Häufigste Wörter

Ferner

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Fer-ner
Nominativ der Ferner
die Ferner
Dativ des Ferners
der Ferner
Genitiv dem Ferner
den Fernern
Akkusativ den Ferner
die Ferner
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Ferner
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Освен това
Ferner
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Освен
de Ferner müssen wir die Zusammenarbeit und koordiniertes Vorgehen auf internationaler und regionaler Ebene fördern , um ein ordnungsgemäßes Risikomanagement sicherzustellen und auf die Gefahr einer Pandemie rechtzeitig zu reagieren .
bg Освен това трябва да насърчим сътрудничеството и съгласуваността на действията на международно и регионално ниво с оглед подходящо обезпечаване на управлението на риска и своевременна реакция спрямо риска от пандемия .
Ferner
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • също така
  • Също така
Ferner ist es unverantwortlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Освен това е безотговорно
Ferner ist es unverantwortlich .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Освен това е безотговорно .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Ferner
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • Endvidere
  • endvidere
de Ferner wird durch die administrative Vereinfachung der Verfahren sicherlich jene in Krisensituationen - wie wir jetzt im BSE-Fall gesehen haben - fehlende Flexibilität geschaffen werden , die sich als notwendig erweisen wird , um den Tausenden kleiner und mittlerer Unternehmen den Zugang zu den Programmen zu gewährleisten , die durch Hemmnisse rechtlicher , administrativer und finanzieller Art daran gehindert werden , Forschung zu betreiben und in Wirklichkeit die Forschungsergebnisse zu nutzen .
da Endvidere vil den administrative forenkling af procedurerne med sikkerhed give den fleksibilitet , som har manglet i krisesituationer - vi så det nu med BSE - og som bestemt er nødvendig for at sikre adgang til programmerne for de tusinder af små og mellemstore virksomheder , som mødes af juridiske , administrative og finansielle hindringer , der gør det umuligt for dem at udføre forskning og reelt at udnytte forskningsresultaterne .
Ferner
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Desuden
  • desuden
de Ferner fordern wir die Menschenrechtskommissionen auf , in beiden Ländern solche Verletzungen zu verfolgen und auch vor den Gerichten zu ahnden .
da Desuden opfordrer vi Menneskerettighedskommissionen til at forfølge og straffe sådanne krænkelser i begge lande .
Ferner
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Jeg vil
Ferner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Jeg
de Ferner wünsche ich , daß die Europäische Kommission diese Kriterien des Parlaments in der einen oder anderen Form berücksichtigt .
da Jeg håber også , at Europa-Kommissionen på en eller anden måde tager Parlamentets synspunkter i betragtning .
Ferner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Vi
de Ferner müssen wir allen Kindern , die in die EU gelangen , ein würdiges Leben ermöglichen .
da Vi skal give alle de børn , som søger til EU , chancen for at få et værdigt liv .
Ferner
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ligeledes
de Ferner erscheint es offenkundig , daß bei jedem Betrieb mit einem anerkannten technologischen Potential und qualifizierten Arbeitskräften keine Schließung von heute auf morgen erfolgen darf .
da Det er ligeledes indlysende , at en virksomhed , der råder over et anerkendt teknologisk potentiale og ansatte , der har en god uddannelse , ikke må lukkes fra den ene dag til den anden .
Ferner
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Ferner möchte ich drei mündliche Änderungsanträge vorbringen .
da Jeg vil også gerne stille tre mundtlige ændringsforslag .
Ferner möchte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Jeg
Ferner möchte
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Jeg vil
Ferner möchte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Jeg vil også
Ferner möchte ich
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Jeg
Deutsch Häufigkeit Englisch
Ferner
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Furthermore
de Ferner wurden keine Vorschläge für den Ausstieg aus der Intervention und der Exportsubventionierung vorgelegt .
en Furthermore , no proposals were submitted for abandoning intervention and export subsidisation .
Ferner
 
(in ca. 2% aller Fälle)
We also
Ferner
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Furthermore ,
Ferner möchte
 
(in ca. 13% aller Fälle)
I would also like
Ferner möchte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
I would also like to
Ferner möchte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
also like
Ferner die Grundrechte
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Next , fundamental rights
Ferner möchte ich
 
(in ca. 18% aller Fälle)
I would also like
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Ferner
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • Samuti
  • samuti
de Ferner ist es wichtig , die Frage der Verbraucherverträge mit der Arbeit am Vertragsrecht insgesamt im Rahmen des bestehenden Prozesses in Verbindung zu bringen , der auf die Erarbeitung eines gemeinsamen Rahmens für das europäische Vertragsrecht ausgerichtet ist .
et Samuti on oluline seostada tarbijalepinguid käsitlevad probleemid meie tööga lepinguõiguse valdkonnas tervikuna Euroopa lepinguõiguse ühtse raamistiku jätkuva väljatöötamise taustal .
Ferner
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Lisaks
de Ferner kann auch die Zusammenarbeit mit der OECD in mehrfacher Hinsicht verbessert werden . Das werden wir auch tun .
et Lisaks saab mitmes osas parandada koostööd OECDga ning seda me kavatseme teha .
Ferner
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Lisaks sellele
Ferner
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Peale selle
Ferner
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Zu einem Zeitpunkt wie diesem , der von der Debatte über die Gemeinsame Agrarpolitik nach 2013 geprägt ist , ermöglicht uns dieser Bericht , einige Leitlinien zur ethischen , sozialen und wirtschaftlichen Rolle auszuarbeiten , die die Landwirtschaft - auch kurzfristig - spielen muss , und dabei einige die Landwirtschaft bedrohende Risikofaktoren zu ermitteln . Ferner haben wir die Gelegenheit , die Landwirtschaft zu einem Bollwerk im weltweiten Kampf gegen den Hunger zu machen .
et Sellistel aegadel nagu praegu , mida iseloomustab aruelu 2013 . aastale järgneva ühise põllumajanduspoliitika üle , võimaldab raport meil määrata mõned - sealhulgas lühiajalised - suunised eetilise , sotsiaalse ja majandusliku rolli kohta , mida põllumajandus peaks mängima , tehes kindlaks ohutegurid , mis seda ähvardavad , ning kasutades võimalusi muuta see ülemaailmse näljavastase võitluse kantsiks .
Ferner ist es unverantwortlich
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Lisaks on see vastutustundetu
Ferner ist es unverantwortlich .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Lisaks on see vastutustundetu .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Ferner
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • Lisäksi
  • lisäksi
de Ferner können die EU-Datenschutzvorschriften nicht angewendet werden , da diese personenbezogenen Daten von Twitter im Rahmen strafrechtlicher Ermittlungen durch die US-Behörden eingeholt werden .
fi Lisäksi koska Yhdysvaltain viranomaiset pyytävät henkilötietoja Twitteriltä rikostutkinnan yhteydessä , EU : n tietosuojalainsäädäntöä ei sovelleta .
Ferner
 
(in ca. 7% aller Fälle)
myös
de Ferner möchte ich darauf hinweisen , daß ein Abkommen , welches im Widerspruch zu dem derzeit bestehenden Fischereisektor steht , nicht in Frage kommt .
fi Haluan sanoa myös sen , että mikään sopimus , joka on ristiriidassa kalastusalan todellisuuden kanssa , ei voi olla sitova .
Ferner
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Die Wasserpolitik muss ausgehend von einem partizipativen und demokratischen Ansatz konzipiert werden , der Nutzer , Zivilgesellschaften und die Rolle der Frauen berücksichtigt . Ferner muss sie auf lokaler Ebene verwaltet und von einer Preispolitik begleitet werden , die den Zugang der am stärksten benachteiligten Bürger zu Wasser zu erschwinglichen Preisen sicherstellt .
fi Vesipolitiikkoja on kehitettävä sellaisen osallistumiseen ja demokratiaan kannustavan lähestymistavan avulla , joka kattaa käyttäjät , kansalaisyhteiskunnat ja naisten aseman ja jota voidaan hallinnoida paikallisella tasolla . Lisäksi hinnoittelupolitiikat on toteutettava siten , että kaikkein vähäosaisimmille kansalaisille taataan vedensaanti kohtuulliseen hintaan .
Ferner
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Meidän
de Ferner brauchen wir gemeinsame Strategien im Kampf gegen diesen Eingriff , der von keiner Religion vorgeschrieben wird .
fi Meidän tarvitsee tehdä yhteistyötä , jotta voisimme löytää yhteisiä strategioita , joiden tavoitteena on lopettaa tämä toimenpide , jota missään uskonnossa ei määrätä .
Ferner möchte
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Haluan
Ferner müssen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Meidän
Ferner müssen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Lisäksi meidän
Ferner müssen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
.
Ferner müssen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Lisäksi
Ferner möchte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
Ferner möchte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Haluaisin
Ferner die Grundrechte
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Seuraavaksi käsittelen perusoikeuksia
Ferner möchte ich
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Haluan
Ferner möchte ich
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Haluan myös
Ferner ist es unverantwortlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tällainen on kaiken lisäksi vastuutonta
Ferner die Grundrechte .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Seuraavaksi käsittelen perusoikeuksia .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Ferner
 
(in ca. 9% aller Fälle)
outre
de Ferner halten wir es für wichtig , unseren Änderungsantrag im Sinne der Verringerung der von Kommission und Rat für die Anwendung der Richtlinie vorgesehenen Abweichungen aufrechtzuerhalten und den Schutz von Vater - und Mutterschaft , auch unter Berücksichtigung von Adoptionen , zu verstärken , um alle wirksamen Maßnahmen gegen die Diskriminierung von Eltern , die ihnen zustehende Mutter - und Vaterschaftsrechte wahrnehmen , zu ergreifen .
fr Nous estimons en outre qu'il est essentiel de maintenir notre amendement limitant les dérogations prévues par la Commission et par le Conseil dans l'application de la directive , ainsi que de renforcer la protection de la maternité et de la paternité - en y incluant l'adoption - pour fournir toutes les mesures efficaces de lutte contre la discrimination vis-à-vis des parents qui jouissent des droits à la maternité et à la paternité qui leur sont reconnus .
Ferner
 
(in ca. 7% aller Fälle)
également
de Ferner bedauern wir , dass Vorschläge unserer Fraktion abgelehnt wurden , die unter anderem auf die Ablehnung von „ Auffangzentren “ und anderen freiheitsberaubenden Maßnahmen für Einwanderer abzielten , die Errichtung von „ Auffangzentren “ in Drittstaaten verurteilten und auf das Scheitern der „ Kontingentierung “ verwiesen , die eine Zunahme der illegalen Einwanderung und der Beschäftigungsunsicherheit dieser Arbeitnehmer zur Folge hatte .
fr Nous regrettons également le rejet des propositions présentées par notre groupe , notamment , d’une part , celles exprimant notre opposition aux « centres de détention provisoires » et mesures diverses qui privent les immigrés de leur liberté et , d’autre part , celles condamnant la mise sur pied de « centres de détention provisoires » dans des pays tiers ainsi que l’échec politique des « quotas » , lesquels ont renforcé l’immigration illégale et la précarité du travail des intéressés , d’autre part .
Ferner
 
(in ca. 5% aller Fälle)
En outre ,
Ferner
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Je
de Ferner wünsche ich , daß die Europäische Kommission diese Kriterien des Parlaments in der einen oder anderen Form berücksichtigt .
fr Je voudrais également que la Commission européenne tienne compte des critères du Parlement , d' une façon ou d' une autre .
Ferner
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • en outre
  • En outre
Ferner
 
(in ca. 2% aller Fälle)
des
de Die Wasserpolitik muss ausgehend von einem partizipativen und demokratischen Ansatz konzipiert werden , der Nutzer , Zivilgesellschaften und die Rolle der Frauen berücksichtigt . Ferner muss sie auf lokaler Ebene verwaltet und von einer Preispolitik begleitet werden , die den Zugang der am stärksten benachteiligten Bürger zu Wasser zu erschwinglichen Preisen sicherstellt .
fr Les politiques de l’eau doivent être définies par une approche participative , démocratique , associant les usagers , les sociétés civiles et le rôle des femmes et être gérées au niveau local , avec la mise en place de politiques tarifaires qui garantissent l’accès à l’eau des plus démunis à des prix abordables .
Ferner
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Par
de Ferner möchte ich mich nochmals bei der Frau Kommissarin für die Unruhe , die es soeben gab , entschuldigen , aber wir wissen nicht richtig , wie die hereinkommende Versammlung unter Kontrolle zu bringen ist .
fr Par ailleurs , je renouvelle mes excuses à Madame le Commissaire pour le tohu bohu de tout à l'heure , mais nous ne savons pas très bien comment arriver à maîtriser une assemblée qui s ' installe .
Ferner möchte
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Je
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Ferner
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Επιπλέον
de Ferner hat das Europäische Parlament beschlossen , die Mitgliedstaaten aufzufordern , ineffiziente Sozialmodelle unter Berücksichtigung ihrer langfristigen finanziellen Tragbarkeit , der sich verändernden Gesamtdynamik und der demografischen Trends zu überprüfen , um diese Sozialmodelle nachhaltiger zu gestalten .
el Επιπλέον , το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει αποφασίσει να ζητήσει από τα κράτη μέλη να επανεξετάσουν τα αναποτελεσματικά κοινωνικά μοντέλα υπό το πρίσμα της μακροπρόθεσμης οικονομικής βιωσιμότητάς τους , της εξέλιξης της παγκόσμιας δυναμικής και των δημογραφικών τάσεων , με στόχο αυτά τα κοινωνικά μοντέλα να καταστούν πιο βιώσιμα .
Ferner
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • επίσης
  • Επίσης
de Ferner wäre es wünschenswert , dass neben dem Bruttoinlandsprodukt auch noch andere Indikatoren zur Anwendung kommen , wobei das BIP jedoch weiterhin das Hauptkriterium für die Bestimmung der Förderfähigkeit im Rahmen der Regionalpolitik sein muss .
el Θα ήταν επίσης επιθυμητή η εφαρμογή και άλλων δεικτών πέρα από το ακαθάριστο εγχώριο προϊόν , το οποίο πρέπει να παραμείνει το βασικό κριτήριο επιλεξιμότητας για τη χορήγηση βοήθειας περιφερειακής πολιτικής .
Ferner
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Επιπλέον ,
Ferner
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Ferner werden darin Fehlentwicklungen festgestellt .
el Διαπιστώνουμε , επίσης , αποκλίσεις πρωτίστως τελεολογικού χαρακτήρα .
Ferner
 
(in ca. 2% aller Fälle)
χωρίς
de Ferner hat die Richtlinie " Fernsehen ohne Grenzen " die europäische Programmindustrie zu stärken und zu fördern .
el Η οδηγία « Τηλεόραση χωρίς Σύνορα » πρέπει ακόμη να συμμετάσχει στην ενίσχυση της βιομηχανίας ευρωπαϊκών προγραμμάτων και να διασφαλίσει την προώθησή τους .
Ferner
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Θα ήθελα
Ferner
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Πρέπει
de Ferner müssen wir sichern , daß in unseren Schulen und Hochschulen dem Blick in die Zukunft mehr Bedeutung beigemessen wird , um zu erkennen , wo die neuen Fähigkeiten in 10 Jahren gefragt sein werden , so daß wir auch die entsprechenden Ausbildungsprogramme aufstellen können .
el Πρέπει επίσης να διασφαλίσουμε ότι στα σχολεία και στα κολλέγιά μας δίδεται μεγαλύτερη έμφαση στο να προβλέπουμε σε ποιον τομέα θα χρειάζονται νέα προσόντα σε 10 χρόνια προκειμένου να θέσουμε σε εφαρμογή εκπαιδευτικά προγράμματα που θα το καλύπτουν και αυτό .
Ferner möchte
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Θα ήθελα
Ferner möchte ich
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Θα ήθελα επίσης να
Ferner ist es unverantwortlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Επιπλέον , είναι ανεύθυνη
Ferner die Außenstellen der Kommission
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Οι εξωτερικές έδρες της Επιτροπής
Ferner ist es unverantwortlich .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Επιπλέον , είναι ανεύθυνη .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Ferner
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • inoltre
  • Inoltre
de Ferner muss die EU die Länder Zentralasiens zu wirksameren Maßnahmen beim Umweltschutz anhalten und sie in ihrem Streben nach einer nachhaltigen Nutzung des Wassers und anderer natürlicher Ressourcen unterstützen .
it L'Unione europea necessita inoltre di sostenere e incoraggiare i paesi dell ' Asia centrale a intraprendere misure più efficaci nel settore della protezione ambientale , nella loro ricerca di un impiego dell ' acqua sostenibile e nell ' uso delle altre risorse naturali .
Ferner
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Ferner möchte ich drei mündliche Änderungsanträge vorbringen .
it Desidero inoltre presentare tre emendamenti orali .
Ferner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Inoltre ,
Ferner möchte
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
Ferner die Außenstellen der Kommission
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Le sedi estere della Commissione
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Ferner
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Turklāt
de Ferner ist das Parlament darüber besorgt , dass Basel II nicht überall in der Welt auf die gleiche Weise eingehalten werden könnte .
lv Turklāt Parlaments ir nobažījies , ka Bāzeles II nolīgumi varētu netikt ievēroti vienādi visā pasaulē .
Ferner
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Zu einem Zeitpunkt wie diesem , der von der Debatte über die Gemeinsame Agrarpolitik nach 2013 geprägt ist , ermöglicht uns dieser Bericht , einige Leitlinien zur ethischen , sozialen und wirtschaftlichen Rolle auszuarbeiten , die die Landwirtschaft - auch kurzfristig - spielen muss , und dabei einige die Landwirtschaft bedrohende Risikofaktoren zu ermitteln . Ferner haben wir die Gelegenheit , die Landwirtschaft zu einem Bollwerk im weltweiten Kampf gegen den Hunger zu machen .
lv Tādā laikā kā šis , kas raksturīgs ar diskusijām par kopējo lauksaimniecības politiku pēc 2013 . gada , šis ziņojums atļauj mums akcentēt atsevišķās vadlīnijas attiecībā uz ētikas , sociālo un ekonomisko nozīmi , kādai jābūt lauksaimniecībai , īsā laikā identificējot riska faktorus , kas to apdraud un iegūstot iespējas ieņemt bastionu globālajā cīņā pret badu .
Ferner
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Es
de Ferner möchte ich ihm für die gute Zusammenarbeit danken .
lv Es arī vēlētos viņam pateikties par teicamo sadarbību .
Ferner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Mums
de Ferner gilt es , die Zusammenarbeit in den Bereichen Energie , FuE , Umwelt , Klimawandel und nachhaltige Entwicklung sowie auf soziokulturellem Gebiet und in der Entwicklungszusammenarbeit zu fördern .
lv Mums jāveicina arī sadarbība enerģijas jomā , pētniecībā un attīstībā , vides jautājumos , cīņā pret klimata pārmaiņām un ilgtspējīgas attīstības jautājumos , kā arī sociālajā un kultūras jomā , un sadarbība attīstības jomā .
Ferner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Tāpat
de Ferner fordern wir , dass sie vor Ende des Jahres einen Zeitplan für die Leitlinien vorlegt , die sie auf Gemeinschaftsebene vorzuschlagen gedenkt , um die Sicherheit des Internet der Dinge und der RFID-Anwendungen zu erhöhen .
lv Tāpat mēs vēlamies , lai tā līdz gada beigām iepazīstinātu ar to pamatnostādņu grafiku , kuras tā plāno ierosināt Kopienas līmenī , lai stiprinātu lietiskā interneta un RFID lietojumprogrammu drošību .
Ferner möchte
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Es
Ferner möchte ich
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Es
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Ferner
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Be
de Ferner hat der Hohe Vertreter der EU , Javier Solana , beim ASEAN-Ministertreffen und bei der darauffolgenden ASEAN-EU-Ministerkonferenz im Juli , bei der auch ein Vertreter aus Burma anwesend war , für Aung San Suu Kyi gesprochen .
lt Be to , ES vyriausiasis įgaliotinis Javier Solana kalbėjo Aung San Suu Kyi vardu Pietryčių Azijos valstybių asociacijos ( angl . ASEAN ) ministrų susitikime ir vėliau liepos mėn . vykusioje ASEAN ir ES ministrų konferencijoje , kurioje dalyvavo ir Birmos atstovas .
Ferner
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Taip pat
  • taip pat
Ferner
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Be to
Ferner
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Taip
de Ferner möchte ich kurz die Rückführungs-Richtlinie und Frontex ansprechen .
lt Taip pat norėčiau trumpai paminėti grąžinimo direktyvą ir Frontex agentūrą .
Ferner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
siekti
de Der Bericht liefert ein wichtiges Instrument für die Finanzierung und Durchführung von Vorhaben im Energiesektor , das in schwierigen Zeiten bei der Belebung der Konjunktur helfen wird . Ferner wird es dazu beitragen , den Energiebinnenmarkt zu vervollständigen und die Klima - und Energieziele zu erreichen , die durch die Europäische Union für 2020 gesetzt wurden .
lt Ataskaitoje rašoma apie svarbią energetikos sektoriaus projektų finansavimo ir įgyvendinimo priemonę , kuri padės gaivinti ekonomiką sunkiu metu , taip pat padės užpildyti vidaus energetikos rinką ir siekti Europos Sąjungos 2020 m. nustatytų klimato bei energetikos tikslų .
Ferner
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Dar
de Ferner möchte ich Sie in Bezug auf die gemeinsame Einwanderungspolitik ersuchen , sich für einen sicheren Rahmen einzusetzen , denn die illegale Einwanderung kann nur unter strikter , überzeugter und gewissenhafter Achtung der Grundrechte bekämpft werden , nicht zuletzt , um zu verhindern , dass sich die einige Monate zurückliegenden Vorkommnisse wiederholen , als sich Hunderte von Menschen an Thunfischnetze klammerten und vergeblich versuchten , über das Mittelmeer nach Europa zu gelangen .
lt Dar kartą remdamasis bendrąja imigracijos politika prašau palaikyti saugumo struktūrą , nes su nelegalia imigracija galima kovoti tik tada , kai gerbiamos pagrindinės valdymo teisės , kad pavyktų išvengti to , kas nutiko prieš kelis mėnesius , kai šimtai žmonių pateko į tunų gaudymo tinklus , bandydami perplaukti Viduržemio jūrą , kad pasiektų Europą .
Ferner müssen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Taip
Ferner möchte
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Taip
Ferner möchte
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Taip pat
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Ferner
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Bovendien
  • bovendien
de Ferner sollten wir beide Seiten zur Umsetzung der Road Map aufrufen .
nl Bovendien moeten wij er bij beide partijen op aandringen dat ze met de toepassing van de routekaart beginnen .
Ferner
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Verder
  • verder
de Ferner muss die legislative Funktion des Parlaments gestärkt werden .
nl Verder moeten wij de wetgevende functie van het Parlement versterken .
Ferner
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Ook
  • ook
de Ferner danke ich ihm für die äußerst sorgfältige Bearbeitung dieses Dossiers . Zudem nehme ich mit Freude die nachdrückliche Unterstützung des Ausschusses für regionale Entwicklung für diesen Vorschlag zur Kenntnis .
nl Ook ben ik verheugd over de grote steun van de Commissie regionale ontwikkeling voor dit voorstel .
Ferner
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Daarnaast
de Ferner sollten Maßnahmen zur Begrenzung von Spekulation und monopolistischen Praktiken ergriffen werden .
nl Daarnaast moet er ook actie ondernomen worden om speculatie en monopoliepraktijken aan banden te leggen .
Ferner
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ik
de Ferner stellen wir fest , dass wir aus diesem Grund – theoretisch – eine neue Definition von Sicherheit haben , bei der Elemente der inneren und äußeren Sicherheit zusammenkommen . Wir müssen aber sehen , dass es uns hier offensichtlich noch nicht gelungen ist , das Zusammenführen von innerer und äußerer Sicherheit in sinnvoller Weise zu organisieren .
nl Ik stel vast dat we om deze reden - in theorie - een nieuwe definitie van veiligheid nodig hebben , een definitie waarin elementen van interne en externe veiligheid worden gecombineerd . Tegelijkertijd moeten we inzien dat het ons kennelijk nog niet is gelukt om de samenvoeging van interne en externe veiligheid effectief te organiseren .
Ferner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Ferner möchte ich drei mündliche Änderungsanträge vorbringen .
nl Verder wil ik drie mondelinge amendementen voorstellen .
Ferner
 
(in ca. 2% aller Fälle)
We
de Ferner sollte unserer Meinung nach das Gesundheitswesen nicht Gegenstand der Dienstleistungsrichtlinie sein .
nl We zijn bovendien van mening dat onderwerpen met betrekking tot de gezondheidszorg niet thuishoren in de ontwerpdienstenrichtlijn .
Ferner möchte
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Ik
Ferner möchte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Ook wil
Ferner möchte ich
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Ik
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Ferner
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Ponadto
  • ponadto
de Ferner wird in dem Bericht die ungeachtet lokaler Schwankungen stabile Beschäftigungslage in den Mitgliedstaaten hervorgehoben , doch es werden keine Daten vorgelegt , die dies untermauern .
pl Ponadto w sprawozdaniu , pomimo lokalnych fluktuacji , podkreśla się stabilność zatrudnienia w państwach członkowskich . Twierdzenia tego nie poparto jednak żadnymi danymi .
Ferner
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
de Zu einem Zeitpunkt wie diesem , der von der Debatte über die Gemeinsame Agrarpolitik nach 2013 geprägt ist , ermöglicht uns dieser Bericht , einige Leitlinien zur ethischen , sozialen und wirtschaftlichen Rolle auszuarbeiten , die die Landwirtschaft - auch kurzfristig - spielen muss , und dabei einige die Landwirtschaft bedrohende Risikofaktoren zu ermitteln . Ferner haben wir die Gelegenheit , die Landwirtschaft zu einem Bollwerk im weltweiten Kampf gegen den Hunger zu machen .
pl W dzisiejszych czasach , w czasach debaty nad kształtem wspólnej polityki rolnej po roku 2013 , przedmiotowe sprawozdanie pozwala nam wyznaczyć niektóre wytyczne dotyczące etycznej , społecznej i gospodarczej roli , jaką trzeba przypisać rolnictwu , również w perspektywie krótkoterminowej , określając czynniki ryzyka , które jej zagrażają , jak również wykorzystując możliwości urzeczywistnienia jej w formie bastionu światowej walki z głodem .
Ferner
 
(in ca. 7% aller Fälle)
również
de Ferner arbeiten wir mit internationalen Organisationen und mit Drittländern wie China zusammen , und nachdem wir nun schon länger als drei Jahre an diesem Portfolio arbeiten und regelmäßige Beratungen mit den chinesischen Behörden stattfinden , kann ich sagen , dass durchaus Verbesserungen in der chinesischen Haltung zu verzeichnen sind .
pl Możemy się również pochwalić współpracą z organizacjami międzynarodowymi , z państwami trzecimi takimi jak Chiny , i muszę przyznać , że po ponad trzech latach regularnych spotkań z władzami chińskimi dostrzegłem pozytywną zmianę podejścia tego kraju do problemu .
Ferner
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zastosowania
de Ferner muss die Verordnung die nicht landwirtschaftliche Verwendung von Pflanzenschutzmitteln beinhalten .
pl Rozporządzenie musi ponadto obejmować pozarolnicze zastosowania środków ochrony roślin .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Ferner
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Além
  • além
de Ferner wurde bei der Verabschiedung der Verordnung Nr . 2317/95 , in der die Drittländer festgelegt sind , für deren Bürger Visumpflicht für das Überschreiten der Außengrenzen der Mitgliedstaaten besteht , vom Rat eine u.a. veröffentlichte Erklärung abgegeben , wonach für die Behandlung chinesischer Bürger , die das Aufenthaltsrecht in Hongkong und Macao besitzen , eine spätere Festlegung getroffen werden soll .
pt Além disso , no acto de adopção do Regulamento ( CEE ) nº 2317/95 , que determina quais os países terceiros cujos cidadãos devem possuir um visto para poderem atravessar as fronteiras externas dos Estados-membros , o Conselho fez uma declaração , de resto tornada pública , segundo a qual o tratamento dos cidadãos chineses que gozam do direito de residência em Hong Kong e em Macau será posteriormente estabelecido .
Ferner
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Além disso
Ferner
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Também
  • também
de Ferner muss den Mitgliedstaaten empfohlen werden , die Unternehmen stärker zu kontrollieren , die ihre Beschäftigten zwingen , über die gesetzlich festgelegte Arbeitszeit hinaus zu arbeiten , und diese müssen noch härter bestraft werden .
pt Também deve ser recomendado aos Estados-Membros uma maior fiscalização das empresas que obrigam os seus trabalhadores a trabalhar para além do horário de trabalho fixado na lei e devem ter penalizações muito pesadas .
Ferner
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Ferner möchte ich drei mündliche Änderungsanträge vorbringen .
pt Gostaria também de propor três alterações orais .
Ferner
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Gostaria
de Ferner möchte ich betonen , dass wir zu den meisten Punkten im Haushaltsausschuss eine breite Einigkeit erzielen konnten , was natürlich auch von großer Bedeutung für das Parlament ist .
pt Gostaria , ainda , de frisar que conseguimos um amplo consenso sobre a grande maioria dos pontos na Comissão dos Orçamentos , o que representa , também , um factor extremamente positivo para o Parlamento .
Ferner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
disso
de Ferner wurde bei der Verabschiedung der Verordnung Nr . 2317/95 , in der die Drittländer festgelegt sind , für deren Bürger Visumpflicht für das Überschreiten der Außengrenzen der Mitgliedstaaten besteht , vom Rat eine u.a. veröffentlichte Erklärung abgegeben , wonach für die Behandlung chinesischer Bürger , die das Aufenthaltsrecht in Hongkong und Macao besitzen , eine spätere Festlegung getroffen werden soll .
pt Além disso , no acto de adopção do Regulamento ( CEE ) nº 2317/95 , que determina quais os países terceiros cujos cidadãos devem possuir um visto para poderem atravessar as fronteiras externas dos Estados-membros , o Conselho fez uma declaração , de resto tornada pública , segundo a qual o tratamento dos cidadãos chineses que gozam do direito de residência em Hong Kong e em Macau será posteriormente estabelecido .
Ferner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Além disso ,
Ferner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
igualmente
de Ferner bin ich bereit zu einem Dialog mit dem Parlament über die Leitlinien der Umgestaltung des Systems der Nachrichtendienste , einschließlich der demokratischen und parlamentarischen Kontrolle der Dienste ; obwohl dies , wie Sie wissen , ausschließlich unter die nationale Gesetzgebung fällt , denke ich doch , dass eine politische Debatte über dieses Thema nützlich wäre .
pt Estou igualmente disponível para um diálogo com o Parlamento sobre as linhas de reestruturação do sistema de informações , incluindo o controlo democrático e parlamentar dos serviços secretos ; ainda que , como sabem , esta questão seja absolutamente da competência da legislação nacional , creio que um debate político sobre esta matéria seria útil .
Ferner möchte
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Gostaria
Ferner möchte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
Ferner die Grundrechte
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Seguem-se os direitos fundamentais
Ferner möchte ich
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Gostaria
Ferner die Grundrechte .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Seguem-se os direitos fundamentais .
Ferner die Außenstellen der Kommission
 
(in ca. 94% aller Fälle)
As sedes externas da Comissão
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Ferner
 
(in ca. 9% aller Fälle)
În plus ,
Ferner
 
(in ca. 7% aller Fälle)
În
de Ferner stellen das neue " Nationale Programm zur Übernahme des Besitzstands " und die Ernennung eines neuen hauptamtlichen Chefunterhändlers ebenfalls Schritte nach vorn dar .
ro În plus , noul " Program naţional pentru adoptarea acquis-ului ” şi numirea unui nou negociator şef cu atribuţii depline reprezintă , de asemenea , paşi înainte .
Ferner
 
(in ca. 7% aller Fälle)
plus
de Ferner institutionalisiert er das Europäische Semester durch die Notwendigkeit , alle europäischen Institutionen einzubinden , sobald nationale Reformprogramme EU-Ziele beinhalten .
ro În plus , instituționalizează semestrul european prin nevoia de implicare a tuturor instituțiilor europene , acolo unde programele naționale de reformă ar trebui să includă obiective ale UE .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Ferner
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • Dessutom
  • dessutom
de Ferner sind folgende , noch zu beschließende Rechtsinstrumente von entscheidender Bedeutung : erstens die Vorschriften über die Arbeitszeit - und hier wäre eine Einigung zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat überaus begrüßenswert - , über die Sie morgen abstimmen werden .
sv Dessutom är följande kommande rättsliga instrument också relevanta ; för det första , reglerna om arbetstiden , om vilka en överenskommelse mellan Europaparlamentet och rådet verkligen skulle välkomnas , och som ni kommer att rösta om i morgon .
Ferner
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Vidare
  • vidare
de Ferner sind Sie auf die Position eingegangen , die Frankreich formuliert hat , und auf den Kreissl-Dörfler-Bericht .
sv Vidare har ni berört den ståndpunkt som Frankrike har formulerat , samt Kreissl-Dörflers betänkande .
Ferner
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Jag
de Ferner habe ich die mir verständlichen Bedenken des Europäischen Parlaments über den Stand der Bürgerrechte , der Religionsfreiheit und der politischen Rechte in Ägypten zur Kenntnis genommen .
sv Jag har också noterat Europaparlamentets oro - som jag förstår - rörande de medborgerliga , religiösa och politiska rättigheterna i Egypten .
Ferner
 
(in ca. 4% aller Fälle)
också
de Ferner schließe ich mich Ihrer Forderung an , regelmäßige Informationen über den Stand der Anwendung der Energieeffizienzrichtlinien zur Verfügung zu stellen .
sv Jag instämmer också i ert krav på regelbundna uppdateringar av läget när det gäller genomförandet av de direktiv som handlar om energieffektivitet .
Ferner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Die Wasserpolitik muss ausgehend von einem partizipativen und demokratischen Ansatz konzipiert werden , der Nutzer , Zivilgesellschaften und die Rolle der Frauen berücksichtigt . Ferner muss sie auf lokaler Ebene verwaltet und von einer Preispolitik begleitet werden , die den Zugang der am stärksten benachteiligten Bürger zu Wasser zu erschwinglichen Preisen sicherstellt .
sv Vattenpolitiken måste utvecklas så att den innebär demokrati och deltagande och omfattar användare , civila samhällen och kvinnornas roll , och som förvaltas på lokal nivå . En prispolitik måste genomföras som garanterar de mest underprivilegierade medborgarna tillgång till vatten till priser som de har råd med .
Ferner
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Det
  • det
de Ferner sollen sie auch die Aufgaben und Zuständigkeiten der Teilnehmer am Erdgasmarkt in Hinblick auf die Versorgungssicherheit bestimmen .
sv Det är också medlemsstaternas sak att definiera funktioner och ansvarsområden för gasmarknadens deltagare med avseende på försörjningssäkerheten .
Ferner möchte
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Jag
Ferner möchte
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Jag vill
Ferner möchte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Jag skulle
Ferner möchte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vill också
Ferner möchte ich
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Jag vill
Ferner möchte ich
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Jag
Ferner möchte ich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Jag vill också
Ferner ist es unverantwortlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Och den är dessutom oansvarig
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Ferner
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Okrem toho
Ferner
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Okrem
de Ferner sind die entsprechenden rechtlichen Verfahren eingeleitet worden , um eine Rückerstattung der Kosten , die aufgrund der Katastrophe entstanden sind , zu erhalten .
sk Okrem toho sa začalo riadne súdne konanie s cieľom získať náhradu nákladov vynaložených po tejto katastrofe .
Ferner
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • takisto
  • Takisto
de Ferner müssen wir zusätzliche Sicherheitsvorschriften , wirksame Verhaltensvorschriften und Präventionsmaßnahmen gegen Katastrophen ausarbeiten .
sk Musíme takisto vypracovať dodatočné bezpečnostné nariadenia , účinné reakčné nariadenia a opatrenia na predchádzanie katastrofám .
Ferner
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Navyše
de Ferner hat der Staatsanwalt nicht nur versucht , Herrn Brok aus unberechtigten und höchst abträglichen Gründen unberechtigterweise die Kenntnis der Anzeige vorzuenthalten , sondern er hat auch alles daran gesetzt , dass der Fall eine große Resonanz in den Medien fand , um so dem betroffenen Abgeordneten den größtmöglichen Schaden zuzufügen .
sk Navyše sa prokurátor nielen bezdôvodne snažil pred pánom Brokom zatajiť obvinenie z nepodložených a nanajvýš ponižujúcich dôvodov , ale postaral sa tiež o to , aby sa prípadu dostalo veľkej pozornosti v médiách , čím spôsobil dotknutému poslancovi veľkú ujmu .
Ferner
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Zu einem Zeitpunkt wie diesem , der von der Debatte über die Gemeinsame Agrarpolitik nach 2013 geprägt ist , ermöglicht uns dieser Bericht , einige Leitlinien zur ethischen , sozialen und wirtschaftlichen Rolle auszuarbeiten , die die Landwirtschaft - auch kurzfristig - spielen muss , und dabei einige die Landwirtschaft bedrohende Risikofaktoren zu ermitteln . Ferner haben wir die Gelegenheit , die Landwirtschaft zu einem Bollwerk im weltweiten Kampf gegen den Hunger zu machen .
sk V súčasnom období , ktoré charakterizuje rozprava o spoločnej poľnohospodárskej politike po roku 2013 , nám táto správa umožňuje navrhnúť určité usmernenia týkajúce sa etickej , sociálnej a hospodárskej úlohy , ktorú poľnohospodárstvo musí zohrávať , a to aj v krátkodobom horizonte , pričom môžeme identifikovať rizikové faktory , ktoré ho ohrozujú , a chopiť sa príležitosti a spraviť z neho baštu globálneho boja proti hladu .
Ferner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • tiež
  • Tiež
de Ferner forderten Sie , dass vor der Aufhebung des Verschnittverbotes eine spezifische Folgenabschätzung durchgeführt werden müsse .
sk Žiadali ste tiež o konkrétne hodnotenie vplyvov pred odstránením zákazu sceľovania .
Ferner
 
(in ca. 2% aller Fälle)
aj
de Ferner haben wir unsere Unterstützung für eine Gruppe namhafter afrikanischer Persönlichkeiten unter Leitung des ehemaligen UN-Generalsekretärs , Kofi Annan , zum Ausdruck gebracht , die in Kürze in Nairobi eintreffen müsste .
sk Vyjadrili sme podporu aj skupine významných afrických osobností na čele s bývalým generálnym tajomníkom OSN pánom Kofim Annanom , ktorá by do Nairobi mala prísť v najbližšom čase .
Ferner müssen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
.
Ferner möchte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Rada
Ferner möchte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Rád by
Ferner möchte ich
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Rada by som
Ferner ist es unverantwortlich
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Navyše je to nezodpovedné
Ferner müssen sie vorausplanen können
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Musia tiež vedieť plánovať dopredu
Ferner ist es unverantwortlich .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Navyše je to nezodpovedné .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Ferner
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Poleg tega
Ferner
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Poleg
de Ferner fordere ich , dass sich die USA den Bemühungen der Europäischen Union anschließen , auf die Herausforderungen des Klimawandels zu reagieren ; andernfalls werden alle europäischen Unternehmen im Wettbewerb mit den USA benachteiligt sein .
sl Poleg tega vztrajam , da se ZDA pridružijo prizadevanjem Evropske unije v odzivanju na izzive glede podnebnih sprememb , sicer bodo vsa evropska podjetja prikrajšana v smislu tekmovanja z ZDA .
Ferner
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Prav tako
Ferner
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Prav
de Ferner danke ich Ihnen für Ihre Bemühungen , alle EU-Mitgliedstaaten in das Programm der Vereinigten Staaten für visumfreies Reisen - das ist Punkt 23 der Schlussfolgerungen - einzubeziehen .
sl Prav tako se vam zahvaljujem za vaše zavzemanje v zvezi z vprašanjem vključitve vseh držav članic v ameriški program za odpravo vizumov , kar je navedeno v točki 23 sklepa .
Ferner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
da
de Ferner fordere ich , dass sich die USA den Bemühungen der Europäischen Union anschließen , auf die Herausforderungen des Klimawandels zu reagieren ; andernfalls werden alle europäischen Unternehmen im Wettbewerb mit den USA benachteiligt sein .
sl Poleg tega vztrajam , da se ZDA pridružijo prizadevanjem Evropske unije v odzivanju na izzive glede podnebnih sprememb , sicer bodo vsa evropska podjetja prikrajšana v smislu tekmovanja z ZDA .
Ferner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Insgesamt habe ich für diesen Bericht gestimmt , da Irland einen Antrag auf Hilfe und die Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds gestellt hat , um auf eine Katastrophe zu reagieren , die im November 2009 durch schwere Überschwemmungen verursacht wurde , und weil dieses Hochwasser vielen Wohnhäusern , landwirtschaftlichen Betrieben , Straßen und Wasserversorgungsnetzen beträchtliche Schäden zufügte . Ferner , weil die Finanzhilfe im Rahmen des Fonds den irischen Behörden ermöglichen wird , einige der Kosten auszugleichen , die bei der Bewältigung der Notlage entstanden sind .
sl Glasoval sem za poročilo , saj je Irska zaprosila za pomoč in dodelitev sredstev iz Solidarnostnega sklada Evropske unije po razdejanju , ki so ga povzročile hude poplave novembra 2009 , saj so poplave naredile znatno škodo na številnih stanovanjskih objektih , kmetijah , cestah in vodovodnih omrežjih , finančna pomoč iz sklada pa bo irskim oblastem pokrila del stroškov reševanja teh izrednih razmer . < >
Ferner müssen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Poleg
Ferner ist es unverantwortlich
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Povrh pa je neodgovoren
Ferner ist es unverantwortlich .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Povrh pa je neodgovoren .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Ferner
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • También
  • también
de Ferner freuen wir uns , dass OLAF angesichts unserer besonderen Situation Verbindung zu den ungarischen Behörden aufgenommen hat und diese für beide Seiten nützliche Zusammenarbeit , die gleichzeitig sowohl die europäischen als auch die ungarischen finanziellen Interessen schützt , ausbaut .
es También nos ha agradado que , en reconocimiento a nuestra especial situación , la OLAF haya iniciado contactos con las autoridades húngaras y esté desarrollando esta cooperación mutuamente beneficiosa que protege los intereses financieros europeos y húngaros de modo simultáneo .
Ferner
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Asimismo
  • asimismo
de Ferner halte ich die Aussage von Frau Oomen-Ruijten , dass sich die Europäische Union bei der Gestaltung ihrer Politik in Bezug auf die Region auch sehr stark auf die Türkei verlassen muss , für wichtig .
es Asimismo , considero importante lo que ha señalado la señora Oomen-Ruijten , en cuanto a que la Unión Europea debe también poder contar totalmente con Turquía cuando elabore su política con respecto a la región .
Ferner
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Además
de Ferner muss , Herr Kommissar , betont werden , dass die derzeitig vorliegende Finanzierung nicht ausreichend ist .
es Además , señor Comisario , es preciso destacar que la financiación disponible en la actualidad no es suficiente .
Ferner
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Además ,
Ferner
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Ferner möchte ich drei mündliche Änderungsanträge vorbringen .
es También quiero proponer tres enmiendas orales .
Ferner möchte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
Ferner ist es unverantwortlich .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Además , es irresponsable .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Ferner
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Insgesamt habe ich für diesen Bericht gestimmt , da Irland einen Antrag auf Hilfe und die Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds gestellt hat , um auf eine Katastrophe zu reagieren , die im November 2009 durch schwere Überschwemmungen verursacht wurde , und weil dieses Hochwasser vielen Wohnhäusern , landwirtschaftlichen Betrieben , Straßen und Wasserversorgungsnetzen beträchtliche Schäden zufügte . Ferner , weil die Finanzhilfe im Rahmen des Fonds den irischen Behörden ermöglichen wird , einige der Kosten auszugleichen , die bei der Bewältigung der Notlage entstanden sind .
cs Hlasoval jsem obecně pro tuto zprávu , protože Irsko předložilo žádost o podporu a uvolnění prostředků z Fondu solidarity Evropské unie v reakci na katastrofu způsobenou vážnými povodněmi v listopadu 2009 . Tyto povodně způsobily rozsáhlé škody v mnoha domácnostech , na farmách , silnicích a vodovodních sítích a finanční podpora vyčleněná z tohoto fondu umožní irským orgánům nahradit některé náklady vzniklé v důsledku nouzové situace .
Ferner
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Kromě toho
Ferner
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Kromě
de Ferner widerspricht der Erlass von Ausweisungsanordnungen gegen Ehegatten nichtirischer EU-Bürger der EU-Gesetzgebung , die die Diskriminierung aufgrund der Nationalität verbietet .
cs Kromě toho , vybírání manželských partnerů občanů EU , kteří nemají irskou státní příslušnost , pro vydávání příkazů na deportaci není v souladu s právními předpisy EU , kterými se zakazuje diskriminace na základě státní příslušnosti .
Ferner müssen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
.
Ferner möchte
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Rád
Ferner ist es unverantwortlich
 
(in ca. 96% aller Fälle)
A navíc je nezodpovědný
Ferner ist es unverantwortlich .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
A navíc je nezodpovědný .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Ferner
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Továbbá
  • továbbá
de Ferner sollten die Mitgliedstaaten und nicht die EU über die Verwendung von Entwicklungsförderung verfügen .
hu Továbbá pedig a tagállamoknak , nem pedig az Uniónak kellene eldöntenie , hogyan használják fel a fejlesztési támogatást .
Ferner
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Ezenkívül
de Ferner kann jegliche Erwähnung einer möglichen Verschiebung des Beitritts Kroatiens schlicht als gedankenlose Bemerkung betrachtet werden .
hu Ezenkívül minden olyan megjegyzés , ami Horvátország csatlakozásának esetleges elhalasztásáról szól , csak meggondolatlan megjegyzésnek tekinthető .
Ferner
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
de Zu einem Zeitpunkt wie diesem , der von der Debatte über die Gemeinsame Agrarpolitik nach 2013 geprägt ist , ermöglicht uns dieser Bericht , einige Leitlinien zur ethischen , sozialen und wirtschaftlichen Rolle auszuarbeiten , die die Landwirtschaft - auch kurzfristig - spielen muss , und dabei einige die Landwirtschaft bedrohende Risikofaktoren zu ermitteln . Ferner haben wir die Gelegenheit , die Landwirtschaft zu einem Bollwerk im weltweiten Kampf gegen den Hunger zu machen .
hu Egy olyan időszakban , mint a mostani , amelyet a 2013 utáni közös agrárpolitikával kapcsolatos vita jellemez , ez a jelentés lehetővé teszi számunkra , hogy iránymutatásokat dolgozzunk ki a mezőgazdaság által betöltendő etikai , társadalmi és gazdasági szerepekről rövid távon is , meghatározva kockázati tényezőit és megragadva a lehetőségeket , hogy az éhezés elleni globális küzdelem bástyájává váljon .
Ferner
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ezen
de Ferner erfolgte die Marktöffnung in mehreren Mitgliedstaaten auf der Grundlage ausgesprochen niedriger Preise .
hu Ezen felül , a piac megnyitásának kiindulópontja több tagállamban az igen alacsony ár volt .
Ferner ist es unverantwortlich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sőt , felelőtlen .

Häufigkeit

Das Wort Ferner hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3053. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 25.22 mal vor.

3048. unterteilt
3049. Halbinsel
3050. eingegliedert
3051. setzen
3052. Somit
3053. Ferner
3054. zugänglich
3055. Stockholm
3056. Kleine
3057. Regeln
3058. Grünen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Ferner ist
  • Ferner gibt es
  • Ferner wurde
  • Ferner war
  • Ferner wird
  • Ferner sind
  • Ferner wurden
  • Ferner war er
  • Ferner werden
  • Ferner ist er
  • Ferner ist die
  • Ferner wurde die
  • Ferner gibt es in
  • Ferner sind die
  • Ferner gibt es eine
  • Ferner ist es
  • Ferner ist sie
  • Ferner wurden die
  • Ferner ist der
  • Ferner wird der
  • Ferner ist das
  • Ferner gibt es die
  • Ferner wurde er
  • Ferner wurde der
  • Ferner wird die
  • Ferner gibt es noch
  • Ferner wird das
  • Ferner werden die
  • Ferner war er Mitglied
  • Ferner wurde das
  • Ferner war sie
  • Ferner gibt es auch
  • Ferner sind in
  • Ferner wurde eine
  • Ferner sind auch
  • Ferner ist die Stadt
  • Ferner wird es
  • Ferner sind sie

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfɛʁnɐ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Fer-ner

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Fernerkundung
  • Fernerkundungsdaten
  • Fernerkogel
  • Ferners
  • Fernere
  • Fernerhin
  • Fernerkundungsmethoden
  • Sibirien-Ferner
  • Ferneres
  • Fernerkundliche
  • Fernerköpfl
  • Fernergries
  • Fernerglück
  • Fernerkogels
  • Fernerkunder
  • Fernerstehenden
  • Fernerkogl
  • Sibir-Ferner
  • Brisland-Ferner
  • Fernerkundungs
  • Fernertobel
  • Fernerstube

Eigennamen

Personen

  • Elke Ferner
  • Diethelm Ferner
  • Hans-Peter Ferner
  • Hans Ferner
  • Dieter Ferner

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Björn Heuser Unger ferner liefen

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • und versorgt speziell werdende Mütter mit Mehrlingsschwangerschaften . Ferner ist die Klinik landesweit bekannt für ihre Spezialisierung
  • Gegensatz zu den Mitgliedern der kulturell-dominierenden Fakultäten . Ferner ist hier von einer Abhängigkeit von der Gesellschaft
  • Branchenmindestlöhnen u.a. für Pflegehilfskräfte und Leiharbeiter beteiligt . Ferner setzt er sich intensiv für eine allgemeinverbindliche Lohnuntergrenze
  • Lernens in der Schulklasse bzw . Gruppe . Ferner gibt es in Jugendherbergen ein so genanntes Leiterzimmer
Deutschland
  • der erste Aufbau nur zufällig richtig war . Ferner ist die Ausnahmeregelung problematisch , wenn der Käufer
  • sei dieser umstrittene Linientausch nicht zwingend notwendig . Ferner besteht nach dem Rahmenplan Stuttgart 21 die Option
  • Bearbeiten der Wikipedia auf unbefristete Zeit verboten . Ferner wurde eine Sockpuppet-Untersuchung eingeleitet , um das Ausmaß
  • mindestens fünf bis zehn Jahren Freiheitsstrafe gelten . Ferner enthält der Beschluss Vorgaben für die Definition der
Gattung
  • Gurgler
  • Föderationskreis
  • Gemeindewald
  • Osten
  • Gartenland
  • am 27 . Mai 1931 auf dem Gurgler Ferner . Piccard zu Ehren wurde 1989 in Obergurgl
  • 1931 , der mit einer Notlandung am Gurgler Ferner endete , ist das Thema von Norbert Gstreins
  • Ötztal . Im Jahr 1931 machte der Gurgler Ferner positive Schlagzeilen , als am 27 . Mai
  • Ferner in vier Stunden Weißkugelhütte über den Langtauferer Ferner in fünf Stunden Walter Klier : Alpenvereinsführer Ötztaler
Gattung
  • Larven und von schwachen und verletzten Artgenossen . Ferner fressen sie an einer Vielzahl von Pflanzen und
  • in jüngster Zeit ein breiteres Interesse geweckt . Ferner findet man Saponine in marinen Kleinstlebewesen und Seewalzen
  • sowie Jungvögel , speziell die bodenbewohnender Arten . Ferner werden Eier verschiedener Landtiere gefressen . Diese Beute
  • auch die Entwicklung von Fruchtkörpern bei Pilzen . Ferner beobachtete er das Ausstäuben der Sporen bei Geaster
Politiker
  • Western Region in Ghana im Jahr 1978 . Ferner war sie in Ghana im Staatsrat ( Council
  • Non-Executive-Direktor das südafrikanische Bergbauunternehmen African Rainbow Minerals . Ferner dient er in der Funktion eines Stellvertretenden Vorsitzenden
  • im House Armed Services Committee zu verabschieden . Ferner erfüllte er sein Versprechen , nur drei Amtszeiten
  • Abgeordneten Sam Russell zwischen 1941 und 1942 . Ferner war er 1942 Chefsyndikus der Housing Authority des
Politiker
  • danach Projektmitarbeiter sowie Habilitationsstipendiat der Deutschen Forschungsgemeinschaft . Ferner war er als selbstständiger Sozialforscher tätig . 1986
  • der SIEEC und Vorsitzender der Entomofaunistischen Gesellschaft e.V. Ferner ist er Herausgeber , Schriftleiter oder Mitherausgeber der
  • Bereich Bildwissenschaften an der Otto-von-Guericke-Universität in Magdeburg . Ferner ist Fritzsche Mitglied im Wissenschaftlichen Beirat der Zeitschrift
  • Rechts - und Sozialphilosophie ( IVR ) . Ferner war Brugger Mitglied der Deutschen Gesellschaft zur Erforschung
Automarke
  • Hauptbeleuchtung oder bei Schäden am Umformer einsetzte . Ferner installierte das Raw eine Lautsprecheranlage sowie eine optisch-akustische
  • ausgestattet . Die Bandzugsteuerung erfolgte über Fühlhebelbremsen . Ferner verfügte das Gerät über einen elektromagnetisch unterstützten Bandandruck
  • Korrekturinstrument COSTAR und die WF/PC-II-Kamera zu installieren . Ferner wurden die Solarpaneele zur Stromversorgung des HST ersetzt
  • Fliehkraftregler wurden zuvor schon bei Mühlen eingesetzt . Ferner fügte er dem Dampfkessel erstmals ein Sicherheitsventil zu
Band
  • begann sie 1982 in der Fernsehserie Fame . Ferner hatte sie Gastauftritte unter anderem in zwei Episoden
  • 2004 , 2005 und 2006 ausgezeichnet wurde . Ferner hatte sie Gastauftritte unter anderem in Der Sentinel
  • Goldenen Löwen für den besten Film gewonnen . Ferner war der Film bei den Golden Globe Awards
  • , sowie für die Besten Spezialeffekte ausgezeichnet . Ferner war er in den Kategorien Bestes Kostüm ,
Film
  • Die Fehlübersetzungen und Fehlinterpretationen waren Legion . ) Ferner drängte er daher die Theologen , die gesamten
  • es legitim , die Feinde zu töten . Ferner wurde von gegnerischer Seite vorgebracht , für den
  • naturrechtliches Persönlichkeitssubstrat des jeweiligen Schöpfers berufen musste . Ferner umging er geschickt den pandektistischen Eigentumsbegriff , der
  • der deutschen Wirtschaft “ zu vergrößern wusste . Ferner betraute ihn Hitler mit dem Bau und der
Métro Paris
  • weiter in Richtung Budweis ) , angebunden . Ferner zweigte in Waldkirchen eine Strecke der königlichen Bayerischen
  • auf Herrenberger Gemarkung : Herrenberg-Zwerchweg und Gültstein . Ferner verkehren im Stadtgebiet zahlreiche Buslinien . Alle Linien
  • die Eifelbahn Köln - Trier höhengleich kreuzte . Ferner hat Satzvey einen eigenen Bahnhof mit Empfangsgebäude an
  • , siehe Autobahn G45 ( Richtung Nordosten ) Ferner bestehen fünf Ringstraßen , die das Ringstraßennetz Peking
HRR
  • Napoléons an sein Königreich Italien abgegeben werden . Ferner kam es am westlichen Landesteil Bayerns zu einigen
  • Staatsgebiet , anerkannt durch das Haus Savoyen . Ferner wurden den Franzosen freier Durchzug durch das Piemont
  • die Machtausweitung der Bischöfe von Lausanne gerichtet . Ferner wollten die Savoyer damit den Handelsweg zwischen Lausanne
  • besonders bedeutsam erwies sich der Sächsische Städtebund . Ferner versuchte die Stadt , durch Schutzverträge benachbarte Fürsten
Komponist
  • bei Kuno Lorenz und Arno Ros ) . Ferner beschäftigte er sich mit Psychologie , Linguistik und
  • Ferner ( norwegisch : prinsesse Astrid , fru Ferner ) . Auch während der Krankheit von König
  • erhielten hierfür 1986 den Nobelpreis für Physik . Ferner waren auch Christoph Gerber und Edmund Weibel an
  • Rosa Katz ; Nr . 1/2/3 ) . Ferner wurde die Psychologin tätig in der diagnostischen Ausbildung
Schriftsteller
  • er sich mit den Hypothesen des Ptolemaios . Ferner stammt von Proklos eine Sammlung von Hymnen ,
  • Indizien für die Verfasserschaft des irischen Gelehrten . Ferner ist ein Fragment des Kommentars in einer Leidener
  • Timaios von Lokroi mit einem gleichnamigen Astrologen . Ferner soll Timaios von Lokroi eine Lebensbeschreibung des Pythagoras
  • die wichtigsten griechischsprachigen Grammatiker der Antike angesehen . Ferner haben sich die Stoiker mit Sprache vor allem
Medizin
  • Schleimhäute abgegeben und können allergische Reaktionen erzeugen . Ferner können in der Aleuronschicht der Getreidekörner enthaltene Prolamine
  • eine ausreichende Sauerstoffversorgung des umliegenden Gewebes sicherzustellen . Ferner dringt Hämoglobin in die Wände der Blutgefäße ein
  • den Nierentubuli wieder zurück in den Blutkreislauf . Ferner können einige Substanzen ziemlich starke Bindungen zu Albumin
  • Befindlichkeitsstörungen vor allem bezüglich des Magen-Darm-Traktes auf . Ferner weist Pyridin eine geringe neurotoxische Wirkung auf .
Quedlinburg
  • Zerstörungen an und in den Gebäuden vorgenommen . Ferner wurden im 18 . Jahrhundert das Kloster und
  • im 16 . Jahrhundert wieder aufgebaut wurden . Ferner gibt es in der Stadt einige alte Paläste
  • Steinbach , die beide von 1725 stammen . Ferner gibt es in der Umgebung der Stadt mehrere
  • ; alte Kirche schon 1275 erwähnt ) . Ferner gibt es in einigen Stadtteilen Wangens noch weitere
Unternehmen
  • sowie zur Herstellung von Verpackungen und Verpackungsmaschinen . Ferner befindet sich seit den 1970er Jahren die Zentrale
  • , regierungsunmittelbare Städte und autonome Gebiete geliefert . Ferner sind die Erzeugung von Stahl , der Maschinenbau
  • die Fertigung von Haushaltsgeräten , neu angesiedelt . Ferner gibt es in Gwardeisk eine Pension , einen
  • Volkszählungsdaten In der Stadt werden Bergbauausrüstungen hergestellt . Ferner bestehen Fischverarbeitungs - , Maschinenbau - und Metallverarbeitungsbetriebe
Bremen
  • wöchentlichen Seniorennachmittag mit Gottesdienst und Kaffeetrinken an . Ferner veranstaltet der AWO-Ortsverein Quadrath-Ichendorf regelmäßig ein Treffen der
  • Karnevalisten eine Kindersitzung und eine Kappensitzung durch . Ferner beteiligen sie sich mit einem Prinzenwagen am Karnevalsumzug
  • Uhr die neue Karnevalsession mit Live-Konzerten eröffnet . Ferner beginnt hier an Weiberfastnacht offiziell der Kölner Straßenkarneval
  • ersten Kirmestag die Weltmeisterschaft im Kirsch-Kern-Weitspucken ausgetragen . Ferner findet dienstags der sogenannte Familientag mit ermäßigten Fahr
Kaliningrad
  • Blaufelden getrennt und zur selbständigen Gemeinde erhoben . Ferner wurden bis 1828 umgemeindet : Söllbot von Obersteinach
  • Hellershof ( heute Kirchenbezirk Schorndorf ) angegliedert . Ferner gehörten bis 1968 auch die Weiler Mönchhof und
  • abgetrennt und der Kirchengemeinde Ingersheim zugeordnet wurde . Ferner gehört durch Bekanntmachung des Oberkirchenrats vom 14 .
  • Friedrichshafen abgetrennt und der Kirchengemeinde Tettnang zugeordnet . Ferner wurden die Orte Kappelhof , Oberlottenweiler , Weiler
Philosophie
  • stets die flavische Familie besonders herausgestellt hatte . Ferner wird es unter dieser Voraussetzung völlig unmöglich ,
  • kaum beschreibbar und allenfalls schwach ausgeprägt seien . Ferner stellen sie fest , dass Studien im deutschsprachigen
  • es eher als Turnsportart zu klassifizieren sei . Ferner sollte auf diese Weise eine hohe Qualität der
  • leicht am Schluss einer wirklichen Partie eintreten . Ferner besteht aber die zuweilen sehr schwer zu lösende
Kartenspiel
  • der Handlung gibt es im Buch nicht . Ferner gibt es eine große Zahl von Auslassungen sowie
  • Art wie in den Sandman-Geschichten dargestellt wird . Ferner gibt es eine Serie von Ausgaben im Manga-Stil
  • die Zahl der praktisch durchführbaren Untersuchungen begrenzt . Ferner ist - wie auch für NOAEL - zu
  • anderen Ecribellaten fehlt dieses vierte Paar vollständig . Ferner unterscheiden sich die Vogelspinnenartigen durch die Stellung der
Fußballspieler
  • gewann sie auch beim ISTAF in Berlin . Ferner gewann sie die AAA-Meisterschaft in 52,6 s vor
  • als bester US-Trainer im griechisch-römischen Stil ausgezeichnet . Ferner ist er Mitglied der Athleten-Kommission im US-amerikanischen Ringerverband
  • 1993 teil und erreichte den zehnten Platz . Ferner war er auch als Schauspieler in der Fernsehserie
  • 2005 ) gewann er auch die Bergwertung . Ferner nahm er seit 2004 fünf Mal in Folge
Physik
  • werden
  • Sternentstehungsgebiete
  • Halo-Erscheinungen
  • horizontnahen
  • muss
  • pulsweitenmodulierte Signal war als störendes Piepsen hörbar . Ferner konnte der Timer-Interrupt oft wegen des Vorliegens anderer
  • , sonst entsteht oft der gegenteilige Effekt . Ferner ist es sehr nützlich , von den Entwicklungswerkzeugen
  • Gesinnung nahezu irreversibel verfestigt erscheint “ und „ Ferner mußte zu Lasten des Angeklagten berücksichtigt werden ,
  • hochansteckend . Sie müssen daher isoliert werden . Ferner muss beachtet werden , dass Parvoviren außerordentlich stabil
Software
  • das Bearbeiten von Incidents ( Vorfällen ) . Ferner müssen oft Schwachstellen dokumentiert werden . Hierfür wurde
  • in einen GF1 kompatiblen Modus geschaltet werden . Ferner unterstützte dieser Soundcontroller im Interwave Modus bis zu
  • dBASE oder das erforderliche Runtime-Modul kaufen musste . Ferner musste so kein Quelltext nach außen gegeben werden
  • können Bilder aufgenommen oder Kameraeinstellungen verändert werden . Ferner könnten aufgenommene Bilder auch als MMS versendet werden
Mathematik
  • CORPUSxMATH und CORPUSxMATH für alle Kanten CORPUSxMATH . Ferner erklärt man die Operationen Push und Lift algorithmisch
  • die Lösungsmenge in Abhängigkeit von y angeben : Ferner liefert das Gauß-Verfahren eine Möglichkeit , die Determinante
  • beim Durchlaufen des Zyklus CORPUSxMATH gelesen wird . Ferner sei CORPUSxMATH der Teil von CORPUSxMATH , der
  • Lage der Polstellen entspricht physikalisch das Kausalitätspostulat . Ferner seien CORPUSxMATH bzw . CORPUSxMATH Real - und
Witten
  • liegt die Burg Tittmoning oberhalb der Salzach . Ferner verfügt die Stadt über einen großen Stadtplatz .
  • und den Weg vom Söllereck über Hochleite . Ferner durch eine Fahrstraße über den Weiler Schwand ,
  • Mauloff , Treisberg , Altweilnau , Neuweilnau . Ferner fließt ein kleiner Bach durch den Ort .
  • Orffstraße einmündet , nach dem Regiment benannt . Ferner existiert in Germersheim ein Traditionsverband , der es
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK