Häufigste Wörter

dienen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung die-nen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
dienen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
служат
de Die Initiativen für den elektronischen Handel und die elektronische Verwaltung dienen diesem Zweck , aber im weiteren Sinne glaube ich , dass das Ziel der Richtlinie über die Verbraucherrechte darüber hinaus ist , grenzüberschreitende Geschäfte , basierend auf einem einheitlichen europäischen Regelsatz , zu fördern .
bg Инициативите за електронната търговия и електронно правителство служат за тази цел , но в по-широк смисъл считам , че целта на Директивата за правата на потребителите е също така да насърчава презграничните транзакции , които се базират на единен набор от европейски правила .
dienen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
служи
de Wir brauchen einen transparenten , vielschichtigen Regulierungsmechanismus auf Grundlage einer gesunden Moral , der der allgemeinen Öffentlichkeit dienen kann .
bg Нуждаем се от прозрачен механизъм за регулиране на различни равнища , основан на здрав морал , който да служи на широката общественост .
dienen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
послужи
de Die Entschließung des Europäischen Parlaments über soziale Verantwortung von Unternehmen in internationalen Handelsabkommen soll als Warnung dienen und als ein Schritt nach vorne auf dem Weg in Richtung eines neuen Sozialmodells , das auf Ethik und sozialer Verantwortung in der Geschäftswelt basiert .
bg Резолюцията на Европейския парламент относно корпоративната социална отговорност в международните търговски споразумения има за цел да послужи като предупреждение и е крачка напред по пътя към нов социален модел , основан на етика и социална отговорност в света на бизнеса .
dienen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
да служи
dienen .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
служат
dienen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
да служат
Die WPA dienen diesem Zweck
 
(in ca. 95% aller Fälle)
СИП служат на тази цел
Deutsch Häufigkeit Dänisch
dienen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
tjene
de Rumänien kann der Ukraine als Vorbild dienen , wenn es darum geht , in Bezug auf die Situation von Minderheiten europäische Standards anzuwenden .
da Rumænien kan tjene som en model for Ukraine , hvad angår anvendelse af europæiske standarder for mindretallenes situation .
dienen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tjener
de Als selbstregulierende Instrumente dienen die Rating-Agenturen dazu , die Liberalisierung der Kapitalmärkte auszudehnen .
da Som et selvregulerende reguleringsinstrument tjener kreditvurderingsinstitutterne til at udbygge liberaliseringen af kapitalmarkederne .
dienen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
formål
de Ein solches Vorgehen , das nur innerhalb genauer Grenzen und nach Kriterien der Verhältnismäßigkeit erfolgen darf , muß einem konkreten Ziel dienen , wie etwa der Bekämpfung der organisierten Kriminalität .
da En sådan aktivitet , som skal være ordentlig afgrænset og overholde proportionalitetskriterierne , skal have et præcist formål som f.eks . bekæmpelse af den organiserede kriminalitet .
dienen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tjene som
zu dienen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
at tjene
dienen .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
tjene
dienen .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tjene som
dienen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
fungere som
zu dienen .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
at tjene
Ihm muss das Urhebergesetz dienen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ophavsretloven skal tjene hans interesser
Freiheit muss einem Zweck dienen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Friheden skal tjene et formål
Dazu dienen diese Möglichkeiten .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Hertil tjener disse muligheder .
Deutsch Häufigkeit Englisch
dienen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
serve
de Ich bin ein europäischer Politiker und daher sehe ich es , wenn ich hierher komme , als größte Ehre an , Europa an solch einem Ort dienen zu dürfen .
en I am a European politician and , therefore , when I come here , I do so with the greatest honour as one who has this opportunity to serve Europe in such a place .
dienen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
serve as
zu dienen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
to serve
dienen ,
 
(in ca. 46% aller Fälle)
serve
dienen .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
serve
dazu dienen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
serve
dienen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
serve as
Deutsch Häufigkeit Estnisch
dienen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
eeskujuks
de Wir sollten stolz darauf sein , dass wir anderen Weltregionen als Beispiel dienen und wir arbeiten kontinuierlich in diesem Sinne weiter .
et Peaksime tundma uhkust , et oleme maailmas teistele eeskujuks ning me peame selle nimel lakkamatult töötama .
dienen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kasutada
de Ich frage mich , warum wir als Parlament uns an dieser Stelle in dieser Alibiveranstaltung so instrumentalisieren lassen , der Sicherheit von Bürgerinnen und Bürger dienen wir damit nicht .
et Ma küsin endalt , miks parlament laseb end selle sümboolse žesti abil , mis ei teeni kodanike ohutuse huve , niiviisi ära kasutada .
dienen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
võib
de Andererseits könnte es als Reserve dienen .
et Teisalt - see võib ka reservi jääda .
dienen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rahva
de Um diese Wettbewerbs-Cluster weiter durchzusetzen und somit den Interessen des unantastbaren gemeinsamen Markts zu dienen , schlägt dieses Haus vor , dass sie zum Nachteil der gewählten Regierungen von der Europäischen Kommission überwacht werden sollen .
et Et panna need konkurentsikobarad veel rohkem teenima püha ühisturu huve , tahab parlament , et nende üle teostaks rahva valitud valitsuste asemel järelevalvet Euroopa Komisjon .
dienen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
teenivad
de Nach Plan D ( Demokratie , Dialog , Debatte ) müssen wir den Bürgern zeigen , dass die Europäische Union und ihre Institutionen transparent sind und den Bürgern dienen .
et D-kava ( demokraatia , dialoog ja arutelu ehk debatt ) järgi on meie kohus näidata kodanikele , et Euroopa Liit ja selle institutsioonid on läbipaistvad ja teenivad kodanikke .
dienen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
teenida
de Wir wollen dem Markt dienen , und deshalb haben wir diese Verordnung so verändert .
et Me tahame teenida turgu . Just seepärast oleme kõnealust määrust selliselt muutnud .
Die WPA dienen diesem Zweck
 
(in ca. 91% aller Fälle)
See ongi majanduspartnerluslepingute eesmärk
Niemand kann zwei Herren dienen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Me ei saa mõlemat
Deutsch Häufigkeit Finnisch
dienen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
palvella
de Das ist nur ein Beispiel dafür , wie ein ehrenwertes Ziel wie die kulturelle Vielfalt weniger noblen Interessen dienen kann , wenn eine andere Interpretation durch Kulturrelativisten erfolgt .
fi Tämä on vain yksi esimerkki siitä , miten kulttuurisen monimuotoisuuden kaltainen erittäin korkea-arvoinen tavoite voi palvella vähemmän jaloja tarkoitusperiä , kun kulttuurirelativistit tulkitsevat sitä eri tavalla .
dienen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
toimia
de Es kann dann als Instrument dazu dienen , den europäischen Markt vor billigen Imitationen von Geräten von außerhalb der Europäischen Union zu schützen .
fi Se voi toimia välineenä , jolla suojellaan Euroopan markkinoita Euroopan unionin ulkopuolelta tulevilta laitteiden halvoilta kopioilta .
dienen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tarkoitus
de Sie sollten dazu dienen , den Bericht zu verbessern , bestimmte Begründungen zu hinterfragen und Maßnahmen aufzunehmen , die unserer Meinung nach für den Schutz der Rechte von Frauen , Familien und Kindern unerlässlich sind .
fi Niillä oli tarkoitus parantaa mietintöä , kyseenalaistaa määrättyjä perusteita ja sisällyttää mietintöön toimenpiteitä , joita pidämme välttämättöminä naisten , perheiden ja lasten oikeuksien puolustamiseksi .
zu dienen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
palvella
dienen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
palvella
Gegenseitige Beschuldigungen dienen niemandem
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Syyttely ei johda mihinkään
Doch wozu dienen unsere Schutzrichtlinien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mitä hyötyä direktiiveistämme on suojelulle
Freiheit muss einem Zweck dienen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vapauden on palveltava jotakin tarkoitusta
Sie soll als Bindeglied dienen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Sen tehtävänä on toimia siltana
Deutsch Häufigkeit Französisch
dienen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
servir
de Eine zweite Begründung für diese Notwendigkeit ist , dass die Anstrengungen , die Griechenland unternehmen wird - unternehmen muss und verpflichtet ist , zu unternehmen - einem Zweck dienen müssen .
fr Une deuxième raison pour expliquer cette nécessité , c'est que les efforts que les Grecs vont faire , doivent faire , sont obligés de faire , doivent servir à quelque chose .
dienen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
servent
de Zweitens habe ich zahlreiche Vorbehalte , ob einige der Bedingungen , welche wir Serbien und Montenegro auferlegt haben , sich auch genau auf diese Thematik beziehen und nicht etwa anderen politischen Zielen dienen .
fr Deuxièmement , j' ai quelques réserves : je me demande en effet si certaines des conditions préalables que nous exigeons de la Serbie et du Monténégro ont réellement un rapport avec le présent problème et ne servent pas d'autres fins politiques .
dienen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
servira
de Jede Initiative der Kommission soll der Sicherheit der Bürger dienen und praktische Lösungen für ihre Anliegen bieten .
fr Toute initiative prise par la Commission servira à créer des garde-fous au profit de citoyens et à offrir des réponses concrètes à leurs préoccupations .
dienen .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
servir
dazu dienen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
servir
Deutsch Häufigkeit Griechisch
dienen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
χρησιμεύσει
de Nicht das Leben soll der industriellen Nutzung dienen , sondern umgekehrt alle industriellen Nutzungen dem Leben .
el Δε θα πρέπει να χρησιμεύσει η ζωή για βιομηχανική εκμετάλλευση αλλά αντίθετα όλες οι βιομηχανικές χρήσεις θα πρέπει να χρησιμεύουν για τη ζωή .
dienen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
εξυπηρετούν
de Abschließend - und ich schließe mich jedem an , der Russlands Interpretation von UNO-Entscheidungen kritisiert hat - sind diese " Friedenstruppen " natürlich keine Friedenstruppen ; sie müssen eher als Truppen gesehen werden , die einem militärischen , strategischen Interesse Russlands dienen und sicherlich keinen Zielen der Vereinten Nationen .
el Τέλος - και συμφωνώ με όλους όσοι επέκριναν την ερμηνεία που δίνει η Ρωσία στις αποφάσεις του Ο " Ε - αυτές οι " ειρηνευτικές " δυνάμεις εννοείται ότι δεν είναι ειρηνευτικές · θα μπορούσαμε να τις περιγράψουμε καλύτερα ως στρατεύματα τα οποία εξυπηρετούν ρωσικά στρατηγικά στρατιωτικά συμφέροντα και σε καμία περίπτωση τους στόχους του Ο " Ε .
dienen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
αποτελέσει
de Es sollte als Zielvorgabe und Modell für andere derzeit laufende Verhandlungen dienen .
el Θα πρέπει να παράσχει έναν στόχο και να αποτελέσει πρότυπο για άλλες διαπραγματεύσεις οι οποίες βρίσκονται σε εξέλιξη .
dienen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ως
de Sie werden auch verstehen , Frau Kommissarin , dass wir Sie auffordern , eine bestimmte Anzahl von Arbeiten zu beschleunigen , und insbesondere so rasch wie möglich einen Vorschlag zur Revision der Direktive über den Betriebsrat vorzulegen , damit das legislative Verfahren wie vorgesehen abgeschlossen werden kann , des Weiteren dem Parlament ein Memorandum über die Politik im Bereich des Gesundheitsschutzes und der Sicherheit am Arbeitsplatz vorzulegen , welches als Diskussionspapier dienen könnte , eine Prüfung und gründliche Bewertung der Auswirkungen des Luxemburg-Prozesses durchzuführen und darüber hinaus konkrete Initiativen im Anschluss an das Europäische Jahr der Bürger mit Behinderungen vorzuschlagen .
el Καταλαβαίνετε , επίσης , κυρία Επίτροπε , ότι ζητάμε από την Επιτροπή να επιταχύνει τις εργασίες της και , κυρίως , να καταθέσει πρόταση για την αναθεώρηση της οδηγίας για τα συμβούλια εργαζομένων το ταχύτερο δυνατόν ώστε να ολοκληρωθεί η νομοθετική διαδικασία εντός του 2002 , όπως έχει προβλεφθεί , να υποβάλει στο Κοινοβούλιο υπόμνημα για την πολιτική στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας στην εργασία , που θα μπορούσε να χρησιμεύσει ως έγγραφο διαβούλευσης , να προβεί σε εμπεριστατωμένη εξέταση και αξιολόγηση των αποτελεσμάτων της διαδικασίας του Λουξεμβούργου και , τέλος , να προτείνει συγκεκριμένες πρωτοβουλίες μετά από το Ευρωπαϊκό Έτος Αναπήρων Πολιτών .
dienen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ενός
de Ja , sie sind inzwischen teilweise ein Erfolgsinstrument , das der Imagepflege eines ganzen Produktionszweiges sehr wohl dienen kann .
el Ναι , είναι άλλωστε ένα εργαλείο επιτυχίας , που μπορεί κάλλιστα να εξυπηρετήσει τη δημόσια εικόνα ενός ολόκληρου κλάδου παραγωγής .
dienen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
χρησιμεύσουν
de Solche Instrumente sind zum Teil im Medienrecht bereits vorgesehen und können als Vorbild dienen .
el Τέτοιου είδους μέσα προβλέπονται ήδη εν μέρει στη νομοθεσία των μέσων ενημέρωσης και μπορούν να χρησιμεύσουν ως πρότυπα .
dienen .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
εξυπηρετούν
Deutsch Häufigkeit Italienisch
dienen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
servire
de Die Steuerpolitik muss dazu dienen , die Volatilität der Finanzmärkte und die Kapitalrente durch Besteuerung der Kapitalerträge und - einkünfte zu bekämpfen .
it L'imposizione fiscale deve servire a combattere la volatilità dei mercati finanziari e la rendita , tassando prodotti e redditi finanziari .
dienen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
servono
de Ich weiß , sie dienen der Betrugsbekämpfung , aber auf lokaler Ebene sollte es doch mehr Flexibilität geben .
it So naturalmente che questi moduli servono anche a prevenire le frodi , ma a livello locale dovrebbe esserci una maggiore flessibilità .
dienen ,
 
(in ca. 48% aller Fälle)
servire
dazu dienen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
servire
dienen .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
servire
zu dienen .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
per servire
Hilfe muss der Hilfe dienen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Gli aiuti devono essere aiuti
Niemand kann zwei Herren dienen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Non possiamo essere entrambi
Deutsch Häufigkeit Lettisch
dienen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
kalpot
de schriftlich . - Wenngleich die Förderung erneuerbarer Energien wichtig ist , darf diese doch nicht als Vorwand dazu dienen , im Zuge der EU-Verfassung über die Hintertür noch mehr die Souveränitätsrechte der Mitgliedstaaten einzuschränken .
lv rakstiski . - ( DE ) Lai arī atjaunīgo energoresursu izmantošanas veicināšana ir svarīga , tā nevar kalpot par iemeslu vēl lielākai dalībvalstu neatkarības samazināšanai pa sētas durvīm saistībā ar ES Konstitūciju .
dienen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kalpo
de Da die Rating-Agenturen jedoch den Interessen von Spekulanten dienen , geht das Ergebnis der gewaltigen , durch die Portugiesen erbrachten Opfer direkt in die Taschen dieser Spekulanten .
lv Taču tā kā KRA kalpo spekulantu interesēm , milzīgo Portugāles nesto upuru rezultāts tieši nonāk šo spekulantu kabatās .
dienen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
interesēm
de Da die Rating-Agenturen jedoch den Interessen von Spekulanten dienen , geht das Ergebnis der gewaltigen , durch die Portugiesen erbrachten Opfer direkt in die Taschen dieser Spekulanten .
lv Taču tā kā KRA kalpo spekulantu interesēm , milzīgo Portugāles nesto upuru rezultāts tieši nonāk šo spekulantu kabatās .
dienen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kalpos
de Diese Gesetzgebung wird zweifellos dazu dienen , eine substantielle Wertsteigerung der Gesundheitsfürsorge in Europa zu bewirken .
lv Šis tiesību akts neapšaubāmi kalpos veselības aprūpes būtiskas uzlabošanas mērķim Eiropā .
Gegenseitige Beschuldigungen dienen niemandem
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Grēkāža meklēšana nedarīs labu nevienam
Die WPA dienen diesem Zweck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
EPN kalpo šim nolūkam
Deutsch Häufigkeit Litauisch
dienen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
tarnauti
de Je stärker die Institutionen sind , desto besser können sie diesem Ideal und unseren Bürgern dienen .
lt Kuo stipresnės institucijos , tuo geriau jos padeda siekti šių idealų ir tarnauti piliečiams .
dienen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
siekiant
de Die Zusammenarbeit bei diesen Reformen und deren Wirksamkeit werden hoffentlich als Beispiel für weitere für die EU-Integration nötige Reformen dienen , doch ist die Befreiung von der Visumpflicht auch sehr wichtig für Menschen , die endlich ihre Familien besuchen werden können , besonders in Hinsicht auf die große Diaspora von Bosnien und Herzegowina in Europa .
lt Bendradarbiavimas ir šių reformų veiksmingumas , tikėkimės , bus ne tik pavyzdiniai vykdant kitas reformas , reikalingas siekiant integruotis į ES , bet ir turės didelę reikšmę žmonėms , kurie pagaliau galės aplankyti savo gimines , ypač turint mintyje , kad Europoje gyvena daug emigrantų iš Bosnijos ir Hercegovinos .
Gegenseitige Beschuldigungen dienen niemandem
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mėtymasis kaltinimais nieko gero neatneš
Niemand kann zwei Herren dienen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Negalime turėti abiejų dalykų kartu
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
dienen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
dienen
de Das liegt daran , dass dieses Instrument - wie wir soeben gehört haben - das Ziel hat , den Menschenrechten , der Rechtsstaatlichkeit und dem Schutz der Demokratie zu dienen , und wir fördern in besonderer Weise den Kampf für Frauenrechte , Kinderrechte und den Kampf gegen die Todesstrafe , Folter und grausame , unmenschliche , erniedrigende Behandlung .
nl Want zoals we zojuist ook hebben gehoord , is dit instrument bedoeld om de mensenrechten , de rechtsstaat en de bescherming van de democratie te dienen , en we bevorderen concrete rechten zoals de strijd om de rechten van vrouwen en kinderen en de strijd tegen de doodstraf , marteling en een wrede , onmenselijke , vernederende behandeling .
dienen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
doel
de Diese ständige Demütigung gegenüber den Angehörigen von Völkern des Südens soll nur dazu dienen , für sie die Grenzen zu schließen , und als Folge erhalten nur die illegalen Netze Auftrieb .
nl Deze voortdurende vernedering van burgers van de zuidelijke landen heeft slechts tot doel ze de toegang tot ons grondgebied te ontzeggen en leidt slechts tot een toename van het clandestiene verkeer .
dienen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gebruikt
de Die Rücksicht auf eine bessere Umwelt darf nicht als Vorwand dafür dienen , die Punktabgaben weiter zu harmonisieren .
nl Het belang van een schoner milieu mag niet gebruikt worden als excuus voor een verregaande harmonisatie van de accijnzen .
dienen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sector
de Im Gegenteil , der neue Rechtsrahmen wird der Förderung des Wettbewerbs in diesem Sektor dienen .
nl Integendeel , het nieuwe regelgevingskader zal tot meer concurrentie in deze sector leiden .
dienen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
dienen .
dienen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
dienen
wird beiden dienen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
hopen het laatste .
Wozu dienen diese Änderungsanträge ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Waartoe dienen deze amendementen ?
Deutsch Häufigkeit Polnisch
dienen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
służyć
de Bisher hatten wir geglaubt , dass wir , wenn wir uns zusammentäten , nur einem Gott dienen müssten , aber nun müssen wir mehreren dienen .
pl Dotychczas sądziliśmy , że po przystąpieniu będziemy służyć jednemu bogowi , lecz teraz musimy służyć kilku bogom .
dienen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
służą
de Russland mag seine ökonomisch unsinnigen und ökologisch fragwürdigen Projekte vorantreiben , weil sie den eigenen außenpolitischen Zielen dienen , aber doch bitte nicht auf unsere Kosten !
pl Jeśli Rosja zamierza przepchnąć projekty nieopłacalne pod względem gospodarczym i dyskusyjne pod względem oddziaływania na środowisko , ponieważ służą one celom jej polityki zagranicznej , to nie powinno się to odbywać naszym kosztem .
dienen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
posłużyć
de Eine frühzeitige Demonstration dessen , was 2080 als Folge dieser Aktivitäten geschehen wird , kann nur zur Warnung dienen , die Katastrophenuhr zu stoppen , die für die ganze Welt tickt - niemand ist davon ausgenommen , nicht einmal wir selber .
pl Wczesny przykład na to , co stanie się w roku 2080 w wyniku tej działalności może jedynie posłużyć za ostrzeżenie , by zatrzymać zegar katastrof , który tyka dla całego świata - nikt nie zostanie oszczędzony , nawet my sami .
dienen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jako
de Ich hoffe , dass meine Entschließung für weitere Rechtsvorschriften als Grundlage dienen kann und den Abgeordneten die Möglichkeit eröffnet , diese künftig weiter zu verbessern .
pl Ufam , że przygotowana przeze mnie rezolucja posłuży jako podstawa do dalszych działań prawodawczych , stwarzając posłom możliwość poprawienia sytuacji w przyszłości .
dienen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
celów
de Schließlich muss zugegeben werden , dass das System tatsächlich militärischen Zwecken der EU dienen soll .
pl Ostatecznie trzeba przyznać , że w rzeczywistości ma być wykorzystywany do celów wojskowych UE .
dienen ,
 
(in ca. 56% aller Fälle)
służyć
dienen .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
służyć
Hilfe muss der Hilfe dienen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Pomoc musi być pomocą
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
dienen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
servir
de Zweitens : Festschreibung des Grundsatzes , wonach das Argument der kulturellen Identität nicht dazu dienen darf , daß Frauen weiterhin unterdrückt werden .
pt Em segundo lugar , ficou estabelecido que o argumento da identidade cultural não pode servir de pretexto para sustentar a repressão das mulheres .
dienen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
servem
de Symbolische Akte habe natürlich ihre Berechtigung , aber für sich allein dienen sie nur der Gewissenserleichterung .
pt Os actos simbólicos são , obviamente , muito bonitos , mas só por si , servem apenas para nos aliviar a consciência .
zu dienen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
servir
dienen ,
 
(in ca. 60% aller Fälle)
servir
dienen .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
servir
zu dienen .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
servir
Die WPA dienen diesem Zweck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Os APE servem este objectivo
Dazu dienen diese Möglichkeiten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Estas duas situações permitem-no .
Dies soll als Warnung dienen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Isto é um aviso
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
dienen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
servi
de Tatsächlich wird der Fortschritt in Moldawien/Transnistrien als ein wichtiger Testfall für engere außenpolitische Zusammenarbeit dienen .
ro De fapt , progresele privind situaţia din Moldova şi Transnistria vor servi drept test important pentru o cooperare mai strânsă în domeniul politicii externe .
dienen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
servesc
de Offene Plattformen dienen diesem Zweck und ermöglichen neben der Schaffung von Softwaresystemen auch jene von wettbewerbsfähigen Märkten .
ro Platformele cu sursă deschisă servesc acest scop , permiţând crearea unor pieţe competitive deasupra sistemelor de software .
dienen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
servească
de Werbung kann und muss ein wichtiges Hilfsmittel für Unternehmen sein , als Einkommensquelle dienen , die Wettbewerbsfähigkeit fördern , zu gesundem Wettbewerb verhelfen und zu Kreativität ermutigen .
ro Publicitatea poate și trebuie să fie un instrument important pentru companii , care să servească drept sursă de venituri , să stimuleze competitivitatea , să asigure o concurență loială și să încurajeze creativitatea .
dienen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
intereselor
de Das Verfahren der Digitalisierung von Büchern eröffnet großartige neue Möglichkeiten , muss jedoch - und ich betone dies - den Interessen des Verlagswesens und der Leserschaft dienen , d. h. europäischen Unternehmen und Verbrauchern .
ro Procesul de digitalizare a cărţilor deschide noi oportunităţi , oportunităţi minunate , însă el trebuie - şi doresc să subliniez acest lucru - să servească intereselor editurilor şi ale cititorilor , cu alte cuvinte , ale companiilor europene şi ale consumatorilor .
dienen wird
 
(in ca. 100% aller Fälle)
va servi
zu dienen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
a servi
dienen .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
servi
dienen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
servesc
Die WPA dienen diesem Zweck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
APE-urile servesc acestui scop
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
dienen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
tjäna
de Dieses Land braucht dringend Frauen in Machtpositionen , die als Beispiel dienen , um einen Mentalitätswandel zu bewirken .
sv Landet ropar efter kvinnor i maktpositioner , som skulle tjäna som förebilder och få till stånd en förändring i de traditionella tänkesätten .
dienen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tjänar
de Herr Präsident ! Das heiße Eisen im vorliegenden Text ist natürlich die Balance zwischen rechtlich anerkannten Verschwiegenheitspflichten einerseits und der Formulierung von Meldepflichten , die der Bekämpfung der Geldwäsche dienen .
sv Herr talman ! Den heta potatisen i föreliggande text är naturligtvis balansen mellan å ena sidan rättsligt erkänd tystnadsplikt och formuleringen av anmälningsplikten , som tjänar till att bekämpa penningtvätt .
dienen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tjäna som
zu dienen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
tjäna
zu dienen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
att tjäna
dienen .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
tjäna
dienen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tjäna som
Dazu dienen diese Möglichkeiten
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Dessa möjligheter tjänar detta syfte
Freiheit muss einem Zweck dienen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Friheten måste tjäna ett syfte
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
dienen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
slúžiť
de Die Kommission ist dennoch gut gerüstet , um als europäische Informationsvermittlung zu dienen .
sk Napriek tomu má Komisia dobré podmienky na to , aby mohla slúžiť ako európske informačné stredisko .
dienen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
slúžia
de Da sie aber der Vorbeugung dienen , muss es Richtlinien geben , da sie wahllos benutzt werden können . Sie müssen richtig eingesetzt werden .
sk Antivírusové liečivá sa používajú aj na liečbu , slúžia však , samozrejme , ako prevencia a v tejto súvislosti sú potrebné usmernenia . Nemožno ich totiž používať náhodne , musia sa podávať náležitým spôsobom .
dienen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
slúžiť ako
dienen wird
 
(in ca. 91% aller Fälle)
bude slúžiť
dienen ,
 
(in ca. 82% aller Fälle)
slúžiť
dienen .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
slúžiť
zu dienen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
slúžiť
dazu dienen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
slúžiť na
dienen kann
 
(in ca. 48% aller Fälle)
môže slúžiť
dienen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
slúžiť ako
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
dienen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
služiti
de Wer sagt , dies wäre eine Militärunion , der verkennt das erste Ziel der EU , nämlich dem Frieden zu dienen - auf dem Kontinent und auch weltweit .
sl Kdor pravi , da bo to vojaška unija , narobe razume prvotni cilj Evropske unije , ki je služiti miru , na celini in drugod po svetu .
dienen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
služijo
de Fortschritte bei der Abschaffung von Richtlinien , die der Entwicklung der EU-Mitgliedstaaten nicht dienen , sind ein Grundanliegen .
sl Temeljno vprašanje je napredek pri odpravi direktiv , ki ne služijo razvoju držav članic .
dienen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zgled
de Das wird uns helfen , einen kohärenten Ansatz zu entwickeln , der anderswo als Modell dienen kann .
sl To nam bo pomagalo vzpostaviti usklajen pristop , ki lahko služi kot zgled za drugje .
dienen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
služila
de Ich hoffe , dass die Euregio in dieser Hinsicht als Beispiel dienen kann .
sl Upam , da bo v zvezi s tem Evroregija služila kot dober vzgled .
dienen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bodo
de Gleichzeitig wird es dem Umweltschutz dienen und die Kosten senken .
sl Prav tako se bodo pokazale prednosti glede okoljske zaščite in zmanjšali stroški .
dienen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kot
de Der Europäische Binnenmarkt kann als wichtiger Antriebsfaktor dienen , protektionistische Maßnahmen werden dagegen die Lage nur verschärfen .
sl Notranji evropski trg lahko deluje kot pomemben vzvod , nasprotno pa lahko vsak protekcionistični ukrep stvari le še poslabša .
dienen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
služil
de Ich empfehle weiterhin , dass den Paketen ein kostenloser , kinderfreundlicher Internetbrowser beigelegt wird , der als Webfilter dienen könnte , um Kinder von unerwünschten Inhalten im World Wide Web fernzuhalten .
sl Nadalje priporočam , da ti paketi vsebujejo brezplačen , otrokom prijazen internetni brskalnik , ki bi lahko služil kot spletni filter , da bi otroke držali stran od nezaželenih vsebin na svetovnem spletu .
dienen :
 
(in ca. 100% aller Fälle)
njene kakovosti
dienen .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
služiti
Hilfe muss der Hilfe dienen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pomoč mora biti pomoč
Niemand kann zwei Herren dienen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Ne moremo imeti obojega
Deutsch Häufigkeit Spanisch
dienen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
servir
de Auch der Europäische Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums sollte diesem Zweck dienen .
es El Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural también debería servir para este fin .
dienen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sirven
de Ich stimme zu , dass die HACCP-Verfahren beibehalten werden sollten : Ihre Abschaffung würde die Aussicht auf die Erreichung dieser Ziele verringern , denn diese Verfahren dienen den Interessen der Lebensmittelunternehmer , ermöglichen höhere Lebensmittelsicherheitsstandards , stärken die Verantwortlichkeit und garantieren gleiche Wettbewerbsbedingungen und Flexibilität beim freien Verkehr mit Lebens - und Futtermitteln in der Gemeinschaft .
es Estoy de acuerdo en que los procedimientos APPCC deben mantenerse : su supresión disminuiría la probabilidad de lograr estos objetivos , dado que los procedimientos sirven a los intereses de los operadores de las empresas alimentarias , elevan los niveles de seguridad alimentaria y de responsabilidad y garantizan una competencia leal y flexibilidad en la libre circulación de alimentos y piensos destinados a ser consumidos dentro de la Comunidad .
zu dienen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
servir a
dienen ,
 
(in ca. 57% aller Fälle)
servir
dienen .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
servir
dazu dienen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
servir para
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
dienen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
sloužit
de Die Banken müssen unserer Wirtschaft dienen , und sie dürfen nicht ihrer eigenen Agenda folgen , und sie dürfen auf keinen Fall unsere begünstigten Nutznießer sein .
cs Banky musí našim ekonomikám sloužit a nesmí jim být umožněno sledovat vlastní program a rozhodně nesmí být našimi privilegovanými příjemci .
dienen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
slouží
de Allerdings ersetzen sie in keiner Weise den politischen Diskurs und den demokratischen legitimierten Entscheidungsprozess des Gesetzgebers , sondern sie dienen lediglich der fachlichen Vorbereitung einer politischen Entscheidung .
cs Nesmí však za žádných okolností nahradit politický dialog a demokratický rozhodovací proces zákonodárce , ale slouží pouze k odborné přípravě politického rozhodnutí .
dienen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sloužit jako
dienen .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
sloužit
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
dienen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
szolgálják
de Wir wissen , dass die Kontrollen der Terrorprävention dienen sollten , aber durch die unterschiedlichsten Auslegungen an den einzelnen Flughäfen verursachen diese Kontrollen eine Fülle von Ärger bei den Passagieren .
hu Tudjuk , hogy az ellenőrzések a terrorizmus megelőzését szolgálják , ám ezek az ellenőrzések sok bosszúságot okoznak az utasok számára a repülőterek különböző értelmezése miatt .

Häufigkeit

Das Wort dienen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1695. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 46.07 mal vor.

1690. Söhne
1691. breit
1692. Les
1693. gelegenen
1694. Königs
1695. dienen
1696. Formen
1697. unterschiedlichen
1698. Air
1699. geschrieben
1700. Stein

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • dienen der
  • dienen als
  • und dienen
  • Sie dienen
  • zu dienen
  • dazu dienen
  • dienen . Die
  • dienen sollte
  • dienen , die
  • Sie dienen der
  • und dienen als
  • und dienen der
  • dazu dienen , die
  • Sie dienen als
  • zu dienen . Die
  • dienen sollte . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈdiːnən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

die-nen

In diesem Wort enthaltene Wörter

die nen

Abgeleitete Wörter

  • bedienen
  • verdienen
  • dienenden
  • dienende
  • Bedienen
  • bedienende
  • bedienenden
  • dienend
  • dienender
  • dienendes
  • verdienenden
  • Geldverdienen
  • bestverdienenden
  • Besserverdienenden
  • anzudienen
  • bedienendes
  • Verdienen
  • längstdienende
  • verdienender
  • dazuverdienen
  • mitverdienen
  • bedienender
  • andienen
  • längerdienende
  • dienendem
  • Verdienenden
  • hinzuverdienen
  • längstdienender
  • längstdienenden
  • Spandienen
  • dazuzuverdienen
  • gutverdienenden
  • längerdienenden
  • Geringverdienenden
  • Längerdienenden
  • fernbedienen
  • Gardienen
  • abdienen
  • mitbedienen
  • besserverdienenden
  • verdienendes
  • Bedienenden
  • geringverdienenden
  • Längerdienende
  • weiterdienen
  • hochdienen
  • Pageldienen
  • gedienen
  • Abverdienen
  • Lasdienen
  • zudienen
  • bedienendem
  • zuverdienen
  • Wehrdienenden
  • ver-dienen
  • Schudienen
  • dienen.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
  • langdienender
  • Bedienende
  • Nichtdienenden
  • Meldienen
  • Cyclopentadienen
  • dazudienen
  • Mitdienen
  • dienen/dienten
  • Butadienen
  • längerdienender
  • Zeige 17 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • Mao Zedongs hatte sie „ den Massen zu dienen “ und „ den Standpunkt der Massen einzunehmen
  • “ unters Volk zu bringen . Bis heute dienen diese Publikationen rechtsradikalen Gruppierungen als willkommener Aufhänger für
  • sondern von „ Lebenskunde “ , die dazu dienen soll , durch disziplinierte Lebensweise bis hin zur
  • oder jedenfalls „ linker “ Schriftsteller war , dienen seine sozialkritischen und sozial engagierten Artikel aus den
Philosophie
  • Beweissicherung ( Fahrererkennung ) auch unter komplizierten Lichtbedingungen dienen . Wegen der Blendgefahr des Autofahrers wird die
  • , die zur Beeinflussung oder Regelung des Straßenverkehrs dienen . Sie sind Teil der Straßenausstattung und werden
  • Transportgutes bzw . der davon ausgehenden Gefahren und dienen damit dem schnellen Festlegen von Maßnahmen im Falle
  • als auch zum Nachweis bestimmter Standards gegenüber Dritten dienen . Der Nachweis wird durch einen Zertifizierungsprozess mit
Deutschland
  • reine Hobby-Kurse , die der Freizeitgestaltung oder Unterhaltung dienen , sind davon ausgenommen . Die Staatliche Zentralstelle
  • „ Hobby-Lehrgänge “ , die ausschließlich der Freizeitgestaltung dienen ) . Der Vertrieb dieser Lehrgänge ist der
  • wie dem Erfahrungsaustausch und teilweise auch der Vernetzung dienen ( z. B. Elternstammtische ) . Netzwerkorganisationen wie
  • auf Themen eingeschränkt , die direkt der Ausbildung dienen . Der Schwerpunkt liegt seither auf der Ausbildung
Deutschland
  • für die Inanspruchnahme von bestimmten Rechten und Vergünstigungen dienen . Voraussetzung zur Erlangung dieses Ausweispapieres ist in
  • Inhalt des Gesetzes , die ersten beiden Gruppen dienen nur der Abgrenzung . Das SigG stellt sowohl
  • des Absenders der Rechtsgrundlagen Er kann als Frachtrechnung dienen Er wird als Gestellungsverzeichnis für die Zollanmeldung verwendet
  • damit , dass solche Anerkennungen häufig nur dazu dienen sollten , einer ausreisepflichtigen ausländischen Mutter einen Aufenthaltstitel
Art
  • Libellenarten mit ihren Beinen nicht laufen , sie dienen bei ihnen ausschließlich zum Festhalten und zum Nahrungserwerb
  • ( einschließlich der Sonderform Mundhöhlenatmung ) dem Gasaustausch dienen . Amphibien sind wechselwarm ; das bedeutet ,
  • Kot - und Futterplätze auf . Die Kotplätze dienen der Reviermarkierung . Hierbei scharren die Steinböckchen zunächst
  • sollen Beutetiere betäubt werden können . Die Klicklaute dienen der Echoortung und der Kommunikation . Die Lautgebungen
Chemie
  • Weitere Parameter , die der Abschätzung der Prognose dienen und klinische Risikofaktoren darstellen , sind im Internationalen
  • Halbzeugen , Fasern oder Folien weiterverarbeitet . Sie dienen als Verpackungsmaterialien , Textilfasern , Wärmedämmung , Rohre
  • Eigenschaften und Parameter des Gehörs vermessen . Sie dienen der Diagnose von Erkrankungen der Hörorgane und zur
  • Anamnese . In der psychologischen und psychologisch-pädagogischen Diagnostik dienen diagnostische Interviews dazu , über einzelne Individuen möglichst
Wehrmacht
  • nach Ausbruch des Ersten Weltkrieges zunächst als Lebensmittellager dienen . Die ersten Kommunalwahlen nach Abschaffung des Dreiklassenwahlrechts
  • im Deutschen Kaiserreich am Vorabend des Ersten Weltkriegs dienen kann . Zwar forderte die SPD Bethmann Hollweg
  • , dass er unter dem neuen Premierminister nicht dienen könne , und legte sein Amt nieder .
  • , weil er dem NS-Staat nicht als Richter dienen wollte , wurde er aus dem Amt entlassen
Elektrotechnik
  • Frequenz von ca. 50-150 Hz . Als Rhythmusgeneratoren dienen dabei vor allem Calcium-aktivierte Kaliumkanäle , die sogenannten
  • ) über Leitungswege , die eigentlich der Signalübertragung dienen . Dabei wird ausgenutzt , dass das Nutzsignal
  • Magnetfeldes und zur räumlichen Führung des Magnetischen Flusses dienen Eisenkerne in den Spulen . Zur Isolation der
  • die Abweichung beträgt nur 1 Hz . Wasserstoffmaser dienen daher als hochgenaue Frequenznormale in Laboratorien und in
Mathematik
  • Alltag ihren Ursprung haben . Bei der Feuerwehr dienen die Knoten dazu , Gegenstände festzubinden oder gegen
  • kann . Die folgende Beschreibung mag als Beispiel dienen , das nicht absolut , aber in weiten
  • sollen die einzelnen Episoden nicht nur der Unterhaltung dienen , sondern besitzen vor allem eine religiöse und
  • mehr als eindeutiges Unterscheidungsmerkmal zwischen Ritter und Edelknecht dienen . Diese Unterscheidung wird aber besonders in den
Musik
  • sein Werk in Episoden aufgebaut . Vor allem dienen sie dazu die eigentlich kurze Handlung durch die
  • , wie etwa das Conny-Land . Diese Shows dienen ausschließlich zur Unterhaltung der Zuschauer . In der
  • auch die bereits erwähnten Anmerkungen ( Notes ) dienen , da diese durch ihren explorativen Charakter eher
  • Bestandteile der späteren Filmmusik enthalten . Die Suiten dienen gegen Ende der Produktion als Basis für die
Fluss
  • Hälfte aus Naturschutzgründen nicht . Etwa 40 ha dienen als Spülfläche , um Schlick aufzunehmen , der
  • unter den Straßen oder den Wohnhäusern versteckt und dienen heute als Abwasserkanäle . Daneben wurden der Canal
  • Ziele , Naherholungsgebiete und Jagd - und Angelregionen dienen . Ein größeres Seengebiet entstand beispielsweise durch den
  • vielen örtlich begrenzten Wanderwegen , die der Naherholung dienen , werden Weitwanderwege regelmäßig markiert und gepflegt .
Bundeswehr
  • und sind gleichzeitig deren Versorgungsbasis . Besondere Vorrichtungen dienen vielen militärischen Luftfahrzeugen dazu , in der Luft
  • System zur Aufklärung . Ein Selbstschutzsystem sowie Panzerungen dienen dem zusätzlichen Schutz der Besatzung . Das maximale
  • Das ESM-System sollte im Nahbereich auch zur Feuerleitung dienen , zum Beispiel , um Ziele in der
  • Reichweiten . Die MiGs sollten nur der Verteidigung dienen und hatten deshalb nur eine geringe Reichweite ,
Technik
  • ) . Die Räder werden einzeln bewegt und dienen nicht nur zur Fortbewegung , sondern können auch
  • Automobilen und als Fahrradschlösser verwendet . Als Schließmechanismus dienen gefederte Scheiben . Ohne Schlüssel verfangen sich die
  • einem Seil oder einer Kette fortbewegen . Insgesamt dienen ihnen in der Regel zwei Seile : das
  • Band um eine Trommel geschlungen wird . Fliehkraftbremsen dienen in der Regel nicht direkt einer starken Verringerung
Software
  • Anwender und spezielle Typen von Magnetbandkassetten konzipiert und dienen im Allgemeinen der regelmäßigen Datensicherung mittlerer bis großer
  • Programme verwendet werden als auch als eingebettete Sprache dienen . Um einzelne Komponenten eines Computerspiels wie z.
  • zu beschreiben . Zum Auslesen der restlichen Sessions dienen Zusatzprogramme wie IsoBuster , die auch unter älteren
  • Adressbereiche sind für spezielle Funktionen reserviert , sie dienen der Kommunikation mit Hardwarekomponenten ( zum Beispiel die
Berlin
  • 1999 schließlich erfolgte erneut eine Renovierung . Seitdem dienen sie als Aussichtstürme . Der Name „ Elefantenturm
  • 1898 wurden Schulgebäude gebaut . Die beiden jüngsten dienen auch heute noch als Schule . 1889 wurde
  • Rondorfer Straße 9 ) . Einige der Großvillen dienen heute als Büros . Seit Januar 1954 lag
  • und Paulus darstellen und noch heute als Bekrönung dienen . Ein Bauwerk , das sich Sixtus schon
Roman
  • aus solchem quillet : Ein solcher Edlermut fruchtbringend dienen kan Weil seiner nechsten es sich nimmet treulich
  • verpflichtet sich Mephistopheles , Faust im Diesseits zu dienen und hier alle Wünsche zu erfüllen . Im
  • wo die rechtschaffenen Menschen ohne Gefahr dem Vaterland dienen können ; solange die Horde der Schurken regiert
  • , wobei diese Feuer zur Abwehr böser Geister dienen sollten . Der Begriff « Höhenfeuer » taucht
Informatik
  • besser zu verstehen . Beides konnte nur dazu dienen den „ Spiegel “ zu polieren , was
  • Sicherheitsgründen empfehlen sich jedoch nur Verschlusskarabiner . Sie dienen zur dynamischen Sicherung anderer Kletterer mit einem Halbmastwurf
  • Rettungshundeteams bestehen . Als Transportmittel für die Suchhunde dienen in der Regel entweder spezielle Anhänger oder Boxen
  • meisten Klettergurte eine oder mehrere Materialschlaufen . Diese dienen dazu , zum Klettern oder Arbeiten benötigte Gegenstände
Pflanze
  • Futterknödeln und Samenstangen , die Wildvögeln als Nahrungsquelle dienen . Die „ Erfindung “ der Erdnussbutter wird
  • Kirmes über 100 Schweine verzehrt . Zu Schauzwecken dienen zwei Schweine , die am Saubratenstand auf dem
  • Krebsen und trinkt dazu Schnäpse . Als Schmuck dienen Girlanden und lustige Hüte . In Nordschweden gibt
  • aus deren Herkunftsregion durch ihre Mitglieder und Unterstützer dienen . Typische Produkte sind Früchte , Gemüse ,
Verkehr
  • Schulen verbinden und außerhalb des Schulverkehrs als Umlandverkehr dienen . Vormittags verkehrt zudem ein Bus der Linie
  • U-Straßenbahn . Die vier Buslinien innerhalb des Bezirks dienen in erster Linie dazu , die Passagiere zu
  • , z. B. Nové Mesto oder Vinohrady , dienen weitgehend dem innerstaatlichen Verkehr . Die direkte Bahnverbindung
  • ( Wetterau ) , welche ausschließlich dem Personennahverkehr dienen . Ausgehend vom Bahnhof Friedberg ( Hessen )
Sprache
  • im Lateinischen keine grammatischen Morpheme , sondern sie dienen allein der Wortbildung . Das Lateinische unterscheidet sich
  • ’ „ singen “ ) In diesen Sprachen dienen die Suffixe ebenfalls der grammatischen Differenzierung , sie
  • manchen Grammatiken als Gerundium bezeichnet ) . Insbesondere dienen sie der paraverbalen Bildung von Adverbialen , wie
  • , Adjektive , Adverbien und Präpositionalphrasen als Prädikat dienen . Derartige Sätze heißen in der Semitistik Nominalsätze
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK