Löhnen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Löh-nen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
заплати
Aus allen uns zur Verfügung stehenden Statistiken geht hervor , dass die Globalisierung zu Massenarbeitslosigkeit und Einschnitten bei Löhnen und Gehältern geführt hat , die erst dann enden werden , wenn die Gehälter europäischer Arbeitnehmer den Einkommen von Beschäftigen in China oder Indien angeglichen werden .
Всички налични статистически данни показват , че глобализацията е довела до масова безработица и по-ниски заплати , което ще приключи едва когато европейските заплати се приведат в съответствие със заплатите в Китай или Индия .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
lønninger
Sollen wir China und Indien mit schlechteren Arbeitsbedingungen und Löhnen schlagen ?
Skal vi møde Kina og Indien med dårligere arbejdsvilkår og dårligere lønninger ?
|
niedrigen Löhnen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
lave lønninger
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
wages
Wir werden und wir dürfen nicht auf der Grundlage von niedrigen Löhnen und schlechten Arbeitsbedingungen im Wettbewerb stehen , sondern auf der Grundlage von qualifizierten und fähigen Personen , die in der Industrie arbeiten und auch dort arbeiten möchten .
We will not , and we must not , compete on the basis of low wages and poor working conditions , but on the basis of qualified and skilled people who work , and who want to work , in industry .
|
niedrigen Löhnen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
low wages
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
palgad
Junge Arbeitnehmer sind nicht nur häufiger arbeitslos als erwachsene Arbeitnehmer , junge Menschen arbeiten auch häufiger in unsicheren und Zeitarbeitszeitverhältnissen mit geringeren Löhnen und schlechterer sozialer Absicherung .
Probleem pole ainult selles , et noorte tööpuudus on kõrgem kui täiskasvanutel , vaid neil on sagedamini ka ebakindlad ajutised töökohad , kus on madalamad palgad ning halvem sotsiaalne kindlustatus .
|
Löhnen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
palkade
Der Unterschied zwischen der westlichen und östlichen Hälfte der Europäischen Union , welcher z. B. bei Löhnen und in anderen Bereichen sichtbar ist , ist nicht hinnehmbar .
ELi ida - ja läänepoolsete riikide vaheline lõhe , mis on näiteks nähtav palkade erinevuses ja ka teistes valdkondades , on lubamatu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
salaires
Letztlich gilt es auch , das Ungleichgewicht zwischen der Besteuerung von Löhnen und Gehältern auf der einen Seite und des Kapitals auf der anderen Seite zu verkleinern .
Enfin , il s ' agit aussi de réduire le déséquilibre entre la fiscalité des salaires , d'une part , et la fiscalité du capital , d'autre part .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
μισθούς
Auch wenn wir für diesen Bericht gestimmt haben , darf uns doch nicht entgehen , dass die Maßnahmen unzulänglich sind und das Übel nur lindern und dass die Verordnung ungerecht ist , da sie Länder mit höheren Einkünften begünstigt , insbesondere die mit höheren Löhnen und Arbeitslosengeld .
Αν και ψηφίσαμε υπέρ αυτής της έκθεσης , δεν μπορούμε παρά να διαπιστώσουμε την ανεπάρκεια των μέτρων της , τα οποία είναι απλά παυσίπονα , καθώς και την πραγματική αδικία του κανονισμού , ο οποίος είναι πιο ευνοϊκός έναντι χωρών με υψηλότερα εισοδήματα , ιδίως χωρών με υψηλότερους μισθούς και επιδόματα ανεργίας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
salari
Verfasser . - ( NL ) Herr Präsident ! Länder , in denen die Regierenden ihre Macht nicht den Wählern , sondern einem Unterdrückungsapparat verdanken , können für ausländische Investoren äußerst attraktiv sein , da sie von den niedrigen Löhnen , den schlechten Arbeitsverhältnissen und einer Bevölkerung profitieren , die keine Möglichkeit hat , dagegen zu protestieren .
autore . - ( NL ) Signor Presidente , i paesi governati da leader il cui potere deriva non dall ' elettorato , ma dalla propria macchina di violenza possono essere molto attraenti per gli investitori esteri , che traggono vantaggio dai bassi salari , dalle pessime condizioni di lavoro e da una popolazione che non ha possibilità di protestare .
|
Löhnen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
retribuzioni
Der Prozentsatz von Frauen , die Führungspositionen in Unternehmen besetzen , ist jedoch gering , und die Unterschiede zwischen Männern und Frauen bei Löhnen und Gehältern bestehen fort .
Tuttavia , la percentuale di donne che occupano posizioni di responsabilità nella sfera economica rimane basso e persistono le differenze in termini di retribuzioni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
algu
Und deshalb ist es notwendig , die so genannte Lissabon-Strategie durch eine europäische Strategie der Solidarität und nachhaltigen Entwicklung zu ersetzen , die neue Horizonte für ein Europa mit dauerhaften und mit Rechten verbundenen Arbeitsplätzen , vor allem für Frauen und Jugendliche , mit kürzeren Arbeitszeiten ohne Lohneinbußen , mit besseren Löhnen und Gehältern , ohne Diskriminierungen , vor allem in Bezug auf den Lohn , von denen Frauen betroffen sind , mit einem größeren wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt , mit einem angemessenen Schutz und einer staatlichen und universellen sozialen Sicherheit und der Gewährleistung einer höheren Lebensqualität und umfassenderen sozialen Gerechtigkeit aufzeigt .
Tādēļ mums ir jāaizstāj Lisabonas stratēģija ar Eiropas Solidaritātes un ilgtspējīgas attīstības stratēģiju , kas Eiropai pavērs jaunus apvāršņus - cienīgas darba vietas , it īpaši jauniešiem un sievietēm , kurās ievēro darba tiesības ; samazinātu darba laiku , nesamazinot samaksu ; lielākas algas un novērstu diskrimināciju , jo īpaši sieviešu diskrimināciju attiecībā uz darba algu ; lielāku ekonomisko un sociālo kohēziju ; atbilstīgu aizsardzību , kā arī sabiedrības drošību un vispārēju sociālo nodrošināšanu , garantējot labāku dzīves kvalitāti un lielāku sociālo taisnīgumu .
|
niedrigeren Löhnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zemākas algas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
lonen
Es gibt immer mehr enorm steigende Gewinne bei stagnierenden Löhnen .
Winsten worden steeds hoger , terwijl lonen stagneren .
|
niedrigen Löhnen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
lage lonen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
płace
Wir brauchen gute Arbeitsplätze mit vernünftigen Löhnen .
Musimy mieć dobre miejsca pracy i płace na odpowiednim poziomie .
|
Löhnen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
płac
Aus allen uns zur Verfügung stehenden Statistiken geht hervor , dass die Globalisierung zu Massenarbeitslosigkeit und Einschnitten bei Löhnen und Gehältern geführt hat , die erst dann enden werden , wenn die Gehälter europäischer Arbeitnehmer den Einkommen von Beschäftigen in China oder Indien angeglichen werden .
Wszystkie dostępne nam dane statystyczne wskazują na to , że globalizacja doprowadziła do masowego bezrobocia i obniżek płac , który to proces zakończy się dopiero wtedy , gdy płace w Europie zostaną dostosowane do płac w Chinach lub Indiach .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
salários
Europa kann mit den unsäglich niedrigen Löhnen und den blutsaugerischen Arbeitsbedingungen in der Dritten Welt nicht mithalten .
A Europa não pode competir com os salários excessivamente baixos e as situações laborais aberrantes do Terceiro Mundo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
salarii
Durch die Ungleichheiten bei Löhnen und sozialen Gesichtspunkten in Europa ist es schwer , einen gemeinsamen Schwellenwert für ein Mindesteinkommen festzusetzen .
Din cauza inegalităților dintre salarii și nivelurile sociale din Europa , este dificilă stabilirea unui prag al venitului minim comun .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
löner
Er wird einseitig eingreifen bei den öffentlichen Ausgaben , bei Löhnen , bei Gehältern , bei Renten , bei sozialer Fürsorge .
Ingripande är ensidigt och påverkar offentliga utgifter , löner , pensioner och social välfärd .
|
niedrigen Löhnen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
låga löner
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
mzdami
Dieses Programm muss Prioritäten bei Produktion , guten öffentlichen Diensten , der Schaffung von Arbeitsplätzen mit Rechten , Löhnen und Gehältern , anständigen Renten und Bedingungen für den Ruhestand , sozialer Eingliederung sowie einer gerechten Auf - und Verteilung des Wohlstands setzen .
Prioritami tohto programu musia byť výroba , kvalitné verejné služby , vytváranie pracovných miest so zaručenými právami , mzdami , slušnými dôchodkami a podmienkami odchodu do dôchodku , sociálne začleňovanie a spravodlivé prerozdelenie a distribúcia bohatstva .
|
Löhnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
miezd
Wir müssen uns für einen Weg entscheiden , den wir gehen wollen : Ob wir auf der Grundlage von geringen Löhnen und schlechten Arbeitsbedingungen im Wettbewerb stehen wollen oder auf der Grundlage von Wissen und Fähigkeiten , hochwertigen grünen Arbeitsplätzen und guten Bedingungen auf dem Arbeitsmarkt .
Musíme si vybrať cestu , ktorou sa budeme uberať : či budeme konkurovať na základe nízkych miezd a zlých pracovných podmienok , alebo či budeme konkurovať na základe znalostí a zručností , kvalitných ekologických pracovných miest a dôstojných podmienok na pracovnom trhu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
plačami
Wir brauchen mehr Unterstützung für die Schaffung von Arbeitsplätzen mit Rechten und angemessenen Löhnen .
Potrebujemo večjo podporo pri ustvarjanju delovnih mest s pravicami in dostojnimi plačami .
|
Löhnen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
plač
Wir werden und wir dürfen nicht auf der Grundlage von niedrigen Löhnen und schlechten Arbeitsbedingungen im Wettbewerb stehen , sondern auf der Grundlage von qualifizierten und fähigen Personen , die in der Industrie arbeiten und auch dort arbeiten möchten .
Nočemo in ne smemo tekmovati na podlagi nizkih plač in slabih delovnih pogojev , ampak na podlagi kvalificiranih in usposobljenih ljudi , ki delajo in ki hočejo delati v industriji .
|
niedrigeren Löhnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nižjimi plačami
|
angemessenen Löhnen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
dostojnimi plačami
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
salarios
Schließlich möchte ich gerne seitens der ARE-Fraktion Beschlüsse unterstützen , die die schrittweise Verlagerung von für das System der sozialen Sicherheit benötigten Geldmittel hin zur Besteuerung des Kapitals und zur Besteuerung nicht erneuerbarer Energien voran treiben , um in gleichem Maße die heute immer noch viel zu hohen Abgaben zu senken , die zum Nachteil der Beschäftigung auf den Löhnen lasten .
Finalmente , quisiera aportar el apoyo del Grupo de Coalición Radical Europea a las decisiones que pudieran tomarse para impulsar la transferencia progresiva de los recursos necesarios al sistema de seguridad social hacia la fiscalidad de capitales y la fiscalidad de energías no renovables , de forma que se reduzcan otro tanto las cargas que todavía pesan enormemente sobre los salarios en detrimento del empleo .
|
Löhnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
con salarios
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Löhnen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
mezd
Das Urteil im Fall Vaxholm gab drei eindeutige Antworten : erstens , dass die Mitgliedstaaten nicht selbst über Fragen des Arbeitsmarktes bestimmen dürfen ; zweitens , dass die Arbeitnehmer keine Kampfmaßnahmen ergreifen dürfen , die den Binnenmarkt stören - auf diese Weise nimmt der Gerichtshof den Arbeitern ihre einzige wirksame Waffe im Kampf um den Grundsatz gleicher Lohn für gleiche Arbeit ; drittens , dass Unternehmen , die sich in EU Mitgliedstaaten mit niedrigeren Löhnen etablieren wollen , das Recht haben , Arbeitnehmer in andere Länder zu schicken , um dort für die gleichen niedrigen Löhne zu arbeiten .
Rozsudek v případě Vaxholm dal tři jednoznačné odpovědi : za prvé , že členské státy nesmí rozhodovat o věcech týkajících se trhu práce , za druhé , že zaměstnanci se nesmí uchylovat ke sporům , které by narušovaly vnitřní trh , čímž Soudní dvůr odebral zaměstnancům jediný účinný prostředek , který měli k dispozici , na bránění zásady stejné odměny za stejnou práci , a za třetí , že obchodní společnosti zřízené v zemích EU s nižší úrovní mezd mají právo vysílat své zaměstnance pracovat do jiných zemí za stejných nízkých mzdových podmínek .
|
Häufigkeit
Das Wort Löhnen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 88454. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.45 mal vor.
⋮ | |
88449. | anheben |
88450. | Mittelstück |
88451. | 1927-2012 |
88452. | Sondervermögen |
88453. | Siedlungsform |
88454. | Löhnen |
88455. | entlassene |
88456. | Werbezwecken |
88457. | schärfere |
88458. | niedrigerem |
88459. | Violinsonate |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Lohnkosten
- Lebenshaltungskosten
- Löhne
- konjunkturellen
- Nominallöhne
- Reallöhne
- Sinkende
- Arbeitsproduktivität
- Konsumnachfrage
- Lohnniveau
- Arbeitskosten
- Gesamtwirtschaft
- Sozialausgaben
- Energiepreise
- Kreditvergabe
- Zinssätzen
- Gehältern
- Mieten
- Lohnnebenkosten
- gesamtwirtschaftliche
- Realeinkommen
- Rohstoffpreise
- Steuerlast
- Transferleistungen
- Inflationsraten
- Transportkosten
- Konsumausgaben
- Preisniveaus
- Handelsbilanz
- Ersparnis
- Zinssätze
- Lohnstückkosten
- Lohnerhöhungen
- Preissteigerungen
- Investitionstätigkeit
- Kapitaleinsatz
- Arbeitslosenzahlen
- Reallohn
- Liquidität
- Steuerbelastung
- Preissteigerung
- Sozialabgaben
- Güternachfrage
- Wirtschaftssubjekte
- Verbraucherpreise
- Investitionen
- Preisschwankungen
- Kreditzinsen
- Renditen
- Währungsreserven
- Abgabenlast
- Sparen
- Staatsquote
- Geldmenge
- Lohnquote
- Unterbeschäftigung
- Unterbewertung
- Gesamtnachfrage
- Deflation
- Agrarsubventionen
- Staatsausgaben
- Steuersätze
- Binnennachfrage
- Lohnsatz
- Arbeitszeiten
- Preisniveau
- Lebensmittelpreise
- Erwerbseinkommen
- Steuereinnahmen
- Arbeitsangebot
- Verhandlungsmacht
- Wirtschaftskreislauf
- Sparquote
- Krediten
- Profite
- Steuersätzen
- Kassenhaltung
- konjunkturelle
- Steigende
- Weltmarktpreise
- Zinssatzes
- Fixkosten
- Transaktionskosten
- Leistungsbilanz
- Inflationsrate
- Wirtschaftswachstum
- Zahlungsfähigkeit
- Marktbedingungen
- Exporten
- Handelsbilanzdefizit
- Steuerzahlern
- Wettbewerbsdruck
- Staatseinnahmen
- Kapitalkosten
- Personalkosten
- Kapitalbedarf
- Staatsverschuldung
- Preiserhöhungen
- verteuert
- Arbeitslosenzahl
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Löhnen und
- von Löhnen
- steigenden Löhnen
- niedrigen Löhnen
- von Löhnen und
- höheren Löhnen
- und Löhnen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Löhne
- Söhnen
- Lehen
- Lünen
- Löwen
- Löten
- Lösen
- Ahnen
- ihnen
- Tönen
- Bönen
- Ihnen
- ahnen
- Höhen
- Lohne
- Höhne
- Möhne
- Söhne
- Lehne
- Lehnin
- Möhren
- Fahnen
- Bahnen
- Döhlen
- Höhlen
- Böhlen
- Zähnen
- Lehren
- Röhren
- Döhren
- Göhren
- Böhmen
- lehnen
- Sehnen
- dehnen
- kühnen
- Bühnen
- Kühnen
- Wohnen
- Bohnen
- lohnen
- wohnen
- Lianen
- Lienen
- Lohner
- Lehner
- Lernen
- Leinen
- Lötzen
- können
- Können
- Zeige 1 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈløːnən
Ähnlich klingende Wörter
- löhnen
- Löhne
- löhne
- lehnen
- Lehnen
- Lünen
- lohnen
- tönen
- Tönen
- Söhnen
- schönen
- lösen
- ölen
- Ölen
- Töne
- töne
- Lohne
- lohne
- Söhne
- Lehne
- lehne
- schöne
- Löwe
- ahnen
- Ahnen
- ihnen
- Ihnen
- Höhen
- Zonen
- Höhlen
- Fahnen
- Bahnen
- bahnen
- Zähnen
- wohnen
- Wohnen
- Venen
- Dänen
- lehren
- leeren
- Lehren
- Chören
- kören
- Röhren
- Loren
- hören
- Möhren
- Dünen
- dehnen
- denen
- dienen
- Runen
- Luken
- Lumen
- Böhmen
- Bienen
- Mienen
- Minen
- Schienen
- schienen
- Ligen
- Sehnen
- sehnen
- Genen
- Bohnen
- Bühnen
- schonen
- Fünen
- Loben
- mögen
- lernen
- Lernen
- schönes
- Ulanen
- Flößen
- planen
- Planen
- klonen
- Klonen
- Plänen
- krönen
- lohnend
- Zeige 32 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Konsultationen
- Direktionen
- Stationen
- Aktionen
- Emissionen
- Afghanen
- Turbinen
- Konstruktionen
- Delegationen
- kühnen
- Invasionen
- Dämonen
- Achänen
- Dekorationen
- Untertanen
- Autobahnen
- Konzessionen
- lohnen
- Turkmenen
- Kompositionen
- Lektionen
- profanen
- Dokumentationen
- Operationen
- Protestaktionen
- Innovationen
- Romanen
- Weltreligionen
- Photonen
- Kollisionen
- Dissertationen
- Generationen
- Kommissionen
- Mutationen
- Lagunen
- Rumänen
- Staatsbahnen
- Fahrbahnen
- Fünen
- Ulanen
- ahnen
- urbanen
- Chilenen
- Beduinen
- Investitionen
- Injektionen
- Baumaschinen
- Jagdszenen
- beiwohnen
- Mobiltelefonen
- lehnen
- Tönen
- Inspektionen
- Transaktionen
- Promotionen
- marinen
- Ozeanen
- Transkriptionen
- gewöhnen
- Sanktionen
- Messstationen
- Kombinationen
- Membranen
- Konditionen
- Dimensionen
- Millionen
- Funktionen
- Filmproduktionen
- schienen
- Jahrmillionen
- Wohnen
- Konzeptionen
- Intentionen
- Hilfsorganisationen
- Straßenbahnen
- bewohnen
- Eisenbahnen
- Rechenmaschinen
- Besatzungszonen
- montanen
- Diskussionen
- dehnen
- Protonen
- autochthonen
- Landminen
- Tränen
- Meditationen
- Schienen
- Interaktionen
- Titanen
- Zwischenstationen
- Informationen
- Dolinen
- Billionen
- Limousinen
- Schamanen
- Hellenen
- Ihnen
- Nichtregierungsorganisationen
- Rebellionen
Unterwörter
Worttrennung
Löh-nen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Löhnenbach
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|