Häufigste Wörter

wenn

Übersicht

Wortart Subjunktion
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung wenn

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
wenn
 
(in ca. 42% aller Fälle)
ако
de Ich wünschte , dass wir so etwas nicht am Donnerstagnachmittag behandeln , und ich glaube , dieses Thema sollte uns auch dann berühren , wenn es um Wirtschaft und Handel geht .
bg Бих предпочела да не разискваме въпроси като тези в четвъртък следобед и считам , че тази тема следва да ни засяга точно толкова , колкото и ако се отнасяше за предприятия и търговия .
wenn
 
(in ca. 8% aller Fälle)
когато
de Und wenn ich von den besten Lösungen spreche , dann meine ich damit , die Art und Weise , wie wir auch in der Vergangenheit solche Lösungen gefunden haben : Durch die Durchführung einer Folgenabschätzung , durch die Aufforderung von Personen , uns ihre Meinung über unsere Vorschläge mitzuteilen .
bg И когато казвам да стигаме до най-добрите решения , имам предвид по начина , по който преди изготвяхме такива решения : като се извършва оценка на въздействието , както и се отправя призив към хората да дойдат и да кажат какво мислят за нашите предложения .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Denn nur so ist auch die EU glaubwürdig in Bezug auf das , was sie einmal versprochen hat - das Ziel des Beitritts , wenn alle Kriterien erfüllt sind .
bg Само по този начин ЕС може да запази доверието по отношение на поетите обещания - целта на присъединяването , при отговаряне на всички критерии .
; wenn
 
(in ca. 100% aller Fälle)
; ако
wenn China
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ако Китай
wenn unsere
 
(in ca. 95% aller Fälle)
ако нашите
wenn Russland
 
(in ca. 92% aller Fälle)
ако Русия
( wenn
 
(in ca. 91% aller Fälle)
( ако
wenn einige
 
(in ca. 86% aller Fälle)
ако някои
aber wenn
 
(in ca. 85% aller Fälle)
но ако
als wenn
 
(in ca. 85% aller Fälle)
отколкото ако
wenn Europa
 
(in ca. 78% aller Fälle)
ако Европа
denn wenn
 
(in ca. 76% aller Fälle)
защото ако
und wenn
 
(in ca. 74% aller Fälle)
и ако
: wenn
 
(in ca. 70% aller Fälle)
: ако
wenn alle
 
(in ca. 68% aller Fälle)
ако всички
wenn nicht
 
(in ca. 61% aller Fälle)
ако не
wenn auch
 
(in ca. 59% aller Fälle)
макар и
insbesondere wenn
 
(in ca. 57% aller Fälle)
особено когато
Erst wenn
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Едва когато
wenn jemand
 
(in ca. 54% aller Fälle)
ако някой
Selbst wenn
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Дори ако
Deutsch Häufigkeit Dänisch
wenn
 
(in ca. 33% aller Fälle)
hvis
de Aber wenn wir ein glaubwürdiges Herangehen an die Zukunft des Verkehrs innerhalb der Europäischen Union zeigen wollen , also nicht des Verkehrs zwischen der Europäischen Union und Drittländern - wo wir weiterhin hauptsächlich vom Seeverkehr abhängig sein werden - , sondern des Verkehrs innerhalb der Europäischen Union , dann ist es außerdem notwendig , ein für alle Mal von den Erklärungen , von den Worten , zu den Taten überzugehen und die so genannte Kabotage bzw . den Kurzstreckenseeverkehr in die Praxis umzusetzen , und dazu ist es erforderlich , dass wir über höchst wettbewerbs - und leistungsfähige Häfen mit dem bestmöglichen Anschluss an das angrenzende Territorium verfügen .
da Men hvis vi ydermere ønsker at behandle det , som er fremtiden for transporten inden for EU , for ikke at tale om EU 's transport til tredjelande - hvor vi fortsat for størstedelen er afhængige af søtransporten - men inden for EU , troværdigt , er det nødvendigt , at vi en gang for alle går fra erklæringer og ord til kendsgerninger og fører den såkaldte kystfart eller short sea shipping ud i livet , og dette kræver , at vi har nogle havne , der er så konkurrencedygtige , så effektive og så tæt forbundne med det tilstødende territorium som muligt .
wenn
 
(in ca. 10% aller Fälle)
når
de Natürlich erzeugt es Unbehagen , wenn von in der EU nicht zugelassenen GVO gesprochen wird .
da Naturligvis skaber det ubehag , når talen er om GMO'er , der ikke er godkendt i EU .
wenn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Det
  • det
de Dies ist möglich , wenn wir mehr in das , was Herr Guterres gestern als " Humankapital " bezeichnete , investieren , d. h. in die Grundausbildung und dann vor allem in die lebenslange Weiterbildung .
da Det er muligt , hvis vi investerer mere i det , hr . Guterres i går kaldte " den menneskelige kapital " , hvilket vil sige en grunduddannelse og derefter , og det er vigtigt , en livslang uddannelse .
doch wenn
 
(in ca. 93% aller Fälle)
men hvis
Erst wenn
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Først når
als wenn
 
(in ca. 82% aller Fälle)
end hvis
wenn Europa
 
(in ca. 81% aller Fälle)
hvis Europa
wenn Frau
 
(in ca. 80% aller Fälle)
hvis fru
denn wenn
 
(in ca. 78% aller Fälle)
for hvis
Denn wenn
 
(in ca. 77% aller Fälle)
For hvis
wenn Herr
 
(in ca. 77% aller Fälle)
hvis hr
aber wenn
 
(in ca. 75% aller Fälle)
men hvis
wenn alle
 
(in ca. 75% aller Fälle)
hvis alle
wenn Russland
 
(in ca. 74% aller Fälle)
hvis Rusland
wenn unsere
 
(in ca. 72% aller Fälle)
hvis vores
wenn andere
 
(in ca. 71% aller Fälle)
hvis andre
wenn beide
 
(in ca. 71% aller Fälle)
hvis begge
wenn China
 
(in ca. 69% aller Fälle)
når Kina
Deutsch Häufigkeit Englisch
wenn
 
(in ca. 40% aller Fälle)
if
de Dies ist eine erste Lesung , die zu einer sofortigen Einigung zwischen den drei Institutionen führen kann , wenn jede der Institutionen mit dem Ergebnis leben kann .
en This is a first reading which can result in instant agreement between the three institutions if we all accept that none of the three have been pushed beyond their limits .
wenn
 
(in ca. 6% aller Fälle)
when
de Wir werden die endgültigen Grenzen der Union sehen , die vollständig sein wird , wenn sie alle Länder des Westbalkans umfasst .
en We will see the final frontiers of the Union , which will be complete when it welcomes the countries of the Western Balkans .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • it
  • It
de Erst wenn die Entscheidung darüber gefallen ist , welche Mittel in Zukunft für die Strukturförderung in den dünn besiedelten Gebieten zur Verfügung stehen werden , nicht nur , wie Sie richtig sagen , in Schweden und Finnland , sondern auch in anderen Teilen der Union , erst dann kann entschieden werden , wie ein entsprechendes Programm konkretisiert wird .
en Only when it has been decided what funds will be available in future for structural aid in sparsely populated areas , and not just , as you rightly said , in Sweden and Finland , but also in other parts of the Union , can the decision be taken on the concrete shape of such a programme .
wenn Russland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
if Russia
wenn neue
 
(in ca. 100% aller Fälle)
when new
wenn Europa
 
(in ca. 96% aller Fälle)
if Europe
wenn ja
 
(in ca. 85% aller Fälle)
if so
Erst wenn
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Only when
als wenn
 
(in ca. 83% aller Fälle)
than if
wenn unsere
 
(in ca. 83% aller Fälle)
if our
wenn möglich
 
(in ca. 79% aller Fälle)
if possible
wenn Frauen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
if women
wenn Frau
 
(in ca. 79% aller Fälle)
if Mrs
Selbst wenn
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Even if
wenn alle
 
(in ca. 77% aller Fälle)
if all
; wenn
 
(in ca. 76% aller Fälle)
; if
wenn Mitgliedstaaten
 
(in ca. 75% aller Fälle)
when Member
Deutsch Häufigkeit Estnisch
wenn
 
(in ca. 37% aller Fälle)
  • kui
  • Kui
de Es wird schwierig sein , die Herausforderung anzunehmen , wenn wir wissen , wie zurückhaltend die Mitgliedstaaten diese neue Maßnahme in Empfang genommen haben , und ich möchte auch an dieser Stelle , Frau Kommissarin , Ihre Entschiedenheit unterstreichen .
et Sellise ülesande täitmist on raske enda kanda võtta , teades , kui leigelt liikmesriigid kõnealusesse uude meetmesse suhtuvad , ning ka siinkohal tahan tõsta esile teie meelekindlust , lugupeetud volinik .
wenn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
siis
de Ich bin davon überzeugt , dass die GAP nur einflussreich und wirklich gemeinsam sein kann , wenn sie darauf abzielt , einen fairen Wettbewerb zwischen allen europäischen Landwirten zu gewährleisten .
et Olen veendunud , et ÜPP saab olla tugev ja tõeliselt ühine üksnes siis , kui sellega tagatakse õiglane konkurents kõikide Euroopa põllumajandustootjate vahel .
wenn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Die Beschlussfähigkeit ist vorhanden , wenn ein Drittel der Mitglieder im Saal sind . Der Präsident stellt dann nach so einem Antrag fest , ob wir beschlussfähig sind oder nicht .
et Sellisele taotlusele vastab juhataja kvoorumi moodustumise kindlakstegemisega .
wenn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
et
de Die Verträge sagen ganz klar , dass die Europäische Kommission für die Verwaltung der EU-Mittel zuständig ist , und sie ist ja auch in der Tat das einzige Gremium , das Zahlungen stoppen kann , wenn keine ausreichenden Nachweise dafür erbracht werden , dass die Mittel ordnungsgemäß verwendet werden .
et Aluslepingutes on selgelt kirjas , et Euroopa Komisjon vastutab Euroopa Liidu raha haldamise eest ning on tegelikult ainus institutsioon , millel on volitused maksete peatamiseks juhul , kui komisjon ei ole saanud piisavaid tõendeid selle kohta , et raha on kasutatud sihtotstarbeliselt .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
, kui
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
,
de Deswegen befürworte ich zwar die Besteuerung , aber nur , wenn sie global eingeführt wird , und nur nach vorheriger Erörterung durch die G20 .
et Just seepärast olen ma maksustamise poolt , tingimusel et see kehtestatakse üleilmselt ja pärast arutelu G20 liikmetega .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • me
  • Me
de Ich weiß nicht , wann diese Einheit intervenieren können wird . Eine Intervention ist erst dann möglich , wenn zwischen den Konfliktparteien eine Vereinbarung erzielt worden ist ; aber wir alle hoffen , dass dies so bald wie möglich sein wird .
et Ma ei tea , millal see vägi oleks suuteline sekkuma . Sekkumine pole võimalik enne kokkuleppe saavutamist konflikti osapoolte vahel , kuid me loodame , et see leiab aset nii kiiresti kui võimalik .
; wenn
 
(in ca. 100% aller Fälle)
; kui
denn wenn
 
(in ca. 89% aller Fälle)
sest kui
Selbst wenn
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Isegi kui
wenn nicht
 
(in ca. 80% aller Fälle)
kui mitte
wenn alle
 
(in ca. 80% aller Fälle)
kui kõik
wenn unsere
 
(in ca. 78% aller Fälle)
kui meie
wenn möglich
 
(in ca. 75% aller Fälle)
võimaluse korral
selbst wenn
 
(in ca. 67% aller Fälle)
isegi kui
insbesondere wenn
 
(in ca. 63% aller Fälle)
eriti kui
, wenn
 
(in ca. 52% aller Fälle)
, kui
wenn Sie
 
(in ca. 50% aller Fälle)
kui te
aber wenn
 
(in ca. 50% aller Fälle)
kuid kui
Auch wenn
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Kuigi
und wenn
 
(in ca. 48% aller Fälle)
ja kui
wenn er
 
(in ca. 39% aller Fälle)
kui ta
Nur wenn
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Ainult siis
wenn dies
 
(in ca. 37% aller Fälle)
kui see
wenn wir
 
(in ca. 36% aller Fälle)
kui me
Deutsch Häufigkeit Finnisch
wenn
 
(in ca. 33% aller Fälle)
jos
de Glauben Sie wirklich , dass eine Regierung , insbesondere wenn sie in gewisser Weise durch ihre Musikbranche unter Druck steht - und ich nenne dieses Beispiel absichtlich - , diese durch das ACTA eröffnete Möglichkeit nicht nutzen wird , ihre nationale Gesetzgebung hin zu einer verstärkten Durchleuchtung der Passagiere , wenn diese ihr Land betreten , zu verändern ?
fi Oletteko todella sitä mieltä , että jokin hallitus , varsinkin , jos musiikkiteollisuus - käytän tätä esimerkkiä tarkoituksella - painostaa sitä jossain määrin , ei hyödynnä ACTAn tarjoamaa mahdollisuutta ja muuta kansallista lainsäädäntöään alueelleen tulevien matkustajien tarkastusten lisäämisen suuntaan ?
wenn
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kun
de Herr Präsident , Frau Kommissarin , wir übertreiben nicht , wenn wir sagen , ein großer Teil der europäischen Bürger ist gezwungen , mit einer Lärmbelastung zu leben , die ernste Gesundheitsschäden hervorruft . Deshalb halte ich es für sehr wichtig , dass die Union zu einer umfassenden Strategie der Lärmbekämpfung übergeht .
fi Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen , en liioittele , kun sanon , että huomattavan suuri osa Euroopan kansalaisista joutuu elinympäristössään altistumaan niin korkealle melutasolle , että se aiheuttaa heille vakavia terveyshaittoja . Siksi on nähdäkseni kovin tärkeää että Euroopan unionissa kehitetään kokonaisvaltainen strategia ympäristömelun torjumiseksi .
wenn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Die Menschenrechtsverletzungen können nur dann eingedämmt werden , wenn diesem Krieg ein Ende gesetzt wird .
fi Vain sodan loppuminen voi mahdollistaa sen , että ihmisoikeusrikkomukset vähenevät .
wenn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
että
de Die Menschenrechtsverletzungen können nur dann eingedämmt werden , wenn diesem Krieg ein Ende gesetzt wird .
fi Vain sodan loppuminen voi mahdollistaa sen , että ihmisoikeusrikkomukset vähenevät .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
,
de Die Menschenrechtsverletzungen können nur dann eingedämmt werden , wenn diesem Krieg ein Ende gesetzt wird .
fi Vain sodan loppuminen voi mahdollistaa sen , että ihmisoikeusrikkomukset vähenevät .
wenn ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mielestäni ...
: wenn
 
(in ca. 86% aller Fälle)
: jos
als wenn
 
(in ca. 84% aller Fälle)
kuin jos
; wenn
 
(in ca. 80% aller Fälle)
; jos
Erst wenn
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Vasta kun
Immer wenn
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Aina kun
doch wenn
 
(in ca. 76% aller Fälle)
mutta jos
wenn alle
 
(in ca. 68% aller Fälle)
jos kaikki
Auch wenn
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Vaikka
aber wenn
 
(in ca. 65% aller Fälle)
mutta jos
wenn nur
 
(in ca. 63% aller Fälle)
vain
oder wenn
 
(in ca. 62% aller Fälle)
tai jos
wenn jeder
 
(in ca. 62% aller Fälle)
jos jokainen
und wenn
 
(in ca. 59% aller Fälle)
ja jos
wenn Europa
 
(in ca. 58% aller Fälle)
jos Eurooppa
denn wenn
 
(in ca. 54% aller Fälle)
sillä jos
Deutsch Häufigkeit Französisch
wenn
 
(in ca. 28% aller Fälle)
si
de Natürlich sind wir in einer Zwickmühle , wenn wir dies sagen und andererseits Herr Mayer in einem mündlichen Antrag vorschlägt , daß alles nach Artikel 100 a behandelt werden sollte .
fr Bien sûr cela risque de coincer , si d'un côté nous disons qu'il faut faire vite , mais que par ailleurs Monsieur Mayer fait verbalement la proposition de traiter toute cette affaire en application de l'article 100a .
wenn andere
 
(in ca. 100% aller Fälle)
si d'autres
wenn Herr
 
(in ca. 93% aller Fälle)
si M.
wenn möglich
 
(in ca. 85% aller Fälle)
si possible
wenn Europa
 
(in ca. 81% aller Fälle)
si l'Europe
aber wenn
 
(in ca. 79% aller Fälle)
mais si
wenn alles
 
(in ca. 77% aller Fälle)
si tout
doch wenn
 
(in ca. 73% aller Fälle)
mais si
wenn einige
 
(in ca. 70% aller Fälle)
si certains
denn wenn
 
(in ca. 63% aller Fälle)
car si
wenn Sie
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • si vous
  • Si vous
Aber wenn
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Mais si
Selbst wenn
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Même si
Denn wenn
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Car si
wenn ich
 
(in ca. 48% aller Fälle)
si je
Und wenn
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Et si
Auch wenn
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Même si
auch wenn
 
(in ca. 43% aller Fälle)
même si
wenn alle
 
(in ca. 40% aller Fälle)
si toutes
wenn wir
 
(in ca. 39% aller Fälle)
si nous
und wenn
 
(in ca. 39% aller Fälle)
et si
Deutsch Häufigkeit Griechisch
wenn
 
(in ca. 16% aller Fälle)
αν
de Es wäre besser , wenn die Abgeordnete ihre Anfrage der Kommission vorlegen würde .
el Θα ήταν καλύτερα αν το αξιότιμο μέλος του Σώματος απηύθυνε την ερώτησή του σε αυτά τα θεσμικά όργανα .
wenn
 
(in ca. 8% aller Fälle)
όταν
de Die von den Mitgliedstaaten getroffene Entscheidung zeigt , dass Verbrechen auf europäischer Ebene verhindert werden können , wenn der / die Täter bekannt sind .
el Οι δράσεις των κρατών μελών αποδεικνύουν ότι το έγκλημα μπορεί να προλαμβάνεται σε ευρωπαϊκό επίπεδο όταν εντοπίζονται ο δράστης ή οι δράστες .
wenn
 
(in ca. 7% aller Fälle)
εάν
de Das von jetzt ab so bezeichnete Transparenz-Register ist nicht obligatorisch , aber Lobbyisten und Lobbyorganisationen werden genötigt sein , sich registrieren zu lassen , wenn sie die Erlaubnis wollen , Zugang zum Europäischen Parlament zu erlangen .
el Το μητρώο διαφάνειας , όπως θα αποκαλείται εφεξής , δεν είναι υποχρεωτικό , ωστόσο , οι εκπρόσωποι ομάδων συμφερόντων ή οργανισμών θα αναγκαστούν να εγγραφούν εάν επιθυμούν να έχουν πρόσβαση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο .
wenn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Ich stimme Herrn Verheugen zu , wenn er sagt , dass wir 100 % - ige Sicherheit nie erreichen können . Aber unser Ziel in Europa muss es sein , die höchstmögliche Sicherheit zu haben , und dieses Ziel haben wir noch nicht erreicht .
el Συμφωνώ με τον κ . Verheugen ότι δεν μπορούμε ποτέ να επιτύχουμε πλήρη ασφάλεια . Όμως ο στόχος μας στην Ευρώπη πρέπει να είναι η μέγιστη δυνατή ασφάλεια , και δεν τον έχουμε επιτύχει ακόμα .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • θα
  • Θα
de Wir wissen , dass ein Vorsitz nicht allein alle anstehenden Probleme lösen kann , aber wir wissen auch , dass wir etwas bewirken können , wenn wir klare Ziele setzen , wenn wir bei der Art und Weise , in der wir sie verfolgen , bescheiden sind , und wenn wir den Willen zeigen , den notwendigen Konsens zu erreichen .
el Γνωρίζουμε ότι οι Προεδρίες δεν επιλύουν από μόνες τους όλα τα προβλήματα που ανακύπτουν , γνωρίζουμε όμως επίσης ότι μπορούμε να έχουμε αποτέλεσμα εάν εγκρίνουμε σαφείς στόχους , εάν είμαστε ταπεινοί στον τρόπο που θα τους ακολουθήσουμε και εάν επιδείξουμε τη βούληση να επιτύχουμε την απαραίτητη συναίνεση .
wenn nicht
 
(in ca. 69% aller Fälle)
αν όχι
wenn möglich
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ει δυνατόν
wenn dies
 
(in ca. 22% aller Fälle)
αν
aber wenn
 
(in ca. 21% aller Fälle)
αλλά εάν
Deutsch Häufigkeit Italienisch
wenn
 
(in ca. 31% aller Fälle)
se
de Wenn aber diejenigen diskriminiert werden , die im Land bleiben , oder wenn diejenigen , die ein Land verlassen , weiterhin Steuern an ihr Heimatland bezahlen müssen , dann schwindet das Vertrauen in die EU .
it Ma se chi resta nel proprio paese viene discriminato , o se chi lascia il proprio paese viene ugualmente costretto a continuare a pagarvi le tasse , la fiducia verso l'Unione europea verrà azzerata .
wenn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
quando
de Meine Damen und Herren , finanzielle Argumente sind sehr schlagkräftig , vor allem wenn humanitäre Argumente nicht helfen .
it Onorevoli colleghi , le ragioni economiche sanno essere molto persuasive , soprattutto quando non lo sono quelle umanitarie .
wenn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Daher ist es wichtig , dass die Kommission und der Rat dies berücksichtigen , wenn sie sich mit diesem Bericht beschäftigen .
it E ' quindi indispensabile che la Commissione e il Consiglio ne tengano conto quando esamineranno la relazione .
wenn möglich
 
(in ca. 78% aller Fälle)
se possibile
wenn einige
 
(in ca. 78% aller Fälle)
se alcuni
Oder wenn
 
(in ca. 72% aller Fälle)
o quando
aber wenn
 
(in ca. 70% aller Fälle)
ma se
Selbst wenn
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Anche se
wenn nötig
 
(in ca. 64% aller Fälle)
se necessario
wenn Europa
 
(in ca. 63% aller Fälle)
se l'Europa
wenn alle
 
(in ca. 56% aller Fälle)
se tutti
denn wenn
 
(in ca. 48% aller Fälle)
perché se
Und wenn
 
(in ca. 46% aller Fälle)
E se
; wenn
 
(in ca. 44% aller Fälle)
; se
wenn nicht
 
(in ca. 44% aller Fälle)
se non
Denn wenn
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Perché se
auch wenn
 
(in ca. 40% aller Fälle)
anche se
Auch wenn
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Anche se
Deutsch Häufigkeit Lettisch
wenn
 
(in ca. 48% aller Fälle)
ja
de Zweitens stimme ich dem Herrn Kommissar vollkommen zu , wenn er sagt , dass wir unsere Sicherheitsstandards in der ganzen Welt verbreiten müssen , denn wenn etwas im Golf von Mexiko oder sonst wo geschieht , sind wir gegen die negativen Auswirkungen nicht immun .
lv Otrkārt , es pilnībā atbalstu komisāra minēto apgalvojumu , ka mums " jāeksportē ” mūsu drošības standarti uz citām pasaules vietām , jo , ja kaut kas notiek Meksikas līcī vai citā vietā , mēs neesam aizsargāti pret šāda negadījuma sekām .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tad
de Treffen von Staats - und Regierungschefs und Ministertagungen sind natürlich grundlegend ; sie sind jedoch nur dann erfolgreich , wenn im Bereich der zwei Grundpfeiler echte Fortschritte erzielt werden .
lv Acīmredzami svarīgas ir valsts vadītāju tikšanās un valdības un ministriju tikšanās , bet tās būs veiksmīgas tikai tad , ja tiks veikti reāli uzlabojumi divu pamatpīlāru jomās .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kad
de Lassen Sie uns diese Frage in 10 Jahren wieder aufnehmen , wenn die Situation in den Mitgliedstaaten vielleicht ganz anders sein wird .
lv Atgriezīsimies pie šī jautājuma pēc 10 gadiem , kad situācija dalībvalstīs , iespējams , būs pavisam citādāka .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Die Beschlussfähigkeit ist vorhanden , wenn ein Drittel der Mitglieder im Saal sind . Der Präsident stellt dann nach so einem Antrag fest , ob wir beschlussfähig sind oder nicht .
lv Priekšsēdētājs pēc šāda pieprasījuma nosaka , vai ir kvorums .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
, ja
wenn Griechenland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ja Grieķija
wenn unsere
 
(in ca. 97% aller Fälle)
ja mūsu
wenn möglich
 
(in ca. 96% aller Fälle)
ja iespējams
Oder wenn
 
(in ca. 92% aller Fälle)
vai ja
wenn Europa
 
(in ca. 86% aller Fälle)
ja Eiropa
wenn nicht
 
(in ca. 80% aller Fälle)
ja ne
wenn jemand
 
(in ca. 77% aller Fälle)
ja kāds
Selbst wenn
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Pat ja
wenn Sie
 
(in ca. 58% aller Fälle)
ja jūs
selbst wenn
 
(in ca. 55% aller Fälle)
pat ja
, wenn
 
(in ca. 54% aller Fälle)
, ja
Nur wenn
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Tikai tad
Auch wenn
 
(in ca. 45% aller Fälle)
  • Lai gan
  • lai gan
Deutsch Häufigkeit Litauisch
wenn
 
(in ca. 20% aller Fälle)
jei
de Für mich ist besonders wichtig , dass bei künftigen Kabotagebeförderungen Rechtssicherheit entsteht , selbst wenn diese heute nur 2-3 Prozent des Verkehrsmarktes ausmachen .
lt Aš manau , kad teisinis užtikrintumas kabotažo transporto operacijoms ateityje yra ypač svarbus , net jei jos šiuo metu sudaro tik 2-3 % transporto rinkos .
wenn
 
(in ca. 9% aller Fälle)
jeigu
de Wir arbeiten jetzt auch mit mittel - und osteuropäischen Ländern zusammen , um , wenn möglich , Nord-Süd-Verbindungen einzurichten , und es sieht gut aus .
lt Dabar taip pat dirbame su Vidurio ir Rytų Europos šalimis , siekdami , jeigu tai įmanoma , sukurti Šiaurės ir Pietų jungtis , ir viskas klostosi gerai .
wenn
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kai
de Frauen haben auch mehr Unterbrechungen im Beruf , z. B. wenn sie Kinder bekommen und Erziehungszeiten nehmen .
lt Moterys taip pat daro pertrauką profesinėje veikloje , pvz. , kai išeina atostogų , kad prižiūrėtų vaikus .
wenn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Nein , unser Blick geht in die Zukunft . Aber wir können den Fehlern und Sünden früherer Jahre nur entfliehen , wenn wir uns mit der Vergangenheit vertraut machen und sie verarbeiten .
lt Ne , norime žvelgti į priekį , bet galime tik išvengti praeities klaidų ir nuodėmių , jeigu susipažinsime su praeitimi , jeigu suvoksime praeitį .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kad
de Frauen haben auch mehr Unterbrechungen im Beruf , z. B. wenn sie Kinder bekommen und Erziehungszeiten nehmen .
lt Moterys taip pat daro pertrauką profesinėje veikloje , pvz. , kai išeina atostogų , kad prižiūrėtų vaikus .
Oder wenn
 
(in ca. 91% aller Fälle)
arba kai
wenn nicht
 
(in ca. 63% aller Fälle)
jei ne
Selbst wenn
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Net jei
denn wenn
 
(in ca. 49% aller Fälle)
nes jei
Auch wenn
 
(in ca. 48% aller Fälle)
  • Nors
  • nors
wenn auch
 
(in ca. 47% aller Fälle)
nors ir
selbst wenn
 
(in ca. 45% aller Fälle)
net jei
wenn dies
 
(in ca. 40% aller Fälle)
jei tai
Selbst wenn
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Net
selbst wenn
 
(in ca. 24% aller Fälle)
net
aber wenn
 
(in ca. 24% aller Fälle)
tačiau jeigu
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
wenn
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • als
  • Als
de Dieses Land könnte meiner Ansicht nach einen erheblichen Einfluss ausüben , und wenn Südafrika das neue Programm für afrikanische Entwicklung , das NEPAD-Programm , ernst nimmt , sollte auch dieses Land etwas größere Anstrengungen unternehmen , will es mit der Unterstützung der Europäischen Union zugunsten dieses für Afrika wichtigen Wirtschaftsprogramms rechnen können .
nl Ik denk dat dat land een grote invloed zou kunnen hebben en als dit land het ernst neemt met het nieuwe programma voor de Afrikaanse ontwikkeling , het Nepad-programma , dan zou ook Zuid-Afrika zich iets meer zou moeten inspannen wil het kunnen rekenen op hulp van de Europese Unie voor dit belangrijke economische programma voor Afrika .
wenn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Herr Präsident ! Nachdem der Rat das unmissverständliche Votum des Parlaments zu den in der ersten Lesung ignoriert hat , kommen wir jetzt doch noch zu einem Kompromiss , dem ich – wenn auch nur zähneknirschend – zustimmen werde , denn wie Frau Sommer richtig sagte , haben wir jetzt praktisch die Wahl zwischen einem großen und einem kleineren Übel .
nl — Mijnheer de Voorzitter , ook deze wetgeving is gewoon bedoeld om de zeggenschap van de EU over de lidstaten te vergroten . We hebben ook al richtlijn 2002/46/EG , die veilige bovengrenzen voor voedingssupplementen voorschrijft .
wenn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
wanneer
de Wir unterzeichnen Assoziierungsabkommen , und wenn die Dinge kompliziert werden , vergessen wir , dass eine unserer Sicherheiten darin liegt , von Demokratien umgeben zu sein .
nl Wij sluiten associatie-overeenkomsten en wanneer de zaken gecompliceerd raken , vergeten wij dat een van onze veiligheden eruit bestaat dat wij omringd zijn door democratieën .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Het
  • het
de Ich glaube , dass ein " Marshallplan " mit einem viel spezifischeren konkreteren Ziel absolut notwendig ist , wenn es darum geht , einer Milliarde von Mitmenschen dabei zu helfen , über die Existenzschwelle hinauszukommen .
nl Ik geloof dat een Marshallplan absoluut noodzakelijk is en een veel specifieker en tastbaarder doel moet hebben : Het boven de bestaansgrens uit laten komen van de miljard medemensen die honger lijden .
wenn alles
 
(in ca. 90% aller Fälle)
als alles
wenn jemand
 
(in ca. 86% aller Fälle)
als iemand
denn wenn
 
(in ca. 76% aller Fälle)
want als
als wenn
 
(in ca. 74% aller Fälle)
dan wanneer
aber wenn
 
(in ca. 70% aller Fälle)
maar als
wenn Europa
 
(in ca. 69% aller Fälle)
als Europa
wenn ja
 
(in ca. 59% aller Fälle)
zo ja
wenn Sie
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • als u
  • Als u
wenn ich
 
(in ca. 56% aller Fälle)
  • als ik
  • Als ik
doch wenn
 
(in ca. 52% aller Fälle)
maar als
Aber wenn
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Maar als
Erst wenn
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Pas
wenn alle
 
(in ca. 49% aller Fälle)
als alle
Selbst wenn
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Zelfs als
Deutsch Häufigkeit Polnisch
wenn
 
(in ca. 9% aller Fälle)
jeśli
de Dies sind keine Projektionen von Dingen , die passieren werden , wenn wir nichts tun , denn wir können nichts dafür tun , da der Geburtenrückgang bereits Realität ist .
pl To nie są prognozy dotyczące tego , co może się zdarzyć , jeśli czegoś nie zrobimy , gdyż nic nie możemy z tym teraz zrobić , ponieważ spadek wskaźnika urodzeń jest już faktem .
wenn
 
(in ca. 8% aller Fälle)
jeżeli
de Die Hemmschwelle für die Missachtung von Arbeitgeberpflichten wird höher sein , wenn die entsprechenden Leute mit einem Strafverfahren rechnen müssen .
pl Próg niedopełnienia obowiązków pracodawców będzie wyższy , jeżeli obywatele będą świadomi tego , że poniosą karę za swoją działalność przestępczą . .
wenn
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Krisen können zu großen Sprüngen nach vorn verhelfen , aber nur , wenn der nötige Mut vorhanden ist .
pl Kryzysy mogą stać się niezwykle silnym motorem dla postępu , wymaga to jednak odwagi .
wenn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gdy
de In diesem Zusammenhang sollte eines der Hauptziele der Reform der gemeinsamen Fischereipolitik darin bestehen , Bedingungen wiederherzustellen , die die Sicherheit von Fischern gewährleisten , insbesondere durch Investitionen in die Modernisierung von Booten , bessere Sicherheitsmaßnahmen , die Schulung von Fischern in Bezug auf grundlegende Sicherheitsnormen sowie menschenwürdige Lebensbedingungen , wenn der Seegang es ratsam erscheinen lässt , an Land zu bleiben .
pl W tym kontekście stworzenie warunków , które mogłyby zapewnić bezpieczeństwo rybaków , powinno być jednym z głównych celów reformy wspólnej polityki rybołówstwa . Powinno się to odbywać poprzez modernizację floty , wzmocnienie środków bezpieczeństwa , szkolenia rybaków w zakresie podstawowego bezpieczeństwa i zapewnienie godziwych warunków życia , gdy warunki panujące na morzu wymagają pozostania na lądzie .
wenn Europa
 
(in ca. 79% aller Fälle)
jeśli Europa
; wenn
 
(in ca. 73% aller Fälle)
; jeżeli
wenn Russland
 
(in ca. 71% aller Fälle)
jeśli Rosja
Selbst wenn
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Nawet
denn wenn
 
(in ca. 34% aller Fälle)
ponieważ jeśli
selbst wenn
 
(in ca. 33% aller Fälle)
nawet jeśli
Selbst wenn
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Nawet jeśli
wenn nicht
 
(in ca. 28% aller Fälle)
jeśli nie
denn wenn
 
(in ca. 27% aller Fälle)
ponieważ jeżeli
Aber wenn
 
(in ca. 26% aller Fälle)
.
selbst wenn
 
(in ca. 23% aller Fälle)
nawet jeżeli
Auch wenn
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Chociaż
Selbst wenn
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Nawet jeżeli
Nur wenn
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
aber wenn
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ale jeśli
wenn nicht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
nie
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
wenn
 
(in ca. 9% aller Fälle)
se
de Dies untergräbt das Vertrauen der Verbraucher und kann manchmal Leben gefährden , insbesondere , wenn es sich um Kinder handelt , die den Produkten , die in den Geschäften als sicher im Gebrauch verkauft werden , extremes Vertrauen entgegenbringen .
pt Isto mina a confiança dos consumidores e pode pôr vidas em risco , sobretudo quando se trata de crianças , que estão extremamente dependentes do facto de os produtos comprados nas lojas serem seguros .
wenn
 
(in ca. 8% aller Fälle)
quando
de Dies untergräbt das Vertrauen der Verbraucher und kann manchmal Leben gefährden , insbesondere , wenn es sich um Kinder handelt , die den Produkten , die in den Geschäften als sicher im Gebrauch verkauft werden , extremes Vertrauen entgegenbringen .
pt Isto mina a confiança dos consumidores e pode pôr vidas em risco , sobretudo quando se trata de crianças , que estão extremamente dependentes do facto de os produtos comprados nas lojas serem seguros .
wenn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Wer sich diesen Bestrebungen widersetzt , muss damit rechnen , dass ihm unterstellt wird , er würde es gutheißen , wenn Menschenhändler und Pädophile ungeschoren davonkommen .
pt Aqueles que se opõem a estas medidas devem estar preparados para justificar que traficantes e pedófilos fiquem impunes .
( wenn
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( se
Erst wenn
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Só quando
: wenn
 
(in ca. 80% aller Fälle)
: se
wenn möglich
 
(in ca. 75% aller Fälle)
se possível
; wenn
 
(in ca. 67% aller Fälle)
; se
aber wenn
 
(in ca. 58% aller Fälle)
mas se
Selbst wenn
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Mesmo que
insbesondere wenn
 
(in ca. 38% aller Fälle)
sobretudo quando
Und wenn
 
(in ca. 35% aller Fälle)
E se
Auch wenn
 
(in ca. 33% aller Fälle)
  • Embora
  • embora
wenn nicht
 
(in ca. 32% aller Fälle)
se não
Selbst wenn
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Mesmo
selbst wenn
 
(in ca. 28% aller Fälle)
mesmo que
wenn ein
 
(in ca. 28% aller Fälle)
quando um
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
wenn
 
(in ca. 38% aller Fälle)
dacă
de Vor dem Hintergrund der Euro-Krise sollten die Mitgliedstaaten sich nicht länger Sanktionen entziehen können , wenn ihre Defizite außer Kontrolle geraten .
ro În contextul crizei euro , statele membre nu ar mai trebui să scape nepedepsite dacă deficitele lor scapă de sub control .
wenn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
când
de Auch wenn es beispielsweise um die Verkehrsmittel und den Übergang zu kohlenstofffreien Verkehrsmitteln geht , versteht es sich von selbst , dass die Großstädte bei der Lösung dieser Frage eine Schlüsselrolle spielen werden .
ro Totodată , de exemplu atunci când vorbim de transport şi de decarbonizarea acestuia , este de la sine înţeles că marile oraşe vor juca un rol esenţial în identificarea unor soluţii .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
atunci când
; wenn
 
(in ca. 100% aller Fälle)
; dacă
wenn ja
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dacă da
wenn Russland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dacă Rusia
Selbst wenn
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Chiar dacă
wenn Europa
 
(in ca. 74% aller Fälle)
dacă Europa
: wenn
 
(in ca. 59% aller Fälle)
: dacă
selbst wenn
 
(in ca. 48% aller Fälle)
chiar dacă
aber wenn
 
(in ca. 47% aller Fälle)
dar dacă
auch wenn
 
(in ca. 39% aller Fälle)
chiar dacă
, wenn
 
(in ca. 38% aller Fälle)
dacă
wenn nicht
 
(in ca. 35% aller Fälle)
dacă nu
wenn nicht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
nu chiar
wenn das
 
(in ca. 25% aller Fälle)
dacă
Auch wenn
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Chiar dacă
wenn man
 
(in ca. 22% aller Fälle)
dacă
wenn Sie
 
(in ca. 18% aller Fälle)
dacă
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
wenn
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • om
  • Om
de Wenn uns dies gelingt , wenn unser Handreichen und Ihr Wort zusammenfinden , dann , Herr Kommissar , ergibt sich vielleicht eine ähnliche Situation wie am Schluss dieses wunderschönen Films " Casablanca " , wenn Humphrey Bogart zum Kommissar sagt : " Ich glaube , dies ist der Beginn einer wunderbaren Freundschaft ! "
sv Om vi lyckas och om den hand som vi sträcker ut mot dig och de uttalanden som du har gjort är förenliga hamnar vi kanske i en situation som liknar slutet på den underbara filmen Casablanca , där Humphrey Bogart säger till kommissarien : ” Jag tror att det här är början på en underbar vänskap . ”
wenn
 
(in ca. 6% aller Fälle)
när
de Die Richtlinie wird mithelfen , die nationale Souveränität der Mitgliedstaaten auszuhöhlen , wenn es darum geht , öffentliche Dienstleistungen zu definieren , zu schützen und zu finanzieren , und bei der Festlegung von Standards zur Art und Weise der Erbringung von Dienstleistungen insgesamt .
sv Direktivet kommer att tjäna till att underminera medlemsstaternas nationella suveränitet när det gäller att definiera , skydda och finansiera allmänna tjänster samt att definiera normer för hur man ska erbjuda tjänster som helhet .
wenn
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Det
  • det
de Fest steht , wenn der auf dem Europäischen Rat im Dezember erzielte Kompromiss beibehalten wird , dann bedeutet dies erhebliche Kürzungen im Programm .
sv Det är ett faktum att den kompromiss som uppnåddes i Europeiska rådet i december kommer att leda till betydande nedskärningar inom programmet om den kvarstår .
wenn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Daher ist es wichtig , dass die Kommission und der Rat dies berücksichtigen , wenn sie sich mit diesem Bericht beschäftigen .
sv Därför är det viktigt att kommissionen och rådet tar hänsyn till det när de behandlar det här betänkandet .
wenn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • vi
  • Vi
de Ich verstehe Herrn Millers Vorschlag gut , aber , wenn ich im Namen der europäischen Werftenindustrie sprechen soll , was ich nicht tue , aber wenn ich es täte , würde ich sagen , daß wir wegen der zu großen Kapazitäten in Schwierigkeiten geraten .
sv Men om jag skall tala på den europeiska varvsindustrins vägnar - det gör jag inte , men om jag skulle göra det - så skulle vi få problem med överkapacitet .
zumindest wenn
 
(in ca. 100% aller Fälle)
åtminstone om
wenn ihre
 
(in ca. 83% aller Fälle)
när deras
wenn möglich
 
(in ca. 80% aller Fälle)
om möjligt
- wenn
 
(in ca. 71% aller Fälle)
- om
Erst wenn
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Först när
aber wenn
 
(in ca. 67% aller Fälle)
  • men om
  • Men om
als wenn
 
(in ca. 67% aller Fälle)
än om
wenn Sie
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • om ni
  • Om ni
wenn nicht
 
(in ca. 60% aller Fälle)
  • om inte
  • Om inte
Auch wenn
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Även om
wenn ich
 
(in ca. 60% aller Fälle)
om jag
doch wenn
 
(in ca. 58% aller Fälle)
men om
denn wenn
 
(in ca. 55% aller Fälle)
för om
wenn einige
 
(in ca. 52% aller Fälle)
om vissa
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
wenn
 
(in ca. 30% aller Fälle)
  • ak
  • Ak
de Können Sie sich den Druck vorstellen , dem wir ausgesetzt sein werden , wenn wir statt Agrarerzeugnissen Pflanzen zur Produktion von Kraftstoff anbauen ?
sk Len pouvažujte nad tlakom , ku ktorému dôjde , ak skutočne začneme pestovať palivo na rozdiel od potravín .
wenn
 
(in ca. 11% aller Fälle)
keď
de Es stellt sich heraus , dass , wenn der Markt einbricht , niemand Ihnen mehr aus der Patsche helfen wird .
sk Ukazuje sa , že keď sa všetko pokazí , niet nikoho , kto by vám pomohol z ťažkostí .
wenn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Krisen können zu großen Sprüngen nach vorn verhelfen , aber nur , wenn der nötige Mut vorhanden ist .
sk Krízy môžu viesť k veľkým pokrokom , ale len vtedy , keď je dostatok odvahy .
Erst wenn
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Až keď
wenn nicht
 
(in ca. 84% aller Fälle)
ak nie
wenn ja
 
(in ca. 81% aller Fälle)
ak áno
denn wenn
 
(in ca. 79% aller Fälle)
pretože ak
Oder wenn
 
(in ca. 71% aller Fälle)
alebo keď
- wenn
 
(in ca. 60% aller Fälle)
- ak
aber wenn
 
(in ca. 59% aller Fälle)
ale ak
wenn einige
 
(in ca. 57% aller Fälle)
keď niektoré
und wenn
 
(in ca. 55% aller Fälle)
a ak
wenn überhaupt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
ak vôbec
wenn Europa
 
(in ca. 52% aller Fälle)
ak Európa
Selbst wenn
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Aj keby
Aber wenn
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Ak však
Denn wenn
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Pretože ak
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
wenn
 
(in ca. 44% aller Fälle)
  • če
  • Če
de Dann werden wir auch mitgehen und Sie unterstützen , wenn wir auch in einzelnen Details unterschiedliche Meinungen haben .
sl V tem primeru se strinjamo z vami in vas podpiramo , tudi če se v posameznih podrobnosti naše mnenje razhaja .
wenn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
da
de Uns ist ganz klar , dass dies möglich ist , wenn wir alle an einem Strang ziehen und wenn wir es schaffen , unsere wertvollsten Ressourcen zu bündeln , nämlich unsere Verfassungen , diesen Bestand an Werten und an Rechtsvorschriften , an Rechten , die das eigentliche Vermögen Europas bilden .
sl Očitno je , da se zavedamo , da je to mogoče samo , če bomo stopili skupaj ; če bomo lahko združili naše najdragocenejše vire , naše ustave , tisti niz vrednot in zakonov , pravic , ki so pravo premoženje Evrope .
wenn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ko
de Im Einvernehmen mit den Schattenberichterstattern führte ich auch informelle Gespräche mit Vertretern der Kommission und des Rates , wenn ich das für nötig hielt .
sl V dogovoru s poročevalci v senci , sem se udeležila neformalnih razprav s predstavniki Komisije in Sveta , ko sem menila , da je to pomembno .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ki
de ( NL ) Herr Präsident , ich möchte in Verbindung mit Herrn Strasser und der anderen Abgeordneten , die beide das Parlament aufgrund korrupten Verhaltens verlassen haben , eine Bemerkung zur Geschäftsordnung machen : Herr Präsident , ich möchte fragen , ob Sie überprüfen werden , ob ihre gekürzten Löhne gesperrt werden können , weil es empörend wäre , wenn jemand , der hier in Korruption verwickelt war , auch noch einen gekürzten Lohn erhalten würde .
sl ( NL ) Gospod predsednik , rad bi opozoril na pravilnost postopka v zvezi z gospodom Strasserjem in drugo poslanko , ki sta zapustila Parlament zaradi koruptivnega obnašanja : Gospod predsednik , sprašujem vas , ali boste preverili , če je mogoče zaustaviti njuno znižano plačo , saj bi bilo nezaslišano , če bi nekdo , ki je vpleten v korupcijo , odšel z znižano plačo .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Die Beschlussfähigkeit ist vorhanden , wenn ein Drittel der Mitglieder im Saal sind . Der Präsident stellt dann nach so einem Antrag fest , ob wir beschlussfähig sind oder nicht .
sl Predsednik se odzove na tako zahtevo z ugotavljanjem sklepčnosti .
; wenn
 
(in ca. 91% aller Fälle)
; če
wenn überhaupt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
če sploh
- wenn
 
(in ca. 79% aller Fälle)
- če
und wenn
 
(in ca. 76% aller Fälle)
in če
selbst wenn
 
(in ca. 67% aller Fälle)
tudi če
wenn nicht
 
(in ca. 62% aller Fälle)
če ne
Erst wenn
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Šele
Auch wenn
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Čeprav
Selbst wenn
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Tudi če
, wenn
 
(in ca. 47% aller Fälle)
, če
denn wenn
 
(in ca. 43% aller Fälle)
kajti če
Deutsch Häufigkeit Spanisch
wenn
 
(in ca. 29% aller Fälle)
si
de Aber wenn Sie beispielsweise einen Haushalt für die neuen europäischen Agenturen nehmen , dann werden Sie feststellen , dass Sie Einsparungen nicht ereichen können , weil wir im Gegenzug Mehrausgaben verkraften müssen .
es Sin embargo , si examinamos el presupuesto para las nuevas agencias europeas , por ejemplo , veremos que no podemos hacer recortes , sino que por el contrario , debemos hacer gastos adicionales .
wenn
 
(in ca. 7% aller Fälle)
cuando
de Wir sollten weiter unsere Qualitätsstandards nicht als eine Ausrede verwenden , um die Einfuhr von Produkten von Landwirten aus Entwicklungsländern zu verbieten und damit diese Landwirte in die Armut verstoßen , und dann das Geld unserer Steuerzahler nehmen und es an korrupte Regierungen weitergeben , wenn die Landwirte in die Armut abgleiten .
es Tampoco deberíamos estar empleando nuestros criterios de calidad como excusa para prohibir las importaciones de los agricultores en los países en vías de desarrollo , arrojándolos a la pobreza y cogiendo luego el dinero de los contribuyentes para dárselo a los gobiernos corruptos cuando los agricultores caen en la pobreza .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Wer sich diesen Bestrebungen widersetzt , muss damit rechnen , dass ihm unterstellt wird , er würde es gutheißen , wenn Menschenhändler und Pädophile ungeschoren davonkommen .
es Cualquiera que se oponga a tales movimientos debe estar preparado a justificar que los traficantes y pedófilos salgan indemnes .
wenn ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
si ...
wenn Europa
 
(in ca. 80% aller Fälle)
si Europa
aber wenn
 
(in ca. 69% aller Fälle)
pero si
wenn jeder
 
(in ca. 69% aller Fälle)
si cada
; wenn
 
(in ca. 67% aller Fälle)
; si
denn wenn
 
(in ca. 58% aller Fälle)
porque si
Erst wenn
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Sólo cuando
Selbst wenn
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Incluso si
Auch wenn
 
(in ca. 51% aller Fälle)
  • Aunque
  • aunque
wenn unsere
 
(in ca. 50% aller Fälle)
si nuestros
und wenn
 
(in ca. 47% aller Fälle)
y si
Und wenn
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Y si
doch wenn
 
(in ca. 42% aller Fälle)
pero si
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
wenn
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pokud
de Eine gemeinsame Strategie macht Sinn , wenn sie die uneingeschränkte Achtung der Grundrechte der Bürger einschließt , was nicht immer der Fall war .
cs Společná strategie má význam , pokud zahrnuje plné dodržování základních práv občanů , tak tomu však v případě této strategie vždy nebylo .
wenn
 
(in ca. 11% aller Fälle)
když
de Die Kommission begrüßt die durch das Parlament angebotene Orientierungshilfe , auch wenn nicht alles davon vollständig umgesetzt werden kann .
cs Komise velmi vítá pokyny Parlamentu , i když není možné převzít úplně všechno .
wenn
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Heute haben wir uns entschieden , den Import von Robbenerzeugnissen zu verbieten , wenn die Robben grausam getötet wurden . Wir haben uns auch entschieden , höhere Standards für den Schutz von Versuchstieren einzuführen , und nun beraten wir über höhere Standards für den Schutz der Tiere zum Zeitpunkt der Tötung .
cs Dnes jsme rozhodli o zákazu dovozu produktů z tuleňů zabitých krutým způsobem . Rozhodli jsme se zavést vyšší normy na ochranu zvířat používaných pro vědecké účely a nyní máme rozpravu o vyšších normách na ochranu zvířat při usmrcování .
wenn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
že
de Die katholische Kirche ist von den Mitgliedstaaten unabhängig und hat das Recht , auf ihre eigene Weise gegen AIDS zu kämpfen , selbst wenn wir der Ansicht sind , dies könnte auf bessere Weise geschehen .
cs Katolická církev je nezávislá na členských státech a má právo bojovat proti AIDS svým vlastním způsobem , přestože se domníváme , že by to mohli dělat lépe .
( wenn
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( pokud
Oder wenn
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nebo když
wenn :
 
(in ca. 87% aller Fälle)
když :
wenn ja
 
(in ca. 86% aller Fälle)
pokud ano
denn wenn
 
(in ca. 67% aller Fälle)
protože pokud
wenn möglich
 
(in ca. 67% aller Fälle)
pokud možno
aber wenn
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ale pokud
und wenn
 
(in ca. 46% aller Fälle)
a pokud
wenn nicht
 
(in ca. 43% aller Fälle)
ne-li
auch wenn
 
(in ca. 29% aller Fälle)
i když
selbst wenn
 
(in ca. 20% aller Fälle)
i když
Auch wenn
 
(in ca. 18% aller Fälle)
I když
wenn er
 
(in ca. 17% aller Fälle)
když
Auch wenn
 
(in ca. 16% aller Fälle)
I
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
wenn
 
(in ca. 47% aller Fälle)
ha
de Selbst wenn alle Mitgliedstaaten inzwischen deutliche Fortschritte gemacht haben , müssen wir bei der Reduzierung der Emissionen ambitionierter vorgehen .
hu Még ha valamennyi tagállam megfelelő haladást ért is volna el , akkor is sokkal határozottabban kellene fellépnünk a kibocsátás-csökkentés érdekében .
wenn
 
(in ca. 5% aller Fälle)
akkor
de Das Gleiche gilt natürlich auch , wenn wir eine Antidiskriminierung haben , dann werden diese Leute , die wir in der EU nicht fördern , sondern gegen die wir vorgehen müssen , noch mehr Möglichkeiten haben , z. B. im Immobilienmarkt .
hu Ha már a megkülönböztetés-mentességről beszélünk , akkor ugyanez vonatkozik természetesen arra a helyzetre is , amikor olyan emberek , akiket nem látunk szívesen az EU-ban , sőt inkább lépéseket kell foganatosítanunk ellenük , szintén további lehetőségeket kapnak , például az ingatlanpiacon .
wenn
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hogy
de Es sind zwei weitere Beitrittskonferenzen mit Kroatien geplant , eine für den April und die andere für den Juni , und wenn alle aufgestellten Kriterien erfüllt wurden , werden auf diesen Konferenzen mehrere neue Kapitel eröffnet .
hu Horvátországgal két csatlakozási konferencia időpontját tűzték ki , egyiket áprilisra és a másikat júniusra ; és feltéve , hogy az összes kritérium teljesül , több új fejezetet is meg fognak nyitni a két csatlakozási konferencián .
wenn
 
(in ca. 3% aller Fälle)
amikor
de ( DE ) Herr Präsident , sehr geehrter Herr Kommissar , meine sehr geehrten Damen und Herren ! Zuallererst möchte ich feststellen , dass es gut gewesen wäre , wenn Herr Václav Klaus - als er hier im Plenum war - zu den bereits bekannten Vorwürfen Stellung genommen hätte .
hu ( DE ) Elnök úr , biztos úr , hölgyeim és uraim ! Azzal szeretném kezdeni , hogy hasznos lett volna , ha Klaus úr , amikor itt volt a plenáris ülésen , kifejtette volna álláspontját a már jól ismert vádakról .
wenn
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Krisen können zu großen Sprüngen nach vorn verhelfen , aber nur , wenn der nötige Mut vorhanden ist .
hu A válságok nagy előrelépéseket segíthetnek elő , de csak akkor , ha megfelelő bátorság jelentkezik .
wenn Europa
 
(in ca. 89% aller Fälle)
ha Európa
aber wenn
 
(in ca. 74% aller Fälle)
de ha
denn wenn
 
(in ca. 69% aller Fälle)
mert ha
Selbst wenn
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Még ha
wenn nicht
 
(in ca. 62% aller Fälle)
ha nem
und wenn
 
(in ca. 60% aller Fälle)
és ha
- wenn
 
(in ca. 42% aller Fälle)
- ha
, wenn
 
(in ca. 40% aller Fälle)
, ha
wenn Sie
 
(in ca. 39% aller Fälle)
ha
Nur wenn
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Csak akkor
Auch wenn
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Bár
wenn dies
 
(in ca. 30% aller Fälle)
ha
selbst wenn
 
(in ca. 27% aller Fälle)
még ha
wenn das
 
(in ca. 22% aller Fälle)
ha
selbst wenn
 
(in ca. 22% aller Fälle)
még akkor

Häufigkeit

Das Wort wenn hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 296. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 239.00 mal vor.

291. Während
292. CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
293. andere
294. einige
295. 11
296. wenn
297. 1990
298. Peter
299. I.
300. siehe
301. Hrsg

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • wenn die
  • wenn sie
  • auch wenn
  • wenn der
  • wenn man
  • wenn es
  • wenn er
  • wenn auch
  • Auch wenn
  • wenn das
  • auch wenn sie
  • auch wenn die
  • wenn sie sich
  • Auch wenn die
  • wenn sie nicht
  • wenn man die
  • wenn auch nicht
  • wenn es sich
  • wenn sie in
  • auch wenn es
  • auch wenn er
  • wenn man sich
  • auch wenn der
  • wenn es um
  • auch wenn das
  • wenn auch in
  • wenn er sich
  • wenn er die
  • wenn es sich um
  • wenn auch nur
  • wenn auch die
  • wenn er nicht
  • wenn man sie
  • wenn man den
  • wenn es eine
  • wenn man das
  • wenn es nicht
  • Auch wenn es
  • Auch wenn der
  • Auch wenn das

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

vɛn

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

wenn

In diesem Wort enthaltene Wörter

wen n

Abgeleitete Wörter

  • wenngleich
  • Schwenningen
  • Schwennicke
  • Schwenninger
  • Bleckwenn
  • Schwenn
  • wenns
  • Schwenningdorf
  • Gwenn
  • Maïwenn
  • Nolwenn
  • Otetschestwennaja
  • Kljukwennoje
  • Schwennenbach
  • Schwennenz
  • Plawenn
  • Schwenningens
  • Ostwennemar
  • Harwennefer
  • Gossudarstwennoje
  • Schwenniger
  • Schwennecke
  • Gwennap
  • Anchwennefer
  • Otetschestwennyje
  • predschestwenniki
  • Schwennigke
  • wenne
  • Gossudarstwennaja
  • Niederwennerscheid
  • Oberwennerscheid
  • wenn-dann
  • wennschon
  • Schwenningern
  • Swenn-Larsson
  • Gossudarstwennoi
  • Schwennigen
  • Schwennen
  • Gwennyn
  • Möwennest
  • Gosudarstwennyj
  • Swenning
  • Schwennike
  • wenn-Satz
  • Treswenniki
  • Swennen
  • Gewenn
  • Portwenn
  • Gosudarstwennyi
  • Gosudarstwennoi
  • swennte
  • Griwenniki
  • Plawenner
  • Carnwennan
  • wenn_ende
  • Plawennhaus
  • wennst
  • wennen
  • Schwenner
  • Schwennau
  • wenngleichen
  • Gosudarstwennoje
  • Zwennes
  • wenn/wo
  • Gwennan
  • wennste
  • Gwennolé
  • Irgendwenn
  • wenn/dann
  • Zeige 19 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Alte Liebe welket nicht auch wenn es dir das Herzen bricht.
  • Ein Weg entsteht, wenn man ihn geht.
  • Es ist nicht gut, wenn die Bänke auf den Tisch hüpfen wollen.
  • Es lässt sich gut gackern, wenn anderer Leute Hühner die Eier legen.
  • Gefährlich wird es, wenn die Dummen fleißig werden.
  • Gehe nicht zu deinem Fürst, wenn du nicht gerufen wirst.
  • Hätte, Wenn und Aber, alles nur Gelaber.
  • Was juckt es die stolze Eiche, wenn sich der Eber an ihr reibt?
  • Wenn das Arbeiten nur leicht wär, tät's der Bürgermeister selber.
  • Wenn das Wörtchen
  • Wenn der Bauer nicht schwimmen kann, liegt's an der Badehose.
  • Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berge gehen.
  • Wenn der Hund nicht geschissen hätte, dann hätte er den Hasen gekriegt.
  • Wenn der Kuchen spricht, schweigen die Krümel.
  • Wenn die Bauern besoffen sind, laufen die Pferde am besten.
  • Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
  • Wenn die Laus einmal im Pelze sitzt, so ist sie schwer wieder herauszubringen.
  • Wenn du einen Freund brauchst, kaufe dir einen Hund.
  • Wenn du glaubst es geht nicht mehr, kommt irgendwo ein Lichtlein her.
  • Wenn du schnell ans Ziel willst, gehe langsam.
  • Wenn es am besten schmeckt, soll man aufhören.
  • Wenn es dem Esel zu wohl wird, geht er auf's Eis tanzen.
  • Wenn man auch schief sitzt, so muss man doch gerade sprechen.
  • Wenn man unter Wölfen ist, muss man mit ihnen heulen.
  • Wenn man vom Esel tratscht, kommt er gelatscht.
  • Wenn man vom Teufel spricht, dann kommt er gelaufen.
  • Wenn mir mein Hund das Liebste ist, so denke nicht, es wäre Sünde: Mein Hund blieb mir im Sturme treu, der Mensch nicht mal im Winde.
  • Wenn Zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
  • Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch (alt: auch wenn er gleich) die Wahrheit spricht.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Film Jahr
Wer wenn nicht wir 2011
Nachts, wenn Dracula erwacht 1970

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Böhse Onkelz Bin ich nur glücklich_ wenn es schmerzt 1998
Tokio Hotel Wenn Nichts Mehr Geht 2005
Böhse Onkelz Nur wenn ich besoffen bin 2002
Böhse Onkelz Wenn Du wirklich willst 1998
Böhse Onkelz Wenn du einsam bist 1990
Pohlmann. Wenn Es Scheint_ Dass Nichts Gelingt 2007
Fertig_ Los! Wenn du mich brauchst 2010
Pohlmann. Wenn Jetzt Sommer Wär (Album Version) 2006
Annett Louisan Wenn man sich nicht mehr liebt 2007
Die Kassierer Das schlimmste ist_ wenn das Bier alle ist

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • für den Erhalt ihres Sektors kämpfen , auch wenn dieser ökonomisch nicht mehr wettbewerbsfähig ist . Gewerkschaftsvertreter
  • , im Wert ständig steigende Münze , auch wenn dies bedeutete , dass man den Münzfuß immer
  • ; es gab nur wenig zu kaufen und wenn , dann waren Konsumgüter aufgrund starker Teuerung schwer
  • . Ein Vorhaben oder Produkt ist wirtschaftlich , wenn der Ertrag größer ist als der Aufwand und
Deutschland
  • Marinen werden sie noch in Einzelfällen gebraucht , wenn z.B. aus taktischen Gründen Funkstille befohlen ist .
  • Reservisten zu verteidigen . Diese Personen können , wenn sie als wehrfähig erachtet wurden , im Notfall
  • nie verhängt , aber schon einige Male - wenn auch nur symbolisch - beantragt . Im Bereich
  • als Kinder von Eltern mit höherer Bildung , wenn die kognitive , die Lese - und Mathematikkompetenz
Deutschland
  • Parlament und Öffentlichkeit auch dann vertreten werden , wenn dieser den getroffenen Entscheid eigentlich ablehnt ( Kollegialitätsprinzip
  • . Eine Wahl war nur dann rechtmäßig , wenn auch die Vorwähler ihr zugestimmt hatten . Wahrscheinlich
  • . Die Wahl wurde aber nur rechtskräftig , wenn die Volksversammlung in Karthago sie bestätigte . Die
  • von diesem in Gesetzesform zu bestätigen oder - wenn der Nationalrat dies ablehnt - sofort aufzuheben .
Deutschland
  • der Ausgangsbehörde . Dies darf sie nur , wenn sie gesetzlich dazu ermächtigt ist ( etwa weil
  • im Sinne des Baugesetzbuches ( BauGB ) , wenn sie bodenrechtliche Relevanz besitzen . Demnach müssen sie
  • sondern durch eine Verwaltungsbehörde wahrgenommen wird . Selbst wenn man das Widerspruchsverfahren ausschließlich als gerichtlichen Vorschaltbehelf qualifizierte
  • . Außerdem sind solche Vorschriften dann statthaft , wenn sie nicht warenbezogen , sondern vertriebsbezogen sind .
Mathematik
  • Zahl ist durch n teilbar genau dann , wenn ihre Darstellung als CORPUSxMATH-basische Zahl mit einer 0
  • verschiedene Primteiler ( bzw . mindestens 11 , wenn die Zahl nicht durch 3 teilbar ist )
  • Zahl ist genau dann durch 2 teilbar , wenn ihre letzte Ziffer gerade ist ( 0 ,
  • Zahl ist genau dann durch 10 teilbar , wenn ihre letzte Ziffer eine 0 ist . Eine
Mathematik
  • besagt : X ist Großvater von Y , wenn es ein Z gibt , sodass X Vater
  • : X ist ein Vorfahr von Z , wenn X Elternteil von Z ist ( Regel 1
  • ( Stadium H oder I ) . Nur wenn sie sich zu den größten Typen D ,
  • dass A das Holonym zu B ist , wenn B das Meronym zu A ist . Die
Mathematik
  • denen diese Ungleichungen erst dann hinzugefügt werden , wenn sie tatsächlich gebraucht werden . Geometrisch lässt sich
  • Auswertung irgendeiner Reihe oder Vorschrift stets machen , wenn CORPUSxMATH zu berechnen ist . Wenn man aus
  • einer Matrix mit Zeilen und Spalten dargestellt , wenn die Datenstruktur dies erlaubt . Dabei entspricht üblicherweise
  • mit k Das Verfahren lässt sich optimieren , wenn nur die ungeraden Zahlen darin abgespeichert werden .
Mathematik
  • eines Ringes CORPUSxMATH heißt Unterring von CORPUSxMATH , wenn CORPUSxMATH zusammen mit den beiden auf CORPUSxMATH eingeschränkten
  • CORPUSxMATH wird von CORPUSxMATH genau dann akzeptiert , wenn es ein CORPUSxMATH gibt , sodass CORPUSxMATH oder
  • CORPUSxMATH wird von CORPUSxMATH genau dann akzeptiert , wenn es ein CORPUSxMATH sowie ein CORPUSxMATH gibt ,
  • ist genau dann einbettbar in die Quaternionen , wenn CORPUSxMATH eine gerade und CORPUSxMATH eine ungerade Funktion
Film
  • im Sinne des Lehrerinnenzölibats ihren Beruf aufgeben , wenn sie heirateten . Und erst mit dem Gesetz
  • dann möglich , selbst Meister zu werden , wenn er die Tochter eines Zunftmeisters heiratete . Personen
  • werden , ein männlicher Hallenser aber schon , wenn er nachweisen kann , dass ein Mitglied seiner
  • sehr langes Leben hat , als ehemaliger ( wenn auch nur kurzzeitiger ) Ringträger nach dem Tod
Film
  • wir als grausam oder ungerecht ansehen würden , wenn Mitglieder unserer eigenen Gruppe davon betroffen wären “
  • wenn sie jemand beherrsche , erlaubt sei , wenn keine Dämonen beteiligt würden . Auch bei den
  • es handele sich aber um verbotene Magie , wenn man glaube , die Zettel seien nur wirksam
  • was ihm an Vollkommenheit nicht nachsteht , denn wenn er etwas ihm Untergeordnetes dächte , was nicht
Physik
  • Reise - bzw . Fahrgeschwindigkeiten erreicht werden , wenn ein großer Teil der Strecke auf unabhängigem oder
  • Daher konnte der Wind nur genutzt werden , wenn er möglichst von achtern ( hinten ) auf
  • steht hierbei nicht für das Gewicht ( auch wenn die Fahrzeuge im Regelfall leichter sind als Vorortbahnen
  • Andererseits umfassen manche Triebzüge keinen einzigen Triebwagen , wenn nämlich die Triebköpfe nichts außer Fahrstand und Antriebseinrichtungen
Physik
  • Gezeitenreibung werden die Anteile der Rotation geringer , wenn die Rotationsperiode kleiner als die Umlaufperiode ist ,
  • möglich , unentwegt um die Erde herumzufallen , wenn die Umlaufgeschwindigkeit mindestens 8 km/s beträgt . Für
  • Supernova verlieren - auch als Neutronenstern enden , wenn die verbleibende Masse zwischen 1,5 und 2,5 Sonnenmassen
  • Variation des Winkels entstehen , überproportional zu , wenn der Winkel zwischen Schallausbreitung und Gefäßrichtung untersuchungsbedingt variiert
Philosophie
  • Aussagen bilden einen konträren Gegensatz genau dann , wenn sie zwar nicht beide zugleich wahr , wohl
  • Aussagen bilden einen subkonträren Gegensatz genau dann , wenn nicht beide zugleich falsch ( wohl aber beide
  • Aussagen bilden einen kontradiktorischen Gegensatz genau dann , wenn beide weder gleichzeitig wahr noch gleichzeitig falsch sein
  • die genau dann zwischen zwei Aussagen besteht , wenn beide zwar nicht zugleich wahr , aber zugleich
Philosophie
  • kritisieren ( „ Der Begriff ist nützlich , wenn es um eine grobe Orientierung geht , erweist
  • ideologische Grund für diese Doktrin wird verständlich , wenn man einen Blick auf die ( vulgär -
  • Gewichtung ist für viele praktische Lebensbereiche bedeutsam , wenn es darum geht , als ungerecht erachtete Verhältnisse
  • , da sie es für widersprüchlich hielten , wenn Seiendes aus Nicht-Seiendem hervorginge ( bei Entstehen aus
Spiel
  • Ball
  • Batter
  • Alleinspieler
  • Bahnsteigende
  • out
  • wird erst dann auf den Anlagetisch befördert , wenn der vorherige Bogen an das erste Druckwerk übergeben
  • auf die Hauptseite eines Diskussionsforums zurück , auch wenn man sich bereits im dritten Unterforum befindet .
  • 20 . März auch in beide Richtungen , wenn es zum Winter-Training von Extrembergsteigern gehört oder zum
  • man immer zum 25 . Herrscher kommt , wenn man beim jeweiligen Tagesherrscher beginnend in Uhrzeigerrichtung zwei
Software
  • Sie nehmen automatisch Verbindung mit DNS-Servern auf , wenn zu einem Servernamen , wie , die IP-Adresse
  • Gegenstelle ( sog . CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE-Betrieb ) . Erst wenn wirklich Daten übertragen werden , wird der Funkraum
  • die Lösung mit einem MCM auch benutzt , wenn bereits vorhandene Chips miteinander kombiniert werden sollen ,
  • der Sender kann seine Nachricht auch senden , wenn der Empfänger sie nicht sofort entgegennehmen kann .
Gattung
  • dieser Holzgewinnung resultieren . Büschelbuchen entwickeln sich , wenn man entweder einen jungen Baum bis knapp über
  • dem Großen Meer . In strengeren Wintern , wenn die Meere und Kanäle zufrieren , ist auch
  • Ein Wald kann als verhältnismäßig naturnah gelten , wenn die Baumpopulation einheimisch und die Zusammensetzung gänzlich oder
  • der Ausläufer erfolgt im Herbst bis Frühjahr , wenn der Boden nicht gefroren ist und die Rhizome
Psychologie
  • gibt . Besonders deutlich zeigt sich dies , wenn Musik und Tanz rituelle Bedeutung haben und beispielsweise
  • Alle kanonischen Schriften der jüdischen Bibel haben - wenn auch in teilweise anderer Einteilung und Reihenfolge -
  • in der Schlussfassung der Eddalieder finden . Selbst wenn man die Lieder in ihrer bunten Vielfalt der
  • für alle Zeichner darstellen . Üblicherweise werden , wenn das Drehbuch komplett ist , die Dialoge der
HRR
  • wieder die Bedrohung des Protestantismus in Europa , wenn man sich nicht zum Eingreifen in England entschließen
  • auch nie das Opfer von Pogromen . Auch wenn es den Kreuzfahrern teils sogar gelang , die
  • nur von den Christen mit Erleichterung aufgenommen , wenn auch seine Gegner Vergeltung nach seiner Rückkehr fürchteten
  • auf die Seite des Dreibundes zu stellen , wenn sich Österreich-Ungarn entschließen sollte , „ Serbien eine
Sprache
  • Bsp : wi-ki-pe-di-a bleibt ein Wort , auch wenn man zwischen jeder Silbe eine Pause setzt .
  • Ganz neu sind die Dreifachkonsonanten allerdings nicht ; wenn der erste Wortteil mit einem Doppelkonsonanten endete und
  • kann . Die vorletzte Silbe wird betont , wenn sie geschlossen bzw . lang ist ( z.
  • Genus immer identisch ( bis auf i-Einschübe , wenn zu viele Konsonanten aufeinandertreffen würden ) Ein weiteres
Medizin
  • bestehendes Vorhofflimmern als lang anhaltend persistierend bezeichnet , wenn es rhythmuserhaltend behandelt werden soll . Als permanent
  • . Die Empfehlung zur Mastektomie wird ausgesprochen , wenn : der Tumor sehr groß ist ( >
  • ist es unstrittig , dass Fieber , insbesondere wenn es hoch ist , unter Umständen das Immunsystem
  • nach einer Mastektomie wird zur Nachbestrahlung geraten , wenn der Tumor größer als 5 cm war (
Informatik
  • und verwenden die traditionellen Namen auch dann , wenn sie die beteiligten Taxa etwas umdefinieren , z.
  • aber auch zu den Mikrotyponymen gerechnet werden , wenn sie kleinere Objekte ansprechen . Die Einteilung der
  • Städten vorkommen , aber auch Überlandfahrten machen , wenn dieses individuell vereinbart wird . Verschiedene Mietwagenanbieter sind
  • , und Objekte wurden einer Art zugeordnet , wenn sie über diejenigen Merkmale verfügten , die als
Chemie
  • . Eine Endprodukt-Hemmung ( Feedback-Hemmung ) entsteht , wenn das Produkt einer Reaktionskette auf das Enzym am
  • seltene Modifikation des Diamanten . Er entsteht , wenn Graphit durch Schockereignisse , das heißt hohen Druck
  • überwunden werden müssten . Dies wird deutlich , wenn man beispielsweise HF und HCl vergleicht : Im
  • der . Sie werden dann bevorzugt gewählt , wenn der Schmelzpunkt mit der zu niedrig ist und
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK