Häufigste Wörter

Fälle

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Fall
Genus Keine Daten
Worttrennung Fäl-le

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Fälle
 
(in ca. 64% aller Fälle)
случаи
de Die aktuelle Finanzkrise hat große Schwächen der Finanzaufsicht offenbart , sowohl auf der Ebene einzelner Fälle als auch in Bezug auf das gesamte System .
bg Последната финансова криза очерта основните слабости по отношение на финансовия надзор както в конкретни случаи , така и по отношение на финансовата система като цяло .
Fälle
 
(in ca. 15% aller Fälle)
случаите
de Die Ergebnisse der verschiedenen Ermittlungen sind in Kategorien unterteilt : nach der Art der Fälle der Missstände in der Verwaltung oder nach den betroffenen Institutionen .
bg Резултатите от различните проучвания са разпределени по категории в зависимост от естеството на случаите на лошо администриране или от съответната институция .
Diese Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Тези случаи
Fälle von
 
(in ca. 94% aller Fälle)
случаи на
Fälle wie
 
(in ca. 79% aller Fälle)
случаи като
diese Fälle
 
(in ca. 71% aller Fälle)
тези случаи
über Fälle
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Разисквания
über Fälle
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Разисквания по случаи
über Fälle
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Разисквания по
Solche Fälle gab
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Такива случаи имаше
Gibt es solche Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Има ли такива случаи
über Fälle von Verletzungen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Разисквания
Wir sprechen über tatsächliche Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Говорим за действителни случаи
Es sind andere Fälle anhängig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Съществуват и други висящи дела
Gibt es solche Fälle ?
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Има ли такива случаи ?
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Fälle
 
(in ca. 34% aller Fälle)
tilfælde
de Jedes Jahr werden im Vereinigten Königreich über 69 000 neue Fälle diagnostiziert , und jedes Jahr sterben im Vereinigten Königreich über 2 000 Menschen an Hautkrebs .
da Hvert år diagnosticeres der i Det Forenede Kongerige mere end 69.000 nye tilfælde af hudkræft , og mere end 2.000 dør hvert år af sygdommen .
Fälle
 
(in ca. 31% aller Fälle)
sager
de Ein Abgeordneter ist sogar so weit gegangen und hat die Befugnis von OLAF in Bezug auf die Untersuchung dieser Fälle insgesamt infrage gestellt , indem er - und das ist unglaublich - erklärt hat , dass eine solche Vorgehensweise in manchen Ländern noch nicht einmal als rechtswidrig anerkannt und demzufolge auch nicht weiter verfolgt werden würde .
da Et medlem af Parlamentet er endda gået så vidt som til at stille spørgsmålstegn ved OLAF 's beføjelser til at undersøge disse sager og har utroligt nok erklæret , at i nogle lande vil en sådan handling ikke blive anset for ulovlig og ikke blive efterforsket .
Fälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tilfælde ,
diese Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
disse sager
Fälle von
 
(in ca. 46% aller Fälle)
tilfælde af
dieser Fälle
 
(in ca. 38% aller Fälle)
af disse tilfælde
über Fälle
 
(in ca. 38% aller Fälle)
om tilfælde
über Fälle
 
(in ca. 21% aller Fälle)
af krænkelse af
Deutsch Häufigkeit Englisch
Fälle
 
(in ca. 80% aller Fälle)
cases
de Die zuständigen serbischen und Bundesbehörden erklärten , dass sie die von dem Gesetz nicht erfassten Fälle dringend überprüfen würden , um insbesondere festzustellen , ob die Verurteilungen stichhaltig sind .
en The Serbian and federal authorities have indicated their intention to urgently re-examine the cases of those not covered by the law , particularly to ascertain whether the convictions are sound or not .
Fälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
cases of
zwei Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
two cases
schwierigen Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
difficult cases
ersten Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
first cases
andere Fälle
 
(in ca. 95% aller Fälle)
other cases
wenige Fälle
 
(in ca. 94% aller Fälle)
few cases
diese Fälle
 
(in ca. 82% aller Fälle)
these cases
ähnliche Fälle
 
(in ca. 78% aller Fälle)
similar cases
über Fälle
 
(in ca. 72% aller Fälle)
on cases
der Fälle
 
(in ca. 58% aller Fälle)
of cases
dieser Fälle
 
(in ca. 55% aller Fälle)
of these cases
Fälle von
 
(in ca. 48% aller Fälle)
cases of
dieser Fälle
 
(in ca. 31% aller Fälle)
these cases
Fälle von
 
(in ca. 22% aller Fälle)
cases
über Fälle
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Debates on cases
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Fälle
 
(in ca. 41% aller Fälle)
juhtumeid
de Der Rat hat diese Fälle untersucht und die chinesischen Behörden auf sie aufmerksam gemacht .
et Nõukogu on neid juhtumeid uurinud ning juhtinud neile Hiina ametiasutuste tähelepanu .
Fälle
 
(in ca. 14% aller Fälle)
juhtumite
de Frau Sarah und die Liberaldemokraten können jetzt über Fälle wie von Herrn Symeou Krokodilstränen vergießen , aber sie müssen die Verantwortung für das menschliche Elend tragen , das sie verursacht haben .
et Proua Sarah ja liberaaldemokraadid võivad nüüd valada krokodillipisaraid selliste juhtumite üle nagu härra Symeou puhul , kuid nad peavad kandma vastutust selle häda üle , mida nad on inimestele põhjustanud .
Fälle
 
(in ca. 11% aller Fälle)
juhtumid
de Ich möchte darauf hinweisen , dass tatsächliche Fälle , in denen diese Mittel benötigt werden , im Allgemeinen extrem dringend sind und deshalb sollte das Verfahren , das Zugriff auf diese Mittel ermöglicht , so wirksam und schnell wie möglich sein .
et Tahaksin rõhutada , et juhtumid , mil neid vahendeid tõeliselt vaja läheb , on üldjuhul ülimalt kiireloomulised . Seega peaks selliste vahendite kasutuselevõtmise lubamise menetlus olema võimalikult tõhus ja kiire .
Fälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
juhtumeid ,
Gibt es solche Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kas on olnud selliseid juhtumeid
Wir sprechen über tatsächliche Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Me räägime konkreetsetest juhtumitest
Diese Fälle erfordern unsere Aufmerksamkeit
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Need juhtumid nõuavad meie tähelepanu
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Fälle
 
(in ca. 27% aller Fälle)
tapauksia
de Es treten jedoch immer noch Fälle auf , in denen die Arbeitgeber die festgelegte Einkommensstufe nicht zahlen und damit gegen das Gesetz verstoßen .
fi On kuitenkin vielä tapauksia , joissa työnantajat eivät maksa sovittuja tasoja ja rikkovat siten lakia .
Fälle
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tapauksista
de In etwa achtzig dieser Fälle wurde von den Mitgliedstaaten angegeben , dass sie sich bei der Ausarbeitung ihrer eigenen Politik an Maßnahmen anderer Mitgliedstaaten orientiert haben .
fi Noin 80 : ssä kyseisistä tapauksista jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet , että ne ovat ottaneet mallia toisen jäsenvaltion toimista omaa politiikkaa kehittäessään .
Fälle
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tapaukset
de Das sind Fälle der Verletzung von Menschenrechten , Mord und Vergewaltigung .
fi Yleensä tapaukset koskevat ihmisoikeusloukkauksia , murhia ja raiskauksia .
Fälle
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tapauksissa
de schriftlich . - Ich habe für den Bericht über die Entlastung der Kommission für das Haushaltsjahr 2009 gestimmt , weil er für Fälle , in denen es zu einer missbräuchlichen Verwendung von Geldern gekommen ist , eine Zusicherung für eine bessere Verwaltung von Zahlungen abgibt .
fi kirjallinen . - ( EN ) Kannatin äänestyksessä mietintöä vastuuvapauden myöntämisestä komissiolle vuodelta 2009 , koska siinä annetaan takeet maksujen paremmasta hallinnoinnista tapauksissa , joissa varoja on käytetty väärin .
Fälle
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tapausta
de Auf der Basis dieses Berichts wurden ganze zwei Fälle bei OLAF zur weiteren Untersuchung eingereicht - ein Fall ist bereits abgeschlossen , der andere wird noch untersucht .
fi Tämän kertomuksen pohjalta se on jättänyt kaksi tapausta OLAFille lisätutkimuksia varten . Yksi tapauksista on jo saatettu päätökseen , ja toista vielä tutkitaan .
Fälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tapausten
de Das fast track wurde bereits eingeführt : Wir hoffen aufrichtig darauf , dass es dem Gericht erster Instanz gelingen möge , die Zahl der Fälle , in denen das beschleunigte Verfahren angewandt wird , zu erhöhen .
fi Toivomme todella , että ensimmäisen asteen tuomioistuin voisi käsitellä nykyistä nopeammin tapauksia , joihin sovelletaan tätä nopeutettua menettelyä , ja lisätä näiden tapausten määrää .
Fälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tapauksia ,
Fälle ,
 
(in ca. 64% aller Fälle)
tapauksia ,
über Fälle
 
(in ca. 48% aller Fälle)
periaatteiden loukkauksia koskevista tapauksista
dieser Fälle
 
(in ca. 40% aller Fälle)
tapauksista
dieser Fälle
 
(in ca. 36% aller Fälle)
näistä tapauksista
diese Fälle
 
(in ca. 33% aller Fälle)
tapaukset
über Fälle
 
(in ca. 13% aller Fälle)
koskevista tapauksista
Deutsch Häufigkeit Französisch
Fälle
 
(in ca. 30% aller Fälle)
cas
de Was Artikel 5.3 ( Annullierungen ) angeht , so trifft das nur für den Fall der Ausgleichzahlung zu , nicht aber für andere Fälle wie die Umleitung .
fr Quant à l’article 5 , paragraphe 3 , sur les annulations , il n’est applicable qu’en cas d’indemnisation , mais pas en cas de problèmes tels que le réacheminement .
Fälle
 
(in ca. 9% aller Fälle)
des cas
Fälle
 
(in ca. 6% aller Fälle)
les cas
diese Fälle
 
(in ca. 70% aller Fälle)
ces cas
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Fälle
 
(in ca. 50% aller Fälle)
περιπτώσεις
de Just um diese Integrationsbemühungen zu unterstützen , möchte ich abschließend darauf hinweisen , dass ich im Frühjahr 2007 ein europäisches Integrationshandbuch herausgeben werde , das in allen in den Ländern der Europäischen Union gesprochenen Sprachen erscheinen wird und in dem Fälle einer gelungenen Integration in den Städten , Provinzen und Regionen beschrieben werden , in denen sie festgestellt worden sind .
el Τέλος , θα ήθελα να επισημάνω ότι για να ενισχύσω αυτήν την προσπάθεια ένταξης , θα δημοσιεύσω την άνοιξη του 2007 ένα ευρωπαϊκό εγχειρίδιο σχετικά με την ένταξη , το οποίο θα κυκλοφορήσει σε όλες τις γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και θα περιγράφει περιπτώσεις επιτυχούς ένταξης στις πόλεις , στις επαρχίες και στις περιφέρειες όπου συντελούνται .
Fälle
 
(in ca. 10% aller Fälle)
υποθέσεις
de Sie betrifft das einzelstaatliche Verfahrensrecht , so dass sich jegliche Maßnahmen seitens der EU strikt auf die grenzüberschreitenden Fälle beschränken sollten .
el Αφορά το εθνικό δικονομικό δίκαιο · συνεπώς , κάθε παρέμβαση σε ευρωπαϊκό επίπεδο πρέπει να περιορίζεται αυστηρά και αποκλειστικά στις διασυνοριακές υποθέσεις .
Fälle
 
(in ca. 7% aller Fälle)
περιπτώσεων
de Wenn dieser Vertrag zustande kommt , wird das Europäische Parlament in 90-95 % der Fälle ein gleichberechtigtes Mitentscheidungsrecht haben .
el Εάν υλοποιηθεί αυτή η συνθήκη , το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα έχει δικαίωμα ισότιμης συναπόφασης στο 90-95 % των περιπτώσεων .
der Fälle
 
(in ca. 56% aller Fälle)
των περιπτώσεων
Fälle von
 
(in ca. 43% aller Fälle)
περιπτώσεις
Fälle von
 
(in ca. 30% aller Fälle)
κρούσματα
Solche Fälle gab
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Παρόμοιες περιπτώσεις παρουσιάστηκαν και
% der Fälle
 
(in ca. 71% aller Fälle)
% των περιπτώσεων
Wir sprechen über tatsächliche Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Αναφερόμαστε σε πραγματικές περιπτώσεις
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Fälle
 
(in ca. 74% aller Fälle)
casi
de ( IT ) Herr Präsident ! Im Zuge der jüngsten Fälle , in denen vielen Fluggesellschaften die Lizenz vorläufig oder endgültig entzogen wurde , haben zahlreiche Fluggäste und Besitzer von Flugtickets , die nicht eingelöst wurden und deren Preis nicht rückerstattet wurde , beträchtliche Verluste erlitten .
it Signor Presidente , alla luce dei recenti casi di sospensione e di revoca della licenza di molte compagnie aeree , un numero consistente di passeggeri e di possessori di un titolo di viaggio non onerato né rimborsato hanno subito dei danni rilevanti .
Fälle
 
(in ca. 3% aller Fälle)
casi di
Fälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dei casi
neue Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nuovi casi
diese Fälle
 
(in ca. 91% aller Fälle)
questi casi
dieser Fälle
 
(in ca. 73% aller Fälle)
di questi casi
über Fälle
 
(in ca. 69% aller Fälle)
su casi
drei Fälle
 
(in ca. 67% aller Fälle)
tre casi
der Fälle
 
(in ca. 59% aller Fälle)
dei casi
Fälle wie
 
(in ca. 54% aller Fälle)
casi come
Fälle von
 
(in ca. 46% aller Fälle)
casi di
Fälle von
 
(in ca. 16% aller Fälle)
casi
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Fälle
 
(in ca. 28% aller Fälle)
gadījumi
de Es gibt Fälle unangemessener Mittelverwendung , die an finanzielle Verbrechen grenzen .
lv Ir līdzekļu neatbilstošas izmantošanas gadījumi , kas robežojas ar finanšu noziegumiem .
Fälle
 
(in ca. 15% aller Fälle)
gadījumu
de Tatsächlich wurde auch im Jahr 2010 berichtet , dass die Anzahl Fälle häuslicher Gewalt zunimmt .
lv Patiešām , 2010 . gadā tiek ziņots , ka palielinās vardarbības gadījumu skaits ģimenē .
Fälle
 
(in ca. 8% aller Fälle)
gadījumiem
de Die Kommission teilt Ihre Besorgnis über die offenkundige Verschlechterung der Menschenrechtslage in Ägypten und über die Zahl der bekannt gewordenen Fälle von Menschenrechtsverletzungen , besonders in Bezug auf freie Meinungsäußerung , Folter und Misshandlung sowie Achtung der religiösen Minderheiten .
lv Komisija tāpat kā jūs izjūt bažas par acīmredzamo cilvēktiesību situācijas pasliktināšanos Ēģiptē un daudzajiem ziņojumiem par cilvēktiesību pārkāpumu gadījumiem , it īpaši attiecībā uz vārda brīvību , spīdzināšanu un sliktu izturēšanos , kā arī cieņu pret reliģiskām minoritātēm .
Fälle
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cilvēktiesību
de Aussprache über Fälle von Verletzungen der Menschenrechte , der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit ( Aussprache )
lv Debates par cilvēktiesību , demokrātijas un tiesiskuma principu pārkāpumiem
Fälle
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gadījumus
de Das Europäische Parlament , und mit ihm seine Sozialdemokratische Fraktion , hat bereits einen Aktionsplan aufgestellt . Im März werden wir diesen in ganz Europa vorstellen und Konferenzen und Seminare sowie Besuche bei lokalen Roma-Gemeinschaften , NRO und Regierungen organisieren , um Fälle von Diskriminierung anzuprangern .
lv Eiropas Parlaments un tā ietvaros Sociālistu grupa , jau ir aizsācis rīcības plānu un martā apceļos Eiropu un rīkos konferences , seminārus un dosies vizītēs , iesaistot vietējos romu tautības iedzīvotājus , NVO un valdības , lai atklātu diskriminācijas gadījumus , un mēs pievērsīsim uzmanību Eiropas sabiedrības viedoklim saistībā ar negatīvo romu situāciju un centīsimies to risināt .
Fälle
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sistēmu
de Wenn die Agentur wirksam zur Entwicklung eines integrierten wettbewerbsorientierten Energiemarktes der Europäischen Union beitragen soll , dann muss sie unabhängig von der Kommission und mit größeren Befugnissen ausgestattet sein , die es ihr erlauben , Fälle mit grenzüberschreitender Dimension zu bearbeiten und für eine effektive Zusammenarbeit zwischen den Übertragungsnetzbetreibern und den nationalen Energieregulierungsbehörden zu sorgen .
lv Ja gribam , lai aģentūra dod efektīvu ieguldījumu integrēta konkurētspējīga enerģijas tirgus attīstīšanā Eiropas Savienībai , aģentūrai būs vajadzīgas plašākas pilnvaras un jābūt neatkarīgai no Komisijas , lai nodarbotos ar pārrobežu situācijām un nodrošinātu efektīvu sadarbību starp pārvades sistēmu operatoriem ( PSO ) un valstu regulatoru iestādēm VRI .
Diese Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Šie gadījumi
Gibt es solche Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vai ir šādas lietas
Gibt es solche Fälle ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Vai ir šādas lietas ?
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Fälle
 
(in ca. 42% aller Fälle)
atvejų
de Zweitens , in 80 % der behandelten Fälle , war der Bürgerbeauftragte in der Lage , der betroffenen Partei zu helfen , das Problem in der einen oder anderen Weise zu lösen , entweder indem er sie an das zuständige Organ verwies , oder indem er sie informierte , welches Organ zu kontaktieren sei , um das Problem schnell zu lösen .
lt Antra , 80 proc . nagrinėtų atvejų ombudsmenas sugebėjo padėti suinteresuotajai šaliai vienaip ar kitaip išspręsti problemą nukreipdamas ją į kompetentingą instituciją ar patardamas , į kurią instituciją šalis turėtų kreiptis , kad jos problema galėtų būti greitai išspręsta .
Fälle
 
(in ca. 20% aller Fälle)
atvejus
de Ich möchte daher meine Rede damit beenden , dass ich einige spezifische Fälle von schweren Menschenrechtsverletzungen erwähne .
lt Todėl baigti savo pasisakymą noriu paminėdama kelis konkrečius grubius žmogaus teisių pažeidimų atvejus .
Fälle
 
(in ca. 6% aller Fälle)
atvejai
de Die von Ihnen und Ihren Kollegen angeführten Fälle sind sehr beunruhigend , und der Rat wird die Entwicklungen weiterhin genau verfolgen .
lt Jūsų ir jūsų kolegų paminėti atvejai kelia didelį nerimą , ir Taryba toliau atidžiai stebės pokyčius šioje srityje .
Fälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
atvejais
de Ich habe für beide dieser Fälle daher eine eindeutige Erklärung vorgesehen , denke ich .
lt Taigi abiem šiais atvejais pateikiau aiškų mūsų pažado patvirtinimą .
Fälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bylas
de Ich beziehe mich hauptsächlich auf die Fälle , bei denen Mitgliedstaaten das EU-Recht anwenden und Mitgliedstaaten von einzelnen Antragstellern nach Anwendung dieses EU-Rechts verklagt werden .
lt Pirmiausia kalbu apie bylas , kai valstybės narės taiko ES teisę , o individualūs pareiškėjai paduoda jas į Teismą dėl ES teisės taikymo .
der Fälle
 
(in ca. 77% aller Fälle)
atvejų
Fälle von
 
(in ca. 28% aller Fälle)
atvejų
Fälle von
 
(in ca. 19% aller Fälle)
pažeidimų
Fälle von
 
(in ca. 16% aller Fälle)
atvejus .
folgenden Fälle hervorheben
 
(in ca. 92% aller Fälle)
kuriuos atvejus
Wir sprechen über tatsächliche Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kalbame apie tikrus atvejus
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Fälle
 
(in ca. 69% aller Fälle)
gevallen
de Zum Schluss möchte ich die Fälle von Narkolepsie betonen , die bei Kindern in Finnland und Schweden infolge der Impfung mit dem H1N1-Influenza-Impfstoff von GSK gemeldet wurden .
nl Tot slot wil ik de gevallen van narcolepsie benadrukken die zich in Finland en Zweden bij kinderen hebben voorgedaan na een injectie met H1N1-antigriepvaccins van GSK .
Fälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
gevallen van
keine Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
geen gevallen
es Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
er gevallen
über Fälle
 
(in ca. 77% aller Fälle)
over gevallen
dieser Fälle
 
(in ca. 48% aller Fälle)
gevallen
Fälle von
 
(in ca. 47% aller Fälle)
gevallen van
Fälle von
 
(in ca. 16% aller Fälle)
gevallen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Fälle
 
(in ca. 41% aller Fälle)
przypadków
de Ich hatte die Gelegenheit , einige solcher Fälle aus der Nähe mitzuerleben .
pl Miałem okazję z bliska śledzić kilka takich przypadków .
Fälle
 
(in ca. 25% aller Fälle)
przypadki
de Denn , um noch präziser zu sein , einige Mitgliedstaaten besitzen bereits einen sehr hohen Schutzgrad ; solche Fälle gibt es wirklich .
pl Jest tak dlatego , powiedzmy to bardziej precyzyjnie , że niektóre państwa członkowskie mają bardzo wysoki poziom ochrony ; takie przypadki naprawdę istnieją .
Fälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
spraw
de Jetzt haben wir mehr als 300 Fälle und laufende Verfahren .
pl Obecnie mamy ponad 300 takich spraw i toczących się postępowań .
drei Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
trzech przypadków
registrierten Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
odnotowanych przypadków
viele Fälle
 
(in ca. 59% aller Fälle)
wiele
Fälle von
 
(in ca. 26% aller Fälle)
przypadki
Fälle von
 
(in ca. 19% aller Fälle)
przypadków
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Fälle
 
(in ca. 75% aller Fälle)
casos
de Auch lohnt es sich , einige Fälle der Anwendung der Todesstrafe in Ländern wie den Philippinen genauer zu betrachten .
pt Vale igualmente a pena centrarmo-nos em certos casos relacionados com a aplicação da pena de morte em países como as Filipinas .
Fälle
 
(in ca. 3% aller Fälle)
os casos
000 Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
000 casos
mehr Fälle
 
(in ca. 92% aller Fälle)
mais casos
über Fälle
 
(in ca. 85% aller Fälle)
sobre casos
gibt Fälle
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Há casos
der Fälle
 
(in ca. 72% aller Fälle)
dos casos
Fälle wie
 
(in ca. 64% aller Fälle)
casos como
dieser Fälle
 
(in ca. 54% aller Fälle)
destes casos
Fälle von
 
(in ca. 46% aller Fälle)
casos de
diese Fälle
 
(in ca. 44% aller Fälle)
estes casos
Fälle von
 
(in ca. 21% aller Fälle)
casos
Fälle von
 
(in ca. 9% aller Fälle)
os casos
% der Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
% dos casos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Fälle
 
(in ca. 59% aller Fälle)
cazuri
de Jeder von uns hat von Fällen gehört oder kennt Fälle , in denen eine Ehe mit einer Person aus einem Drittland gescheitert ist und in denen der Vater oder häufiger die Mutter nicht mehr das Recht hat , die Kinder zu sehen , die vom Ehegatten in sein Herkunftsland oder anderswohin gebracht worden sind , und manchmal nicht in der Lage ist , deren Aufenthaltsort zu ermitteln .
ro Fiecare dintre noi a auzit sau cunoaşte cazuri în care o căsătorie cu o persoană dintr-o ţară terţă a eşuat şi în care tatăl sau cel mai adesea mama nu mai are dreptul de a-şi vedea copiii , care au fost duşi de soţ în ţara de origine a acestuia sau în altă parte , iar uneori nu reuşeşte să afle unde se găsesc .
Fälle
 
(in ca. 18% aller Fälle)
cazurile
de China bleibt im Großen und Ganzen die Hauptquelle des unlauteren Wirtschaftsverkehrs ( ungefähr 35 % der durch die EU eingeleiteten Fälle sind gegen China ) .
ro China rămâne , de departe , principala sursă de comerț neloial ( circa 35 % dintre cazurile lansate de UE sunt împotriva Chinei ) .
Fälle
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cazurilor
de Vom Dialog zwischen Russland und der EU zum Thema Menschenrechte bis hin zu den Gipfeltreffen ist meiner Meinung nach ein systematischer und ehrlicher Ansatz erforderlich für Fälle , in denen die Standards eines fairen Prozesses nicht eingehalten oder Menschenrechtsaktivisten oder Journalisten verfolgt oder von ihrer Arbeit abgehalten werden .
ro Începând cu Dialogul Rusia-UE privind drepturile omului şi continuând cu întâlnirile la cel mai înalt nivel , consider că este necesară o abordare sistematică şi sinceră a cazurilor în care standardele de proces echitabil nu sunt respectate sau în care apărătorii drepturilor omului sau jurnaliştii sunt persecutaţi şi împiedicaţi să îşi desfăşoare activitatea .
Diese Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aceste cazuri
diese Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
aceste cazuri
zwei Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
două cazuri
dieser Fälle
 
(in ca. 72% aller Fälle)
aceste cazuri
Gibt es solche Fälle
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Există cazuri de acest fel
Wir sprechen über tatsächliche Fälle
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vorbim despre cazuri reale
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Fälle
 
(in ca. 49% aller Fälle)
fall
de Wie jüngste Fälle wie Microsoft und Intel gezeigt haben , wird die Kommission Durchsetzungsmaßnahmen treffen , um dafür zu sorgen , dass ein echter Wettbewerb es wo nötig zulässt , dass Verbraucher unter verschiedenen Alternativen auswählen und somit von technischen Entwicklungen und Innovationen profitieren .
sv Som aktuella fall , t.ex . Microsoft och Intel , har visat kommer kommissionen att vidta verkställighetsåtgärder vid behov för att garantera att konkurrensen om fördelarna ger konsumenterna möjlighet att välja mellan olika alternativ så att de kan dra nytta av den tekniska utvecklingen och innovationerna .
Fälle
 
(in ca. 8% aller Fälle)
fallen
de Bislang ist noch keiner dieser Fälle abgeschlossen worden .
sv Ännu har inget av de här fallen avslutats .
Fälle
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fall som
Fälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fall av
Fälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ärenden
de Ich bin davon überzeugt , dass das Hohe Haus mit der Annahme der Berichte Garriga Polledo und Böge , die uns heute zur Aussprache vorliegen , dazu beitragen wird , das Geld für solche Fälle rascher bereitzustellen .
sv Jag är säker på att kammarens antagande av Salvador Garriga Polledos och Reimer Böges betänkanden , som vi diskuterar i dag , kommer att bidra till att pengar snabbare görs tillgängliga för sådana ärenden .
gibt Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
finns fall
konkrete Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
konkreta fall
neue Fälle
 
(in ca. 92% aller Fälle)
nya fall
Diese Fälle
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Dessa fall
zwei Fälle
 
(in ca. 75% aller Fälle)
två fall
Fälle von
 
(in ca. 75% aller Fälle)
fall av
diese Fälle
 
(in ca. 59% aller Fälle)
dessa fall
über Fälle
 
(in ca. 55% aller Fälle)
om fall
dieser Fälle
 
(in ca. 52% aller Fälle)
dessa fall
dieser Fälle
 
(in ca. 48% aller Fälle)
av dessa fall
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Fälle
 
(in ca. 44% aller Fälle)
prípady
de Ich bin beunruhigt , dass Fälle wie der Mord an Anna Politkowskaja nicht aufgeklärt werden .
sk Znepokojuje ma , že prípady , ako je vražda Anny Politkovskej , sa nevyšetrujú .
Fälle
 
(in ca. 39% aller Fälle)
prípadov
de Sie haben viele Fälle aufgeführt , und auch ich möchte einige nennen .
sk Spomenuli ste mnoho prípadov a ja by som k nim rada niekoľko pridala .
Fälle
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prípadoch
de In diesem Zusammenhang wird insbesondere Bezug genommen auf : die Frage der Beschaffung von Impfstoffen und Virostatika ; Informationen über aufgetretene Fälle und ihre Schwere ; die Gewährung des Zugangs zu Dokumenten im Zusammenhang mit klinischen Studien , Forschungsprotokollen und Nebenwirkungen von Arzneimitteln ( durch die Europäische Arzneimittel-Agentur ) ; und die Interessenkonflikte zwischen Fachleuten , die europäische Gesundheitsbehörden beraten .
sk Spomenuté sú najmä nasledujúce záležitosti : otázka obstarávania očkovacích látok a antivírusovej liečby ; informácie o zaznamenaných prípadoch a ich závažnosti ; udelenie prístupu k dokumentom týkajúcim sa klinických testov , výskumných protokolov a nežiaducich účinkov liekov ( Európskym centrom pre prevenciu a kontrolu chorôb ) a konflikt záujmov medzi odborníkmi , ktorí sú poradcami európskych orgánov verejného zdravia .
beiden Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dva prípady
diese Fälle
 
(in ca. 88% aller Fälle)
tieto prípady
Fälle ,
 
(in ca. 71% aller Fälle)
prípady ,
neuer Fälle
 
(in ca. 62% aller Fälle)
nových prípadov
dieser Fälle
 
(in ca. 52% aller Fälle)
týchto prípadov
über Fälle
 
(in ca. 38% aller Fälle)
o prípadoch
der Fälle
 
(in ca. 35% aller Fälle)
prípadov
Fälle von
 
(in ca. 30% aller Fälle)
prípadov
Fälle von
 
(in ca. 28% aller Fälle)
prípady
der Fälle
 
(in ca. 25% aller Fälle)
prípadov .
dieser Fälle
 
(in ca. 17% aller Fälle)
týchto prípadov .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Fälle
 
(in ca. 41% aller Fälle)
primerov
de Seit 1990 gab es weltweit gut dreißig Fälle schwerwiegender Umweltverschmutzung durch Goldgewinnung mit Hilfe von Zyanid .
sl Od leta 1990 je bilo po vsem svetu približno trideset primerov hudega onesnaženja , ki ga je povzročilo rudarjenje na cianidni osnovi .
Fälle
 
(in ca. 13% aller Fälle)
primere
de In meiner Fraktion steht im Vordergrund , dass die Kapazitäten auf demselben Niveau beibehalten werden , um die laufenden Fälle abzuschließen und die letzten beiden Verdächtigen , die immer noch auf der Flucht sind , Ratko Mladić und Goran Hadžić , vor Gericht zu bringen .
sl V moji skupini je pomembno , da se zmogljivost ohrani na enaki ravni , da bi zaključili primere , ki so še vedno v postopku , in da bi zadnja dva osumljenca , ki sta še vedno na begu , gospoda Mladića in Hadžića , privedli pred sodišče .
Fälle
 
(in ca. 11% aller Fälle)
primeri
de Es gibt wirklich positive Fälle , wie z.B. die Haltung in Bezug auf Somalia : In dieser Region sind Verstöße gegen Menschenrechte zu verzeichnen .
sl Obstajajo resnično pozitivni primeri , na primer stališče glede Somalije : v regiji prihaja do kršitev človekovih pravic .
Fälle
 
(in ca. 7% aller Fälle)
primerih
de Es ist uns viel mehr über die Fälle bei Vögeln und Menschen sowie über die Übertragungsgeschichte der Schweinegrippe bekannt .
sl Precej več je znanega o primerih bolezni pri ptičih in pri ljudeh ter o poteku prenosov pri sedanji prašičji gripi .
Fälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kršitev
de Die Fraktion der Europäischen Konservativen und Reformisten hat eine Änderung der Reihenfolge der Aussprachen am Donnerstagnachmittag über Fälle von Verletzungen der Menschenrechte , der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit wie folgt beantragt : erst Simbabwe , danach Venezuela und danach Nordkorea .
sl Evropski konzervativci in reformisti so zahtevali , da se dnevni red razprav v četrtek popoldne o primerih kršitev človekovih pravic , demokracije in načela pravne države spremeni kot sledi : najprej Zimbabve , nato Venezuela in zatem Severna Koreja .
grenzüberschreitender Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
čezmejnih primerov
viele Fälle
 
(in ca. 91% aller Fälle)
veliko primerov
dieser Fälle
 
(in ca. 83% aller Fälle)
teh primerov
Fälle ?
 
(in ca. 73% aller Fälle)
obstajajo tovrstni primeri ?
über Fälle
 
(in ca. 51% aller Fälle)
o primerih
über Fälle
 
(in ca. 30% aller Fälle)
o primerih kršitev
Fälle von
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • primeri
  • Primeri
Fälle von
 
(in ca. 23% aller Fälle)
primerov
über Fälle
 
(in ca. 14% aller Fälle)
primerih kršitev
Fälle von
 
(in ca. 13% aller Fälle)
primere
über Fälle von
 
(in ca. 61% aller Fälle)
o primerih kršitev človekovih
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Fälle
 
(in ca. 76% aller Fälle)
casos
de Was ich als äußerst wichtig erachte , ist , dass er versucht hat , die Bearbeitungszeit der Fälle zu verringern .
es Lo que considero de gran importancia es que ha intentado reducir el tiempo dedicado a la tramitación de casos .
Fälle
 
(in ca. 6% aller Fälle)
los casos
zwei Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dos casos
Fälle wie
 
(in ca. 93% aller Fälle)
  • casos como
  • Casos como
diese Fälle
 
(in ca. 86% aller Fälle)
estos casos
Diese Fälle
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Estos casos
über Fälle
 
(in ca. 80% aller Fälle)
sobre casos
konkrete Fälle
 
(in ca. 67% aller Fälle)
casos concretos
Fälle von
 
(in ca. 43% aller Fälle)
casos
Fälle von
 
(in ca. 34% aller Fälle)
casos de
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Fälle
 
(in ca. 52% aller Fälle)
případy
de Diese Fälle parlamentarischer Immunität sind besonders wichtig , da sie sich u. U. auf den Grundsatz der freien Berufsausübung eines Mitglieds beziehen , das der politischen Anfeindung vonseiten der Regierung , der Gerichte , insbesondere vonseiten der Gerichte , die von der Regierung mittels Staatsanwälte für ihre Zwecke eingesetzt werden , ausgesetzt ist .
cs Tyto případy poslanecké imunity mají nesmírný význam , neboť mohou mít dopad na svobodu výkonu funkce poslance , jenž je např . vystaven politickému nepřátelství ze strany vlády či soudů nebo politickému nepřátelství soudů , jež jsou prostřednictvím státních žalobců zneužívány vládou .
Fälle
 
(in ca. 27% aller Fälle)
případů
de Allerdings gewinnt nicht nur ihre Rolle an Bedeutung , in der großen Mehrheit der Fälle sind sich auch die Mitgliedstaaten einig und handeln gemeinsam .
cs Nejen , že však roste role EU , ale ve většině případů jsou její členské státy zajedno a spolupracují .
Fälle
 
(in ca. 3% aller Fälle)
případech
de ( PL ) Frau Präsidentin ! Das Szenario der tragischen Ereignisse in Sri Lanka gleicht dem anderer Fälle .
cs ( PL ) Paní předsedající , scénář tragických událostí na Srí Lance je podobný jako scénáře v jiných případech .
diese Fälle
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tyto případy
Fälle von
 
(in ca. 41% aller Fälle)
případy
Fälle von
 
(in ca. 27% aller Fälle)
případů
über Fälle
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Rozpravy o
über Fälle von
 
(in ca. 64% aller Fälle)
o případech porušování lidských
Gibt es solche Fälle ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Existují takovéto případy ?
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Fälle
 
(in ca. 37% aller Fälle)
esetek
de Gerade in den letzten Monaten gab es in Korea Fälle , in denen grundlegende Gewerkschaftsrechte verletzt worden sind , etwa das Recht auf Kollektivvertragsverhandlungen bzw . das Koalitionsrecht .
hu Épp az elmúlt hónapokban voltak olyan esetek Koreában , amelyekben alapvető szakszervezeti jogokat , például a kollektív bértárgyalás jogát és az egyesülési jogot sértettek meg .
Fälle
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ügyek
de Es handelt sich dabei auch um einen Durchschnittswert , denn einfache Fälle werden üblicherweise innerhalb von drei bis vier Monaten abgeschlossen . Ich wollte das nur klarstellen .
hu Ez a szám átlagérték , hiszen az egyszerűbb ügyek általában 3-4 hónapon belül megoldódnak ; ezt tisztázni szerettem volna .
Fälle
 
(in ca. 4% aller Fälle)
eseteket
de Daher ist es gut , zu hören , dass die Kommission unsere Besorgnis teilt , dass sie auf eine Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten dringt und insbesondere auf grenzüberschreitende Fälle achtet und versucht , die Bürgerinnen und Bürger sowie die Unternehmen zu informieren .
hu Jó ezért hallani , hogy a Bizottság osztozik a gondjainkban , és a tagállamokat szorosabb együttműködésre ösztökéli , újfent megvizsgálja a határon átnyúló eseteket , s igyekszik tájékoztatni a polgárokat és a vállalkozásokat .
Fälle
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ilyen
de Es ist eine große Schande , dass es noch immer so viele Fälle von Gewalt gegen Frauen in Europa gibt .
hu írásban . - ( PL ) Nagy szégyen , hogy Európában még mindig ilyen sok erőszak történik a nők ellen .
Fälle
 
(in ca. 4% aller Fälle)
eset
de Auf jeden Fall zeigen diese beiden Fälle auf , wie wichtig es ist , alle Faktoren in Bezug auf Finanzen und Stabilität eines Landes in Betracht zu ziehen , und nicht nur die strukturierte öffentliche Schuld .
hu Ez a két eset mindenesetre azt bizonyítja , milyen fontos odafigyelni minden olyan tényezőre , amelyek egy ország pénzügyeivel és gazdaságának stabilitásával kapcsolatosak , nem csupán a strukturált államadósságra .
Fälle
 
(in ca. 4% aller Fälle)
esetekre
de Er würde eine gemeinsame , umfassende Lösung für Fälle bieten , die heute nach freiem Ermessen behandelt werden , um mehr Vertrauen und eine echte gegenseitige Unterstützung zwischen den Dublin-Partnern zu schaffen .
hu Ez közös és átfogó megoldást kínálna mindazokra az esetekre , amelyekben jelenleg mérlegelés alapján születik döntés , ez pedig nagyobb fokú bizalmat és valódi támogatást eredményezne a dublini partnerek között .
Gibt es solche Fälle ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Vannak-e ilyen esetek ?

Häufigkeit

Das Wort Fälle hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4161. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 17.97 mal vor.

4156. Duisburg
4157. 180
4158. sächsischen
4159. Verhältnisse
4160. Nun
4161. Fälle
4162. Treffer
4163. Entdeckung
4164. Kategorien
4165. Kolonie
4166. Golf

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Fälle
  • Fälle von
  • alle Fälle
  • Fälle des
  • die Fälle
  • Fälle , in denen
  • unheimlichen Fälle des FBI
  • alle Fälle Stefanie
  • Fälle , die
  • unheimlichen Fälle des FBI ( The
  • unheimlichen Fälle des FBI ( The X-Files
  • Fälle , bei denen
  • auch Fälle
  • der Fälle von
  • Fälle , in denen die
  • Fälle , in denen der
  • die Fälle von
  • Fälle Stefanie
  • auch Fälle , in denen
  • für Fälle
  • die Fälle , in denen
  • Fälle des FBI
  • Fälle des FBI ( The X-Files , Fernsehserie
  • zahlreiche Fälle von
  • Fälle , in denen das
  • einige Fälle von
  • Fälle , in denen eine
  • für Fälle , in denen
  • Fälle des FBI ( The X-Files )
  • Fälle des FBI ( The X Files

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfɛlə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Fäl-le

In diesem Wort enthaltene Wörter

Fäll e

Abgeleitete Wörter

  • Fällen
  • Saint-Anthony-Fälle
  • Lumangwe-Fälle
  • Niagara-Fälle
  • BSE-Fälle
  • Familien-Fälle
  • Victoria-Fälle
  • Kegon-Fälle
  • Fällens
  • PML-Fälle
  • Kaieteur-Fälle
  • Chishimba-Fälle
  • AIDS-Fälle
  • Leichhardt-Fälle
  • HUS-Fälle
  • Chusa-Fälle
  • Kalambo-Fälle
  • EuGH-Fälle
  • Gibbon-Fälle
  • Tuberkulose-Fälle
  • Laja-Fälle
  • Inga-Fälle
  • Barron-Fälle
  • H5N1-Fälle
  • Epupa-Fälle
  • Scrapie-Fälle
  • Ryūzu-Fälle
  • S-Fälle
  • Cholera-Fälle
  • Malaria-Fälle
  • Trollhättan-Fälle
  • HIV-Fälle
  • Gavarnie-Fälle
  • Reichenbach-Fälle
  • Barrakunda-Fälle
  • Iguazú-Fälle
  • Chaudière-Fälle
  • Polio-Fälle
  • Bujagali-Fälle
  • Magdapio-Fälle
  • Kabweluma-Fälle
  • Renegade-Fälle
  • Khone-Fälle
  • Fäller
  • Rusumo-Fälle
  • Todes-Fälle
  • Kravica-Fälle
  • UFO-Fälle
  • Ouzoud-Fälle
  • Doping-Fälle
  • FIP-Fälle
  • Aliwagwag-Fälle
  • Quedas-Fälle
  • Trollhätte-Fälle
  • Hogenakal-Fälle
  • Poliomyelitis-Fälle
  • Zeige 6 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Medizin
  • wissenschaftlichen Gesichtspunkten beschrieben . Seitdem konnten über 100 Fälle mit kompletter Triploidie ( Typ I und II
  • Opitz beschrieben wurde , sind mehr als 300 Fälle publiziert . Überwiegend wird die Diagnose bei Jungen
  • selten . Bis 1980 sind nur etwa 200 Fälle erfasst , teilweise unter den älteren psychiatrischen Diagnosen
  • Influenza A/H1N1 wird bei der Zählung der gemeldeten Fälle die sogenannte Referenzdefinition zugrunde gelegt . Diese lautet
Medizin
  • auf . In bis zu 16 % der Fälle finden sich auch multiple Morton-Neuralgien am selben Fuß
  • werden , sie machen mit 55 % der Fälle einen Großteil aus , in Verbrühungen , hervorgerufen
  • . So lässt sich in 70 % der Fälle nachweisen , dass die Sylvische Furche in der
  • , die in bis zu 44 % der Fälle auftreten . Durch Endoleaks kommt der Aneurysmasack wieder
Medizin
  • und S. pneumoniae zusammen etwa 80 % aller Fälle einer Meningitis . Mit steigendem Alter ( nach
  • häufigsten Symptome sind Flankenschmerzen in 73 % der Fälle und blutiger Urin ( Makrohämaturie ) in 36
  • rezidivierenden Meningitiden ergab , dass 59 % der Fälle durch anatomische Anomalien verursacht sind , 36 %
  • PLA_2R1 ) . In etwa 75 % der Fälle von membranöser Glomerulonephritis wird keine Ursache gefunden (
Medizin
  • dann ursächlich . Hierzu zählen zunächst sehr seltene Fälle von homozygoten MODY-Mutationen ( z.B. MODY 2 mit
  • Endplatten ( wobei allerdings die Reflexe der meisten Fälle von Schwimmer-Syndrom normal sind ) , fütterungsbedingte Erkrankungen
  • der Beine vorübergehend zu ändern . Weiterhin sind Fälle bekannt , in denen die Verabreichung von Antikoagulantien
  • längeres Sitzen dauerhafte Entzündungen verursachen . Ferner sind Fälle von Fournier-Gangrän nach Genitalpiercings beschrieben worden . Unter
Mathematik
  • wurden im Laufe des 20 . Jahrhunderts auch Fälle beigesellt , bei denen der Vertrag aus inhaltlichen
  • bezeichnet ) zu werfen . Einer der letzten Fälle dürfte im Jahr 1853 in Berlin zu verzeichnen
  • andere Mal mit Possessivsuffixen . Im Großteil der Fälle bedient sich das Koptische der Possessivpräfixe , jedoch
  • Anmerkungen zum ersten Teil gemacht und zwei reale Fälle von Falschbettlerei genannt . Der dritte Teil besteht
Mathematik
  • ) auf , wovon bis zur Hälfte der Fälle dem Passivrauchen zugeschrieben werden . Sowohl durch das
  • von Bargeld . Davon zu unterscheiden sind die Fälle der Sacheinlage und der Sachübernahme . [ [
  • im Raum Trier/Bitburg im Oktober 2007 wurden 23 Fälle gezählt . Dieses vermehrte Auftreten wurde von Experten
  • die Hälfte der in Deutschland pro Jahr auftretenden Fälle könnte verhindert werden . In zahlreichen internationalen Studien
Mathematik
  • und nationaler Ebene noch ausstehen . Für die Fälle , in denen vorhandene Technik nicht mehr genutzt
  • niemals durchgreifen lassen und ihn zudem auf die Fälle beschränkt , in denen nicht nur der einzelne
  • zu orientieren . Es gibt jedoch auch viele Fälle , in denen Berufspraktikanten keine Entlohnung erhalten ,
  • Dies ist jedoch nicht möglich , da diese Fälle vorher durch die Links - und Rechtsreduktion entfernt
Mathematik
  • Eine manuelle Drehung des Turmes war für alle Fälle dennoch möglich . http://www.sphf.se/Axvall/74.htm [ [ Kategorie :
  • Anweisung kann mittels bzw . zu einem der Fälle gesprungen werden . Mit wird die aktuelle Methode
  • sie meistens an Steuergeräte angeschlossen . Für einfache Fälle wie die Fensterheber wird kein Potentiometer für die
  • werden . Für eine Notbremsung gab es folgende Fälle : Auslösung der Notbremse durch den Triebfahrzeugführer oder
Mathematik
  • , da CORPUSxMATH . Man braucht nur alle Fälle CORPUSxMATH bis zu dieser Grenze mit anderen Methoden
  • und man setzt CORPUSxMATH . Nun können zwei Fälle auftreten : Entweder es gilt bereits CORPUSxMATH ,
  • , es sei denn einer der folgenden drei Fälle liegt vor : 1 . CORPUSxMATH und CORPUSxMATH
  • ( CORPUSxMATH gehöre bereits zum Baum ) folgende Fälle auftreten : Wenn CORPUSxMATH ein innerer Knoten ist
Schauspieler
  • Angst ( Montana ) 1998 : Für alle Fälle Fitz : Weiße Teufel ( White Ghost )
  • ( First Target ) 2001 : Für alle Fälle Amy ( Tom Gilette ) 2001 : Au
  • Fälle Fitz ( Originaltitel : Cracker ) ist eine
  • 1995 : Boston Kickout 1995 : Für alle Fälle Fitz ( Cracker ) 1997 : Diana &
Schauspieler
  • : Jagerloisl 1998 : Ein Bär für alle Fälle
  • Doc ! Sonntag & Partner Krabbenfischer Für alle Fälle Stefanie Die Ohnsorgs ( als Richard Ohnsorg )
  • Nacht ( 1999 ) Ein Fakir für alle Fälle ( 2000 ) Die Himmelsstürmer ( 2000 )
  • “ ( 1999 ) , „ Für alle Fälle Stefanie “ ( 2000 ) , „ Z
Schauspieler
  • ) 1998 - Akte X - Die unheimlichen Fälle des FBI ( Song : More Than This
  • Beyond 1997 : Akte X - Die unheimlichen Fälle des FBI Episode : „ Never Again “
  • Bloodlines 1996 : Akte X - Die unheimlichen Fälle des FBI - The fields where i died
  • Best Actress in Akte X - Die unheimlichen Fälle des FBI 1999 : Q Award als Best
Deutschland
  • politisch hochsensiblen Themen , die politische Affären und Fälle mit Korruptionsvorwürfen tangierten , dauerhaft verschwunden sind .
  • Vergangenheit durch die Verwicklung in zahlreiche „ dubiose Fälle “ aufgefallen . Der Pioneer-Stiftung , in deren
  • Vorwürfe des Faschismus einbrachte . Es gibt auch Fälle , in denen Militärdiktaturen positiv gewirkt haben .
  • wie die Anchorage Daily News berichtete . Die Fälle besonders brutaler Übergriffe sind immer noch vor Gerichten
Deutschland
  • Gesetz erlassen , das die Justiz anwies , Fälle von Terrorakten beschleunigt zu erledigen und die Todesurteile
  • die Verletzung seiner Menschenrechte . Die Kommission soll Fälle von Menschenrechtsverletzungen an die zuständigen Rechtspflegeorgane abgegeben und
  • von Europaabgeordneten die Einrichtung einer unabhängigen Untersuchungsbehörde für Fälle von Betrug und Korruption . Durch Beschluss der
  • der Berliner Landesbehörde für Verfassungsschutz Claudia Schmid weitere Fälle von rechtswidriger Aktenvernichtung in ihrer Behörde ein .
Deutschland
  • Kaffeesteuer anzumelden und abzuführen . In vielen solcher Fälle ( z. B. Senseo-Pads ) hat der Zoll
  • so vereinbart ist . Es sind insbesondere folgende Fälle zu unterscheiden : Anzahlung , Ratenzahlung ( siehe
  • Differenzierung rechtfertigt sich dadurch , dass diese Gerichte Fälle verhandeln , für die ein ( weiteres )
  • sich Lieferant und Leasingnehmer einen Kredit erschlichen . Fälle dieser Art werden meist erst bei Insolvenz und
Deutschland
  • gegen die Straßenverkehrsordnung ) , aber auch für Fälle des Ungehorsams gegenüber Verwaltungsvorschriften ( z. B. die
  • Gesetzgeber das objektive Nettoprinzip zunehmend missachtet , für Fälle mit EU-Auslandsbezug aber durch den Europäischen Gerichtshof zu
  • Die Ausstellung einer Bescheinigung bezieht sich auch auf Fälle , die vor Inkrafttreten der gesetzlichen Neuregelung bereits
  • . Dringlicher Bundesbeschluss : Dieser war für dringende Fälle von befristeter Rechtsetzung vorgesehen . Einfacher Bundesbeschluss :
Film
  • oder „ Na , heute haben wir drei Fälle , das muss mindestens zwei Köpfe geben “
  • genau dasselbe ( … ) Das sind alles Fälle , für die ich schon seit langen Jahren
  • : „ Was benötigt eine Weinkönigin auf alle Fälle ? “ Bachrodt hatte geantwortet : „ Sie
  • nicht verschmachten mögen " , c ) ferner Fälle , in denen jemand einen anderen „ aus
Fernsehserie
  • weitergeführt . In den Folgen löst Kommissar Trautmann Fälle , die zum großen Teil im Milieu der
  • - Kommissars Schimanski gewählt , der dort seine Fälle löste . Der Ausstrahlung folgten die ZDF-Nachrichten ,
  • bayerische Pfarrer Guido Braun löst im ersten der Fälle einen Mord auf der fiktiven Insel Nordersand .
  • Als Mord in Kehrsatz wurde einer der aufsehenerregendsten Fälle der Schweizer Strafjustiz-Geschichte bekannt . Dabei ging es
Art
  • und Fauna Mitteleuropas . Es gibt aber auch Fälle , bei denen innerhalb einer morphologisch definierten Art
  • , die Chytridiomykose , zurückgeht . Weitere bekannte Fälle betreffen nordamerikanische und eurasische Baumarten . Generell ist
  • in dichter besiedelten Gegenden wie Mitteleuropa werden viele Fälle der Beobachtung entgehen . Beim Fall des Steinmeteoriten
  • auf kleinen ozeanischen Inseln . Historisch gut belegte Fälle von Aussterben durch Übernutzung sind z. B. Stellers
Band
  • In Deutschland wurden im Jahr 2005 etwa 55.000 Fälle an das Robert-Koch-Institut gemeldet , im Jahr 2004
  • . Während noch im Jahr 1980 insgesamt 6800 Fälle gemeldet wurden , waren es im Jahr 1991
  • Streitbeilegungsmechanismus . Jährlich werden zwischen 20 und 40 Fälle vor den DSB gebracht ; von 1995 bis
  • ergaben für das ganze Land mindestens eine Million Fälle . Bis zum 7 . August 2009 wurden
Sprache
  • Vokativ ( Vokatīvs ) . Die letzten beiden Fälle werden in einem Paradigma in der Regel nicht
  • Sprache mit flektierenden Elementen . Sie hat 15 Fälle und kennt kein grammatisches Geschlecht . Im 18
  • das Ergativ und der sächliche Fall . Diese Fälle sind wiederum unterteilt in persönliche Typen , welche
  • , Ärmel “ . Das Chaladschische kennt sieben Fälle und , ähnlich anderen Turksprachen , zusätzliche Affixe
Philosophie
  • Paris , der mit augenfälliger äußerer Langsamkeit seine Fälle durch Intuition löst , andererseits nicht versteht ,
  • ? “ ) : Welches sind die besonderen Fälle , Phänomene , Situationen , Versuche , in
  • der Form des Überredens ) nur als bestimmte Fälle kommunikativer Handlungen gelten , ist Persuasion für Ungeheuer
  • führt zu einem moralischen Absolutismus , der keine Fälle zulässt , in denen eine intrinsisch schlechte Handlung
Fluss
  • Falls . Die Malibud Falls . Die Libon-Awit Fälle , dabei vereinen sich drei Wasserfälle zu einem
  • Die Sunwapta Falls sind die südlicheren der beiden Fälle . Hier stürzt der Sunwapta River in zwei
  • . In ihrer Nähe befinden sich zwei weitere Fälle , die Lower Falls im Osten und die
  • um das Städtchen Ambilobe im Nordwesten , weitere Fälle gab es im Osten und im Hochland .
Illinois
  • Zahl der jährlichen Malaria-Neuinfektionen 1953 auf 75 Millionen Fälle geschätzt wurde und 800.000 Menschen an Malaria starben
  • . In der folgenden Tabelle sind die Inzidenz Fälle / 100.000 Einwohner und die Neuerkrankungszahlen pro Jahr
  • Zusammenhang mit Krebs durch Wasserverschmutzung werden auf 64 Fälle pro 100.000 Einwohner beziffert . Über die Gesundheitsfolgen
  • 1996 gab es in Deutschland 15.000 bis 20.000 Fälle einer Achillessehnenruptur . Bei Männern beträgt die Inzidenz
Texas
  • stationären Bereich 6893 Fälle in tagesklinischer Betreuung 177823 Fälle in der ambulanten Versorgung 7,14 Tage durchschnittliche Verweildauer
  • 30.000 stationär aufgenommene Patienten und etwa 75.000 ambulante Fälle wurden von rund 1.430 Bediensteten im Jahr 2006
  • 2006 fast 25.000 Patienten stationär ( inklusive teilstationärer Fälle ) und über 20.000 Patienten ambulant behandelt .
  • wurden rund 6.000 stationäre Patienten und 108.531 ambulante Fälle von 442 Bediensteten ( auf Vollzeit umgerechnet )
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK