in seinem heiklen Charakter : Behandelt werden müssen nämlich sämtliche Aktivitäten in Verbindung mit dem Terrorismus , darunter die Beteiligung an einer terroristischen Vereinigung sowie deren Unterstützung .
Ahora bien , la importancia de la decisión marco también está en su enorme delicadeza , como han señalado algunos de ustedes : es imprescindible que tenga en cuenta todos los actos de índole terrorista , entre ellos la participación y el apoyo a los grupos terroristas , pero al mismo tiempo no puede ir demasiado lejos .
|
sämtliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
todas
Es gilt vielmehr , die gesamte Volksbewegung , sämtliche kulturellen Träger , alle Arbeitnehmer zu mobilisieren und eine andere Politik zu erzwingen , die den arbeitenden Menschen und das Produkt seines Schaffens respektiert .
Se debe movilizar a todo el movimiento de masas , a todas las instituciones culturales , a todos los trabajadores , se debe imponer otra política que respete al trabajador y los resultados de su creación .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
všechny
Mit dem Bericht , dem wir unsere Unterstützung ausgesprochen haben , wird ein Rechtsrahmen geschaffen , der auf präziseren und detaillierteren Definitionen basiert sowie sämtliche Akteure , Stufen und Aspekte der Arzneimittellieferkette berücksichtigt - Sicherheit , Rückverfolgbarkeit und Vorschriften - und somit einen guten Kompromiss darstellt .
Zpráva , jíž jsme vyjádřili naši podporu , stanovila regulační rámec , přitom vychází z přesnějších a podrobnějších definic , zohledňuje všechny zúčastněné subjekty , fáze a aspekty farmaceutického dodavatelského řetězce - bezpečnost , vysledovatelnost a povinnosti distribučního řetězce - , abychom mohli dosáhnout vhodného kompromisu .
|
sämtliche |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
veškeré
Eine sorgfältige und wichtige Reform daher , bei der sämtliche der von Ihnen aufgeworfenen Themen und Debatten ihren Platz haben .
Bude se jednat o důkladnou a důležitou reformu , ve které veškeré problémy , které jste zde zmínili , budou mít své místo .
|
sämtliche Argumente |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
všechny argumenty
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
sämtliche |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
valamennyi
Jedoch müssen sämtliche Rechtsvorschriften zur Regulierung dieser Branche von den nationalen Sportgremien und - verbänden wie der FIFA und der UEFA erarbeitet werden .
Ugyanakkor az ezen ágazatot szabályozni szándékozó valamennyi jogszabálynak a nemzeti sportszervektől vagy hatóságoktól , például a FIFA-tól és az UEFA-tól kell erednie .
|
sämtliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
minden
Gegenüber der WTO behaupten die USA , dass sämtliche Wettspiele im Internet verboten sind ; doch das entspricht nicht der Wahrheit .
Az USA a WTO előtt azt állítja , hogy náluk minden internetes fogadás tiltott , de ez nem igaz .
|
Häufigkeit
Das Wort sämtliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3488. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 21.90 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- alle
- einzelne
- etliche
- übrigen
- inklusive
- diese
- dieselben
- restlichen
- Alle
- ausschließlich
- sämtlicher
- einige
- diverse
- viele
- komplett
- die
- andere
- sämtlichen
- komplette
- mehrere
- allen
- nachfolgenden
- nunmehr
- Mehrere
- diejenigen
- ausgenommen
- meisten
- laufenden
- bisherigen
- weiterhin
- solche
- sukzessive
- welche
- sämtlich
- soweit
- sollten
- Ebenso
- gesamten
- usw
- umfangreiche
- wurden
- gleichzeitig
- nachfolgend
- Einige
- verbleibenden
- umfassten
- Zusätzlich
- aller
- lediglich
- müssen
- Ausnahme
- Großteil
- ausnahmslos
- künftig
- derartige
- allesamt
- erhebliche
- gesamte
- Letztere
- weitere
- übernommen
- Etliche
- beide
- denselben
- gänzlich
- fast
- vollkommen
- nacheinander
- letztere
- etwaige
- verschwanden
- laufende
- nachfolgende
- praktisch
- neue
- ganze
- anderen
- zeitnah
- ganzen
- Beide
- Somit
- denen
- kontrolliert
- erworbenen
- außer
- gesammelt
- erstellten
- übertragen
- beseitigt
- manche
- Lediglich
- beziehungsweise
- Dazu
- Zusatzjobs
- ferner
- zumindest
- sollen
- dürfen
- anderweitig
- weitestgehend
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- wurden sämtliche
- für sämtliche
- und sämtliche
- dass sämtliche
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈzɛmtlɪçə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gelegentliche
- vorzügliche
- maßgebliche
- gebräuchliche
- kontinuierliche
- abenteuerliche
- gerichtliche
- kaiserliche
- wesentliche
- ordentliche
- Verantwortliche
- göttliche
- jährliche
- königliche
- angebliche
- unübliche
- ungewöhnliche
- empfindliche
- pflanzliche
- anfängliche
- nördliche
- nützliche
- wissenschaftliche
- hauptsächliche
- östliche
- größtmögliche
- erbliche
- gesellschaftliche
- ähnliche
- herkömmliche
- unerhebliche
- leidenschaftliche
- namentliche
- leibliche
- sachliche
- sinnliche
- freundschaftliche
- erhältliche
- gewerbliche
- nordwestliche
- zierliche
- künstliche
- wirkliche
- seitliche
- handwerkliche
- ehrenamtliche
- deutliche
- strafrechtliche
- diesbezügliche
- mutmaßliche
- monatliche
- bildliche
- zivilrechtliche
- rötliche
- hässliche
- wörtliche
- freiheitliche
- amtliche
- glückliche
- nachträgliche
- vermeintliche
- örtliche
- elterliche
- weltliche
- wasserlösliche
- rechtliche
- tägliche
- verständliche
- körperliche
- absichtliche
- urkundliche
- außergewöhnliche
- zwischenzeitliche
- schriftliche
- überdurchschnittliche
- ärztliche
- vorsätzliche
- natürliche
- längliche
- förmliche
- willkürliche
- verbindliche
- eheliche
- rundliche
- eigentliche
- gewöhnliche
- südliche
- restliche
- fachliche
- außerordentliche
- bräunliche
- umweltfreundliche
- ehrliche
- städtebauliche
- landwirtschaftliche
- gefährliche
- berufliche
- schädliche
- grünliche
- unglückliche
Unterwörter
Worttrennung
sämt-li-che
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- sämtlichen
- sämtlichem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Double Image | Sämtliche Lieder: Warum willst du and're fragen_ Op. 12 No. 11 | |
Double Image | Sämtliche Lieder: Liebst du um Schönheit_ Op. 12 No. 4 | |
Double Image | Sämtliche Lieder: Er ist gekommen in Sturm und Regen_ Op. 12 No. 2 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Band |
|
|
Berlin |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Philosophie |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Software |
|
|
Mathematik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
London Underground |
|
|
U.S. |
|
|
Biologie |
|
|
Automarke |
|
|
Volk |
|
|
Komponist |
|
|
Departement |
|
|
Pädagoge |
|
|