Häufigste Wörter

Dabei

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Dabei
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de schriftlich . - Die Themen Bildung und Migration stehen in engem Bezug zueinander , denn sowohl die Migration innerhalb der Europäischen Union als auch die Einwanderung in die EU haben in den letzten Jahren erheblich zugenommen . Dabei gibt es eine Reihe von Aspekten , die wir künftig aufmerksamer beachten sollten .
bg Въпросите на образованието и миграцията са тясно свързани , тъй като и миграцията в рамките на Европейския съюз , и имиграцията в ЕС съществено се увеличиха през последните години и съществуват редица въпроси , които занапред трябва да следим по-внимателно .
Dabei
 
(in ca. 4% aller Fälle)
този
de Die Regierung von Guinea verfolgt und tötet jeden , dessen politische Überzeugungen sich von denen seiner Führer unterscheiden . Dabei werden die Menschen jeglicher Formen der Freiheit beraubt , die - wie wir gut wissen - offenkundig ein unantastbares Recht für jeden Menschen ist .
bg Правителството на Гвинея преследва и убива всеки , чиито политически убеждения се различават от тези на неговите лидери , като по този начин лишава хората от всякакъв вид свобода , която , както добре знаем , очевидно е неприкосновено право на всяко човешко същество .
Dabei bieten
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Предлагаме нашата
Dabei müssen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Въпреки това трябва
Dabei geht
 
(in ca. 27% aller Fälle)
.
Dabei handelt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Това
Dabei handelt es
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Това
Dabei handelt es
 
(in ca. 18% aller Fälle)
.
Dabei handelt es
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Тук става
Dabei bleibe ich auch
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Заставам зад това мнение
Dabei handelt es sich
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Това
Dabei dürfen wir nicht scheitern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Не можем да се провалим
Dabei sind die Rollen verteilt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ролите са разпределени
Dabei stellen sich gewisse Herausforderungen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Тя включва определени предизвикателства
Dabei ist es ganz anders
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Истината е точно обратната
Dabei hat sie unsere Unterstützung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Ние подкрепяме усилията им
Dabei bleibe ich auch .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Заставам зад това мнение .
Dabei müssen wir vorsichtig sein
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Трябва да бъдем внимателни
Dabei müssen wir erfolgreich sein
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Трябва да успеем
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Dabei
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Det
de Dabei geht es nicht so sehr um die Festsetzung von Höchstpreisen , sondern darum , die Produktionskosten sowie den Gewinnanteil , den die Unternehmen erhalten sollten , festzusetzen , wobei eine solche Obergrenze kein Hindernis für den Binnenmarkt oder Einfuhren sein darf .
da Det drejer sig ikke så meget om at fastsætte et prisloft , men om at fastsætte produktionsomkostningerne og virksomhedernes overskudsprocent , naturligvis forudsat at dette ikke er en hindring for det indre marked eller importen .
Dabei
 
(in ca. 4% aller Fälle)
I
de Dabei denke ich natürlich an die Programme der Agenda 2000 sowie an die MEDA-Programme . In diesem Kontext werden der Technologietransfer und die Beteiligung von Drittländern auch zur Aufwertung des Rahmenprogramms beitragen .
da I den sammenhæng vil teknologioverførslen og deltagelsen af tredjelandene være et element , som også øger værdien af rammeprogrammet .
Dabei
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Wir unterstützen die Bemühungen , die Kosten für Administration und Personal für die jeweiligen Haushaltsbereiche offen und klar zuzuordnen . Dabei muß auch die Verbesserung der politischen Steuerung des Haushalts und die Verbesserung der Umsetzung der politischen Prioritäten angestrebt werden .
da Vi støtter bestræbelserne på åben og klar henføring af udgifterne til administration og personale for de enkelte budgetområder . I denne forbindelse skal man også stræbe efter en forbedring af den politiske styring af budgettet og en forbedring af gennemførelsen af de politiske prioriteringer .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Her
de Dabei wurde die Notwendigkeit aufgezeigt , langfristige Trends bei Angebot und Nachfrage zu analysieren .
da Her påpegedes behovet for at studere de langsigtede tendenser for udbud og efterspørgsel .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Jeg
de Dabei denke ich an die Gewässer und die Küsten und die ausschließlichen Wirtschaftszonen .
da Jeg tænker her på havene , de europæiske kyster og de særlige økonomiske områder .
Dabei denke
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Jeg
Dabei handelt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Det
Dabei geht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Det drejer
Dabei geht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Det
  • det
Dabei denke
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Jeg tænker
Dabei handelt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Det er
  • det er
Dabei handelt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Dabei geht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Dabei geht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Det drejer sig
Dabei handelt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Der
Deutsch Häufigkeit Englisch
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
It
de Dabei ist anzumerken , daß die amerikanischen Agro-Nahrungsmittelkonzerne aus dem Bananenanbau in Lateinamerika gigantische Profite ziehen , ohne daß sich die Situation der Völker in diesen Ländern verbessert .
en It is also evident that the US agricultural trusts are making enormous profits by growing bananas in Latin America , while the people in those countries are not seeing any improvement in their situation .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
I
de Dabei habe ich den Standpunkt der Kommission erläutert .
en I have explained the position of the Commission .
Dabei geht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
.
Dabei denke
 
(in ca. 17% aller Fälle)
I am
Dabei denke
 
(in ca. 17% aller Fälle)
I
Dabei handelt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
This
Dabei handelt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
Dabei geht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
This
Dabei geht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
It
Dabei handelt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
It
Dabei handelt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
It is
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Dabei
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • See
  • see
de Dabei handelt es sich um ein extrem gefährliches Phänomen , wobei eine der wirksamsten Abhilfemaßnahmen eine Eindämmung des Online-Verkaufs von Arzneimitteln mit fragwürdiger Herkunft ist .
et See on väga ohtlik nähtus ja kõige mõjusam abinõu selle takistamiseks on olnud kaheldava päritoluga ravimite müügi piiramine Internetis .
Dabei
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Bei der ersten handelte es sich um eine neue Initiative , bei der von Mitgliedstaaten gemeinsam durchgeführte Forschung im Hinblick auf senioren - und behindertengerechte Technologien im häuslichen Alltag unterstützt wird . Dabei geht es um Technologien für Heimanwendungen und Mobilität , die älteren Anwendern den Alltag erleichtern und im Rahmen der sozialen Betreuung genutzt werden können .
et Esimeseks oli ühine tegevuskava liikmesriikidega tehtavate ühiste teadusuuringute toetamiseks intelligentse elukeskkonna valdkonnas : tegemist on tehnoloogiatega kodurakenduste ja liikuvuse tarbeks , vanemate kasutajate abistamiseks argielus ning sotsiaalhooldusrakenduste tagamiseks .
Dabei
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Seda tehes
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
See ei
Dabei sind
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Sellegipoolest on see
Dabei gibt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Teha on
Dabei handelt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
See
Dabei geht
 
(in ca. 31% aller Fälle)
See
Dabei handelt es
 
(in ca. 26% aller Fälle)
.
Dabei handelt es
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Need
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Dabei
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Die Mobilität der Jugendlichen und ihre solidarische Einstellung müssen gefördert werden . Dabei muß das Subsidiaritätsprinzip natürlich unangetastet bleiben .
fi Nuorten liikkumista on helpotettava ja heidän solidaarisia pyrkimyksiään on tuettava , kunnioittaen aina mahdollisimman tarkoin toissijaisuusperiaatetta .
Dabei
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Kyse
  • kyse
de Dabei handelt es sich zuweilen um sehr starke Unterschiede beispielsweise in der Produktzusammensetzung , der Dosierung , der Reinheitskriterien , der Kennzeichnung oder den Zulassungsverfahren .
fi Kyse on joskus suuristakin eroista , jotka koskevat tuotteen koostumusta , annostusta , puhtausvaatimuksia , merkintöjä tai lupamenettelyjä .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Tässä
de Dabei möchte ich Ihnen versichern , dass das Europäische Parlament hieran interessiert ist .
fi Tässä yhteydessä haluaisin vakuuttaa teille , että Euroopan parlamentti on asiasta kiinnostunut .
Dabei
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Meidän
de Dabei sollte ins Auge gefasst werden , bereits für 2005 ein Ziel festzulegen sowie spezielle Beschäftigungsziele für ältere Bürger aufzustellen , denn es handelt sich dabei um eine Gruppe mit einem erheblichen Potenzial - in der Altersgruppe 55 - 64 sind gegenwärtig nur 38 % berufstätig .
fi Meidän pitää harkita tavoitteiden asettamista jo vuodelle 2005 , ja meidän on asetettava ikääntyvien ihmisten työllisyyttä koskevia erityistavoitteita , koska he muodostavat ryhmän , jolla on suunnaton potentiaali - vain 38 prosenttia 55-64 - vuotiaiden ikäryhmään kuuluvista henkilöistä käy nykyään töissä .
Dabei denke
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Ajattelen
Dabei geht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Kyse
Dabei müssen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Meidän
Dabei müssen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Meidän on
Dabei handelt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • Se
  • se
Dabei ist
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Französisch
Dabei
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Wir unterstützen die Bemühungen , die Kosten für Administration und Personal für die jeweiligen Haushaltsbereiche offen und klar zuzuordnen . Dabei muß auch die Verbesserung der politischen Steuerung des Haushalts und die Verbesserung der Umsetzung der politischen Prioritäten angestrebt werden .
fr Nous soutenons les efforts visant à présenter avec franchise et clarté les coûts en administration et en personnel pour chaque domaine budgétaire . À cet égard , il faut également viser à améliorer la gestion politique du budget et la mise en uvre des priorités politiques .
Dabei
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Il
  • il
de Dabei denke ich nur an die Leitlinien , die wir zur Todesstrafe , Folter , zu Kindern in bewaffneten Konflikten und Menschenrechtsverteidigern vereinbart haben .
fr Il suffit de se rappeler les orientations dont nous avons convenu concernant la peine de mort , la torture , la participation des enfants aux conflits armés et les défenseurs des droits de l’homme .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Il s
Dabei handelt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Il s
Dabei geht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Il s '
Dabei geht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
Dabei bleibe ich
 
(in ca. 27% aller Fälle)
C'est toujours mon avis
Dabei handelt es
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Il s '
Dabei bleibe ich
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Telle est mon opinion
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Dabei
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
de Dabei denke ich nicht nur an den Iran , Irak oder an Afghanistan .
el Δεν αναφέρομαι μόνο στο Ιράν , το Ιράκ ή το Αφγανιστάν .
Dabei handelt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
.
Dabei handelt es
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
Dabei geht es
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
Dabei handelt es
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Αυτό
Dabei handelt es
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Αυτή
Dabei handelt es
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Δεν
Dabei handelt es
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Πρόκειται
Dabei sind wir jetzt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Και αυτό κάνουμε
Dabei bleibe ich auch
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Εμμένω σε αυτήν την άποψη
Dabei ist Eile geboten
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Είναι επείγον
Dabei handelt es sich
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Πρόκειται
Dabei ist Eile geboten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Είναι επείγον .
Dabei unterstützen wir sie sehr
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Την υποστηρίζουμε θερμά σε αυτό
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Dabei
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Es begründet Verfahren für die Rückübernahme - Anträge , Informationen , angebotene Dokumente , Beweise , Beweismittel , Fristen , Transfermittel , Transport , Transit usw . Dabei unterscheidet es sich vom Rückübernahmeabkommen zwischen der Europäischen Union und Pakistan , an das Sie sich vielleicht erinnern , und das ich vor wenigen Monaten entschieden abgelehnt habe .
it Esso stabilisce delle procedure di riammissione - domande di riammissione , informazioni , documentazione fornita , prove , mezzi di prova , scadenze , mezzi di trasferimento , trasporti , transito , ecc . - come nel caso dell ' accordo di riammissione UE-Pakistan , al quale , come ricorderete , mi sono fortemente opposta qualche mese addietro .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Non
  • non
de Dabei wird das Europäische Parlament einer raschen Verabschiedung nicht im Wege stehen , wie es auch von meinen Kollegen hier geäußert wurde .
it Non sarà il Parlamento europeo a porre ostacoli alla sua rapida approvazione , così come hanno dichiarato i miei onorevoli colleghi .
Dabei handelt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Si
Dabei geht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Si
Dabei handelt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
Dabei handelt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Si tratta
Dabei geht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Dabei geht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Non
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Dabei
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
de schriftlich . - Die Themen Bildung und Migration stehen in engem Bezug zueinander , denn sowohl die Migration innerhalb der Europäischen Union als auch die Einwanderung in die EU haben in den letzten Jahren erheblich zugenommen . Dabei gibt es eine Reihe von Aspekten , die wir künftig aufmerksamer beachten sollten .
lv rakstiski . - Izglītības jautājums un migrācijas jautājums ir cieši saistīti , jo migrācija Eiropas Savienībā un imigrācija ES pēdējo gadu laikā ir būtiski palielinājusies , un ir vairākas lietas , kurām turpmāk būtu jāpievērš lielāka uzmanība .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Ir
de Dabei sollte berücksichtigt werden , dass jede Drogenabhängigkeit und jedes Abhängigkeitsverhalten seine eigenen Merkmale aufweist .
lv Ir jāpatur prātā , ka jebkurai atkarību izraisošai narkotiskai vielai un jebkurai atkarīgai uzvedībai ir savas iezīmes .
Dabei
 
(in ca. 2% aller Fälle)
To
de Dabei müssen wir die Erfahrungen nutzen , die wir in den ersten zehn Jahren seit dem Bestand der Wirtschafts - und Währungsunion gesammelt haben .
lv To veicot , mums ir jāizmanto tā pieredze , kas gūta Ekonomikas un monetārās savienības darbības pirmajā desmitgadē .
Dabei geht
 
(in ca. 27% aller Fälle)
.
Dabei handelt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
.
Dabei handelt es
 
(in ca. 32% aller Fälle)
.
Dabei geht es
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Runa
Dabei bleibe ich auch
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Es palieku pie sava viedokļa
Dabei sind die Rollen verteilt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Lomas ir sadalītas
Dabei könnte es Probleme geben
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Problēmas ir iespējamas
Dabei müssen wir erfolgreich sein
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Problēmas ir jāatrisina
Dabei dürfen wir nicht scheitern
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Mums nedrīkst neizdoties
Dabei dürfen wir nicht scheitern
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Mēs nedrīkst ciest neveiksmi
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Dabei
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
de Dabei könnte es sich beispielsweise um die PIGS handeln .
lt Tai galėtų būti PIGS .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Taip
de Dabei wollten wir auch unsere Verpflichtungen in Bezug auf die 2005 zugesicherte handelsbezogene Hilfe erfüllen und nicht den EEF " plündern " .
lt Taip elgėmės , nes vykdėme savo įsipareigojimus dėl su prekyba susijusios pagalbos , kuri buvo pažadėta 2005 m. , užuot " plėšę " EPF .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Tai
de Dabei handelt es sich um Informationen , in Form eines Anhangs oder einer Liste , die von der Kommission aktualisiert werden können .
lt Tai yra informacija , pateikiama priede ar sąraše , kurią Komisija gali papildyti .
Dabei geht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
.
Dabei handelt es
 
(in ca. 31% aller Fälle)
.
Dabei handelt es
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Tai
Dabei handelt es sich
 
(in ca. 29% aller Fälle)
.
Dabei sehe ich zwei Möglichkeiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Matau dvi galimybes
Dabei wünsche ich Ihnen Erfolg
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aš linkiu jums sėkmės
Dabei unterstützen wir sie sehr
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Mes ją visapusiškai remiame
Dabei ist es ganz anders
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tiesa yra visiškai priešinga
Dabei bleibe ich auch .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Laikausi šio požiūrio .
Dabei müssen wir erfolgreich sein
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Mums turi pavykti
Dabei stellen sich gewisse Herausforderungen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Tai kelia tam tikrų sunkumų
Dabei könnte es Probleme geben
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Problemų gali kilti
Dabei müssen wir vorsichtig sein
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Turime būti atidūs
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Dabei
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • Daarbij
  • daarbij
de Dabei kann es jedoch keinerlei Abstriche an den Forderungen nach Demokratisierung der Verfassung und der politischen Realität , der grundlegenden Verbesserung der Achtung der Menschenrechte , einer politischen Lösung der Kurdenfrage sowie der Beendigung der Okkupation Nordzyperns geben .
nl Daarbij kan er overigens absoluut geen sprake zijn van een afzwakking van de eisen tot democratisering van de grondwet en de politieke realiteit , de eis tot een wezenlijk betere naleving van de mensenrechten , tot een politieke oplossing voor de Koerdische kwestie en tot een einde aan de bezetting van Noord-Cyprus .
Dabei
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de schriftlich . - Die Themen Bildung und Migration stehen in engem Bezug zueinander , denn sowohl die Migration innerhalb der Europäischen Union als auch die Einwanderung in die EU haben in den letzten Jahren erheblich zugenommen . Dabei gibt es eine Reihe von Aspekten , die wir künftig aufmerksamer beachten sollten .
nl schriftelijk . - ( EN ) De thema 's onderwijs en migratie houden nauw met elkaar verband , omdat zowel de migratie binnen als de emigratie naar de Europese Unie de laatste jaren aanzienlijk is toegenomen . In dit verband is er een aantal kwesties die we in de toekomst beter in de gaten moeten houden .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Het
de Dabei werden hoch entwickelte Rüstungsgüter immer teurer , gleichzeitig bleiben die Verteidigungshaushalte gleich oder schrumpfen sogar .
nl Het resultaat is dat hoogontwikkeld defensiemateriaal steeds duurder wordt , terwijl de defensiebegrotingen gelijk blijven of zelfs krimpen .
Dabei
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ik
de Dabei denke ich nur an die Leitlinien , die wir zur Todesstrafe , Folter , zu Kindern in bewaffneten Konflikten und Menschenrechtsverteidigern vereinbart haben .
nl Ik hoef maar te denken aan de richtsnoeren die we zijn overeengekomen over de doodstraf , foltering , kinderen in gewapende conflicten en verdedigers van de mensenrechten .
Dabei
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • hierbij
  • Hierbij
de Dabei wird es sowohl um die Erkennung der Krankheit als auch und vor allem um die Ursachen gehen , also wie man ihr vorbeugen kann .
nl De aandacht zal hierbij zowel zijn gericht op opsporing van de ziekte als - en dat is zeer cruciaal - op de oorzaken , met andere woorden : hoe de ziekte kan worden voorkomen .
Dabei steht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Daarbij staat
Dabei denke
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Ik denk
Dabei geht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Het
Dabei denke
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Ik
Dabei müssen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
.
Dabei geht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Het gaat
Dabei ist
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Daarbij is
Dabei handelt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Het
Dabei handelt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
Dabei geht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
Dabei handelt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Dat
Dabei geht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Daarbij gaat
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Dabei
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
de Dabei könnte es sich beispielsweise um die PIGS handeln .
pl Na tym mógłby polegać PIGS .
Dabei
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Należy
  • należy
de Dabei muss klar sein , dass wir nachhaltige Biokraftstoffe fördern und zu einer globalen Regelung beitragen , denn in der heutigen Situation sind Biokraftstoffe vielfach nicht nachhaltig und erfüllen nicht unsere Kriterien - also Kriterien , die wir nicht nur in Europa , sondern weltweit verwirklicht sehen wollen .
pl Należy pamiętać , że to co wspieramy , to zrównoważone biopaliwa , oraz że wnosimy w ten sposób wkład w światowy system , ponieważ dziś obserwujemy wiele przypadków , gdy biopaliwa nie są zrównoważone i nie odpowiadają naszym kryteriom ; kryteriom , które chcemy stosować nie tylko w Europie , lecz również na całym świecie .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
praw
de Dabei werden wir mit Sicherheit bewerten , was im Fall von versuchtem Missbrauch der Passagierrechte oder übermäßiger Auslegung dieser Rechte geschehen soll .
pl Mimo to planujemy przegląd praw pasażerów . Na pewno więc ocenimy , co zrobić z próbami naruszania praw pasażerów oraz ich nadinterpretowania .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
o
de Dabei geht es auch darum den Außenstehenden , unseren Wählerinnen und Wählern , zu zeigen , dass die Charta lebt .
pl Chodzi również o rzeczywiste pokazanie światu zewnętrznemu , że karta jest bytem żywym .
Dabei
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Nie chodzi
Dabei geht
 
(in ca. 27% aller Fälle)
.
Dabei handelt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Jest
Dabei handelt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
Dabei handelt es
 
(in ca. 29% aller Fälle)
.
Dabei handelt es
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Chodzi
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Dabei
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Wir unterstützen die Bemühungen , die Kosten für Administration und Personal für die jeweiligen Haushaltsbereiche offen und klar zuzuordnen . Dabei muß auch die Verbesserung der politischen Steuerung des Haushalts und die Verbesserung der Umsetzung der politischen Prioritäten angestrebt werden .
pt Apoiamos os esforços , com vista a imputar de forma clara e transparente os custos administrativos e de pessoal às respectivas rubricas orçamentais . Neste contexto , há também que fazer esforços para melhorar a orientação política do orçamento e a concretização das prioridades políticas .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Estou
de Dabei beziehe ich mich insbesondere auf die früheren ECHO-Skandale .
pt Estou a referir-me , especialmente , aos anteriores escândalos ligados ao programa Echo .
Dabei
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Neste
de Dabei darf die Erweiterung sich nicht nur auf die wirtschaftliche Integration beschränken , sondern muß einen Beitrag auch zur Festigung der Demokratie in den Transformationsländern und zu mehr sozialer Gerechtigkeit für die dortige Bevölkerung leisten .
pt Neste contexto , o alargamento não deve limitar-se apenas à integração económica , devendo também contribuir para a consolidação da democracia nos países em processo de transformação e para uma maior justiça social em benefício das respectivas populações .
Dabei handelt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
Dabei geht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Dabei
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Dabei könnte es sich beispielsweise um die PIGS handeln .
ro Acelea s-ar putea să fie PIGS .
Dabei
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Prin
  • prin
de Dabei meine ich mit den " Iranern " die im Iran lebenden Menschen , beispielsweise Frau Ebadi , aber auch im Exil lebende Iraner wie Miriam Rajavi .
ro Prin iranieni , vreau să mă refer la cei care locuiesc chiar în Iran , cum este dna Ebadi , cât şi la emigranţii iranieni , precum Miriam Rajavi .
Dabei geht
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Acest
Dabei handelt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Aceasta nu este
Dabei handelt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
Dabei handelt es
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Este
Dabei handelt es
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
Dabei bleibe ich auch
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Îmi menţin această opinie
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Dabei
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Die Kommission überprüft erstens regelmäßig , umfassend und systematisch von ihr vorgelegte Gesetzgebungsvorschläge , die vom Gesetzgeber nach einer gewissen Frist noch nicht angenommen worden sind . Dabei ist es das Ziel zu entscheiden , ob die Vorschläge zurückgezogen werden , oder ob durch andere Maßnahmen die Entscheidungsfindung erleichtert werden kann .
sv För det första granskar kommissionen regelbundet grundligt alla lagstiftningsförslag man lagt fram och som ännu inte antagits av lagstiftaren inom en viss tidsperiod . Syftet är att avgöra om förslagen kan dras tillbaka eller om beslutsfattandet kan ske bättre på annat sätt .
Dabei
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Det
  • det
de Dabei kann es mitunter auch zu Problemen kommen , wobei sich die Situation für den Verbraucher aber möglicherweise entschieden verbessern wird .
sv Det finns potentiella problem här men det finns också möjligheter till mycket som är bra för konsumenten .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Jag
de Dabei setze ich insbesondere auf die Arbeit des US-Kongresses im Bereich der Gesetzgebung , die die Grundlage dafür schaffen soll , dass die Kopenhagener Konferenz globale Lösungen erzielen kann .
sv Jag litar i synnerhet på att den nordamerikanska kongressens lagstiftningsåtgärder kan göra det möjligt att nå globala lösningar under Köpenhamnskonferensen .
Dabei
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Vi
de Dabei erfahren wir jedoch von den Menschen , dass sie mehr Freiheit wünschen . Sie wollen nicht , dass ihnen neue Verpflichtungen auferlegt werden .
sv Vi talar också med representanter för allmänheten inom EU , men de säger att de vill ha mer frihet , att de inte vill att någon ska påtvinga dem nya skyldigheter eller att politikerna ska lägga sig i deras privatliv .
Dabei
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • I
  • i
de Dabei hat es wenig Sinn - wie es mehrfach in diesem Bericht durchschimmert - , zu versuchen , der Kommission Vorwürfe zu machen . Sie hat in den letzten Monaten in starkem Maße den Dialog mit den AKP-Staaten praktiziert und ihnen Vorschläge für deren nachhaltige Entwicklung , einschließlich der technischen Hilfe , angeboten .
sv I det sammanhanget tjänar det inte mycket till - vilket lyser igenom på flera ställen i detta betänkande - att förebrå kommissionen . Den har under de senaste månaderna i stor utsträckning fört en dialog med AVS-staterna och presenterat förslag i fråga om deras hållbara utveckling , inklusive den tekniska hjälpen .
Dabei denke
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Jag
Dabei gibt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Det
Dabei geht
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Det
Dabei handelt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Det
Dabei handelt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Det är
Dabei handelt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Detta
Dabei geht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
Dabei geht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Det handlar
Dabei handelt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Dabei
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
de Die Entwicklungsländer leiden besonders an ihren Auswirkungen . Dabei können sie am allerwenigsten dafür .
sk Rozvojové krajiny trpia najmä následkami krízy a pritom za ňu môžu najmenej .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • V
  • v
de Dabei ist es wichtig , dass wir die Hilfe nicht nur strukturell verbessern und verstärken , sondern auch Angebote machen - ob sie angenommen werden , liegt an den Menschen dort - , dass man diesen Ländern hilft , demokratische Strukturen aufzubauen , damit sie in der Lage sind , in einen demokratischen Wettstreit zu treten , damit die Demokraten Wahlen gewinnen , und damit nicht diejenigen , die vielleicht über ein Militärregime oder über die Moslembruderschaft organisiert sind , letztendlich die Wahlen gewinnen .
sk V tomto smere je dôležité , aby sme svoju pomoc nielen zlepšili a posilnili zo štrukturálneho hľadiska , ale aby sme týmto krajinám ponúkli - je na tamojších ľuďoch , či naše ponuky prijmú - aj pomoc pri budovaní demokratických štruktúr , aby boli schopné začať demokratický boj a aby voľby vyhrali demokrati , a v konečnom dôsledku nie ľudia , ktorých možno organizuje vojenský režim alebo Moslimské bratstvo .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Mám
de Dabei denke ich natürlich an die bilateralen Gespräche , die wir mit den Staaten führen werden , die eine gleichartige Regelung einführen wollen , aber auch an die multilateralen Verhandlungen im Rahmen der ICAO .
sk Mám na mysli samozrejme bilaterálne rozhovory , ktoré by sme mohli viesť s krajinami , ktoré chcú zaviesť rovnaký typ systému , ale aj na multilaterálne diskusie v rámci ICAO .
Dabei brauchen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Potrebujeme pri tom pomoc Komisie
Dabei müssen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
.
Dabei geht
 
(in ca. 30% aller Fälle)
.
Dabei handelt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
.
Dabei geht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Ide
Dabei handelt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Nie je
Dabei handelt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Nie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Dabei
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
de Dabei könnte es sich beispielsweise um die PIGS handeln .
sl To so morda PIGS .
Dabei
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Pri tem
  • pri tem
Dabei
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Pri
de Dabei geht es in erster Linie darum , die Abfallvermeidung zu unterstützen , die Wiederverwendung und das Recycling stärker in den Mittelpunkt zu rücken und die Menge der auf Deponien verbrachten Abfälle zu minimieren .
sl Pri tem je najpomembneje , da spodbujamo preprečevanje nastajanja odpadkov , okrepimo ponovno uporabo in recikliranje ter zmanjšamo količino odpadkov na odlagališčih .
Dabei
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kot
de Dabei denke ich an Maßnahmen wie Verbote der Ausübung bestimmter Berufe , obligatorische psychiatrische oder sexologische Behandlung und das ganze Spektrum an Überwachungsmaßnahmen für Personen auf Bewährung .
sl To so ukrepi , kot je prepoved opravljanja nekaterih poklicev , obvezno psihiatrično ali zdravljenje v zvezi s spolnim vedenjem ter nadzorovanje ljudi , ki so iz zapora izpuščeni pogojno .
Dabei können
 
(in ca. 79% aller Fälle)
lahko imate ključno
Dabei schließe
 
(in ca. 56% aller Fälle)
to vključujem tudi
Dabei ist
 
(in ca. 50% aller Fälle)
.
Dabei brauchen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
tem potrebujemo pomoč Komisije
Dabei geht
 
(in ca. 25% aller Fälle)
.
Dabei handelt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
Dabei handelt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
To
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Dabei
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Die Mobilität der Jugendlichen und ihre solidarische Einstellung müssen gefördert werden . Dabei muß das Subsidiaritätsprinzip natürlich unangetastet bleiben .
es Hay que apoyar la movilidad de los jóvenes y motivar sus esfuerzos solidarios , siempre con el máximo respeto para el principio de subsidiariedad .
Dabei
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • No
  • no
de Dabei geht es nicht nur um die Abschätzung der Gesamtkosten , sondern die Nachteile unterlassener Maßnahmen sind gegen die Vorteile ergriffener Maßnahmen abzuwägen .
es No sólo una evaluación de las repercusiones de los costes en términos de un importe global , sino evaluaciones de las repercusiones en las que se comparen las desventajas de no hacer nada con las ventajas de hacer algo .
Dabei müssen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
No
Dabei geht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
Dabei geht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Se
Dabei handelt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
No
Dabei handelt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
Dabei handelt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Se
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Dabei
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de schriftlich . - Die Themen Bildung und Migration stehen in engem Bezug zueinander , denn sowohl die Migration innerhalb der Europäischen Union als auch die Einwanderung in die EU haben in den letzten Jahren erheblich zugenommen . Dabei gibt es eine Reihe von Aspekten , die wir künftig aufmerksamer beachten sollten .
cs písemně . - Téma vzdělávání a migrace spolu úzce souvisí , protože jak migrace v rámci Evropské unie , tak imigrace do EU za poslední roky značně vzrostly a v budoucnu se budeme muset důkladněji věnovat celé řadě otázek .
Dabei brauchen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
souvislosti potřebujeme pomoc Komise
Dabei handelt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
To
Dabei handelt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Jedná
Dabei handelt es
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Jedná
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Dabei
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
de Es begründet Verfahren für die Rückübernahme - Anträge , Informationen , angebotene Dokumente , Beweise , Beweismittel , Fristen , Transfermittel , Transport , Transit usw . Dabei unterscheidet es sich vom Rückübernahmeabkommen zwischen der Europäischen Union und Pakistan , an das Sie sich vielleicht erinnern , und das ich vor wenigen Monaten entschieden abgelehnt habe .
hu Megállapítja a visszafogadási eljárásokat - visszafogadási kérelmek , adatok , benyújtott dokumentumok , igazolások , bizonyítási eszközök , határidők , szállítóeszközök , közlekedés , átszállítás stb . - , ellentétben az Európai Unió és Pakisztán közötti megállapodással , amelyet , mint emlékezhetnek , erősen elleneztem pár hónappal ezelőtt .
Dabei geht
 
(in ca. 41% aller Fälle)
.
Dabei handelt es
 
(in ca. 26% aller Fälle)
.
Dabei handelt es
 
(in ca. 24% aller Fälle)
,
Dabei bleibe ich auch
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Tartom e nézetem
Dabei handelt es sich
 
(in ca. 29% aller Fälle)
.
Dabei handelt es sich
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Ez
Dabei hat sie unsere Unterstützung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Támogatásunkat élvezik erre irányuló erőfeszítéseikben
Dabei bleibe ich auch .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tartom e nézetem .
Dabei könnte es Probleme geben
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Problémák pedig adódhatnak
Dabei müssen wir vorsichtig sein
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Óvatosnak kell lennünk

Häufigkeit

Das Wort Dabei hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 447. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 167.77 mal vor.

442. Georg
443. u.
444. Franz
445. Region
446. neu
447. Dabei
448. Nr
449. kommt
450. Album
451. jeweils
452. Deutsche

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Dabei wird
  • Dabei ist
  • Dabei werden
  • Dabei wurde
  • Dabei handelt es sich
  • Dabei wurden
  • Dabei sind
  • Dabei handelt es sich um
  • Dabei wird die
  • Dabei werden die
  • Dabei ist die
  • Dabei wird das
  • Dabei wird der
  • Dabei sind die
  • Dabei wurden die
  • Dabei ist zu
  • Dabei ist CORPUSxMATH
  • Dabei ist der
  • Dabei wurde die
  • Dabei ist es
  • Dabei handelt es sich um eine
  • CORPUSxMATH Dabei ist
  • Dabei ist zu beachten , dass
  • Dabei wurde der
  • Dabei wird ein
  • Dabei wurde das
  • Dabei wurden auch
  • Dabei handelt es sich um die
  • Dabei ist CORPUSxMATH die
  • CORPUSxMATH Dabei ist CORPUSxMATH
  • Dabei handelt es sich um einen
  • Dabei wurde auch
  • Dabei wurde er

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Dabeisein
  • Dabeisitzender
  • Dabei-Halle
  • FF-Dabei
  • DatenbankenDabei
  • Ö3-Dabei
  • Dabeiba
  • wurden.Dabei

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

  • DABEI:
    • Deutschen Aktionsgemeinschaft Bildung-Erfindung-Innovation

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Rosenstolz Bist du dabei 2008
Silbermond Bist Du dabei 2009
Slime Ich War Dabei 1994
City Mir wird kalt dabei 1992
Mickie Krause Schade_ Schade Holland Ist Dabei (Mickie Krause Version) 2006
Münchener Freiheit Du Bist Dabei 1988
Marc Andrae Dabei wollt' ich dich lieben
J.B.O. Arschloch & Spass dabei 2004
SexyRosi 1_2_3 Du Bist Dabei (Spiele Nicht Macho)
City Mir wird kalt dabei 1992

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • , etwas zu tun oder zu unterlassen . Dabei sei es nicht nötig , darüber zu diskutieren
  • , sich um die Mündel zu kümmern . Dabei ist zu beachten , dass es sich hierbei
  • die Konversationslexika in die Konversation gebracht hätten . Dabei sei es unerheblich , ob man sich dem
  • möglicher Lösungsweg für schwelende Konflikte sein könnte . Dabei handelt es sich allerdings dann noch nicht unbedingt
Philosophie
  • zu einem gemeinsamen Tempelbau der Humanität zusammenfügen . Dabei wird eine Vervollkommnung der sozialen Beziehungen zu seinen
  • Urzustand gemäß ihrem asketischen , zivilisationsfeindlichen Lebensideal . Dabei hoben sie den Aspekt der anfänglichen Genügsamkeit der
  • zugrunde , welche antike philosophische Ideen integriert . Dabei werden die vier Kardinaltugenden ( Klugheit , Gerechtigkeit
  • war die Vervollkommnung des Menschen durch Ritualmagie . Dabei galt es , die scheinbaren Gegensätze „ Thelema
Deutschland
  • ausschließlich „ geometrische “ Kurzschriftsysteme in Gebrauch . Dabei werden zur Bildung von Buchstabenzeichen einfache geometrische Grundelemente
  • ihrer Einbauart oder ihrer besonderen Eigenschaften unterscheiden . Dabei gehört ein Beton nicht zwangsläufig nur einer Art
  • Medium besonders auf bildhafte Symbole angewiesen ist . Dabei dienen Symbole zur Verdeutlichung von Gemütszuständen oder der
  • Sicht neu entstandene Richtung im Jazz anzugeben . Dabei muss beachtet werden , dass bei solchen Unterteilungen
Deutschland
  • die entsprechenden Maßnahmen durch den Amtstierarzt festgelegt . Dabei ermöglichen die aktuellen Bestimmungen , dass nicht mehr
  • Frage des Umganges mit Verbesserungsvorschlägen von Arbeitnehmern . Dabei sind zunächst die Regelungen des Arbeitnehmererfindungsgesetzes zu beachten
  • Ehegatten , kann der Progressionsvorbehalt Anwendung finden : Dabei behält sich der Wohnsitzstaat das Recht vor ,
  • . Eine außerordentliche Mitgliedschaft muss beantragt werden . Dabei müssen bestimmte Voraussetzungen erfüllt werden ( z.B. die
Film
  • . Eine zweite Kategorie bilden die Itinéraires . Dabei handelt es sich um weitere Strecken , für
  • gibt es als dritte Kategorie die Cheminements . Dabei handelt es sich um Routen , die durch
  • wird der Wert des größten Kindknotens zugewiesen . Dabei handelt es sich dann um den Zug ,
  • Europas spielen lediglich vier mal zwölf Minuten . Dabei handelt es sich um eine echte ( Netto
Film
  • beispielsweise eher bevölkerungspolitisch gedachte Maßnahmen wie Ehestandsdarlehen : Dabei wurde einem Paar bei der Heirat ein Darlehen
  • Maß aktiv werden und das Maultier ausschalten . Dabei eröffnet sie jedoch der Ersten Foundation ihre Existenz
  • auch bei geringerer Not für die Frau . Dabei stützte er sich auf die Talmudstelle , an
  • Belegschaft eher geneigt , mit ihr zusammenzuarbeiten . Dabei spielte auch eine Rolle , dass die ihr
HRR
  • 6 n. Chr . im römischen Lager . Dabei erwarb er sich das römische Bürgerrecht sowie den
  • ( Herbst 40 v. Chr . ) . Dabei fand eine Teilung des römischen Reichs statt ,
  • 2 . Jahrhundert v. Chr . zurück . Dabei errichteten die Träger dieser Kultur Tempelanlagen und Pyramiden
  • seit dem späten 10 . Jahrhundert bezeugt . Dabei beherrschte die Linie der Husainiden Medina und die
Chemie
  • reagiert . Die Bestimmung beruht auf Komplexbildungsreaktionen . Dabei können Farbstoffe zugesetzt werden oder die Farbänderung durch
  • z. B. Tablette , Pulver ) erfolgen . Dabei gelangen Aerosole wie ein Gas zum Wirkort ,
  • wie Chromatographie , Kristallisation oder Destillation trennen . Dabei muss die Bildung des Diastereomers nicht unbedingt über
  • langen Zeitraum schädigt Ultraviolettstrahlung das Holz oberflächlich . Dabei wird vor allem das Lignin denaturiert und abgebaut
Band
  • Veröffentlichung von Batman-Comics für den deutschen Markt . Dabei erschienen 9 großformatige Batman-Hefte ( 1989-1991 ) ,
  • an der Rutgers University in New Jersey . Dabei entstanden Freundschaften mit dem Lateinamerika-Experten Robert J. Alexander
  • 2009 wurde Zürich zur « Gartencity » . Dabei wurden in der ganzen Stadt von Künstlern gestaltete
  • Raum vom Heyne-Verlag und Bastei Lübbe vertrieben . Dabei sind die Romane in erzählchronologischer Reihenfolge in zehn
Physik
  • von CNTs können nichtflüchtige Datenspeicher realisiert werden . Dabei werden die Nanoröhren zwischen zwei Elektroden angeordnet .
  • mit dem Mauszeiger auf dem Bildschirm zurückzulegen . Dabei resultiert eine hohe Empfindlichkeit in einem kurzen Fahrweg
  • Adresse mit einem bestimmten Wert geladen wurde . Dabei sollte eine bestimmte Diode auf der Platine durchbrennen
  • Das geschieht in den sog . Wärmekraftmaschinen . Dabei ist jedoch gleichermaßen der zweite Hauptsatz zu beachten
Physik
  • veränderlichen Tiefe und Dauer des Bedeckungsminima kommen . Dabei ist die Umlaufdauer konstant wie im Fall von
  • und von der Geschwindigkeit der Erdrotation bestimmt . Dabei dauert die Totalität tendenziell im Bereich des Äquators
  • im Schwerefeld der anderen Galaxie eingefangen werden . Dabei ergibt sich , abhängig von der Orientierung des
  • Erde einer langsamen Veränderung durch die Präzession . Dabei behält die Erdachse ihre Neigung gegenüber der Erdumlaufbahn
Mathematik
  • seinem Kehrwert multipliziert . Beispiel : CORPUSxMATH . Dabei dürfen , wie im Beispiel dargestellt , Zwischenergebnisse
  • Bestimmung des Dissoziationsgrades für 1,1-Elektrolyte an : CORPUSxMATH Dabei ist CORPUSxMATH der Dissoziationsgrad ( Aktivitätskoeffizient ) des
  • des Systems ändern , das heißt : CORPUSxMATH Dabei ist CORPUSxMATH die infinitesimale Änderung der an dem
  • beträgt CORPUSxMATH unter Verwendung der Standardabweichung CORPUSxMATH . Dabei wurde eine CORPUSxMATH-Umgebung zu Grunde gelegt , um
Politik
  • die einzige organisierte antifaschistische Widerstandsgruppe gewesen sei . Dabei wurde nur auf öffentlich zugängliche westliche Quellen verwiesen
  • Modernisierung des Frauenbilds in der Türkei beitragen . Dabei zeigte sich allerdings auch , dass Mustafa Kemal
  • Hungerkatastrophe wurde damit auch der Weltöffentlichkeit bekannt . Dabei hatten die festlandschinesischen Behörden zeitweilig die Grenzen geöffnet
  • ein enormer Propagandagewinn für die kommunistische Seite . Dabei waren sich die Kriegsgegner in den USA nicht
Art
  • einem Baumstamm einen Sumpf voller Alligatoren überqueren . Dabei wurden die Sequenzen mit den Reptilien zuerst gedreht
  • im Mittelwasser und an der Wasseroberfläche gejagt . Dabei erweist sich der Aal als geschickter Jäger .
  • Winter und mit Schneeschuhen und Schlitten jagten . Dabei standen sie mit Wölfen und Rotluchs nicht in
  • Dunkelheit im Schutz von Unterholz und Gesträuch . Dabei orientieren sie sich , für Vögel eher ungewöhnlich
Planet
  • Scheibenwischersystem ohne Spritzdüsen auf der Motorhaube ein . Dabei wird das Wischwasser durch Leitungen im Wischer auf
  • mit anschließendem Heben und Senken der Fersen . Dabei fällt jeweils ein Schritt auf einen Schlag ,
  • dem Rigg über das Surfbrett geschleudert wird . Dabei wird man u.U. aus den Fußschlaufen gehoben ,
  • einer im Heck eines Autos montierten Abrollwinde . Dabei schleppt das eine gerade Strecke fahrende Auto den
Schiff
  • sie jedoch erneut von einem Erdbeben erschüttert . Dabei kam eine unbekannte Zahl von Einwohnern ums Leben
  • unter der Bevölkerung des rechtsufrigen Stadtteils Praga . Dabei kamen mehr als zehntausend Zivilisten ums Leben .
  • Aurich wurde während des Krieges dreimal bombardiert . Dabei kamen 17 Menschen ums Leben und 24 wurden
  • verschont . Dreimal wurde die Stadt bombardiert . Dabei kamen insgesamt 17 Menschen ums Leben und 24
Sprache
  • von Aschaffenburg oder von Würzburg als Herkunftsangabe . Dabei zählen die genannten Vornamen in ihren Varianten zu
  • prafessar ‚ Professor ‘ und so weiter . Dabei wurden vor allem die Dentale im Hindi retroflex
  • eigentlich geschlechtslosen Dingen männlich oder weiblich sein . Dabei hat das Tschechische vier Genera , nämlich männlich
  • unterscheiden sich somit deutlich von a und e. Dabei ist á stets ( nicht ) und é
Fluss
  • Sessellift durch den Neubau eines Doppelsesselliftes ersetzt . Dabei wurde die Anzahl der Stützen von 13 auf
  • Bundesbahn im Ausbesserungswerk in Offenburg instand gesetzt . Dabei mussten unter anderem die 1960 für die Fahrt
  • Einweihungsfeier am 4 . August 2011 abgeschlossen . Dabei wurde das Spielfeld tiefergelegt , zwei neue Tribünen
  • war jedoch die dritte Stufe des Stadionausbaus . Dabei wurden in den Ecken des Westfalenstadions Sitzplätze errichtet
Software
  • ( meist ) unter Verwendung eines Filesharing-Netzwerks . Dabei befinden sich die Dateien normalerweise auf den Computern
  • , gibt es eine Vielzahl von Tunnelmechanismen . Dabei werden IPv6-Pakete in den Nutzdaten anderer Protokolle ,
  • geht , ist die Anwendung von Templates . Dabei wird der Typparameter zur Compilierzeit direkt mit dem
  • Herstellung einer CD-ROM beginnt mit dem Premastering . Dabei werden die auf einer CD-ROM zu speichernden Daten
Biologie
  • dieses Hormon zu den inneren Genitalien um . Dabei werden ab der 7 . Entwicklungswoche aus dem
  • Atemmuskulatur und lässt die Lunge sich zusammenziehen . Dabei bleibt der Druck im Pleuraspalt meist leicht negativ
  • Bauchhöhle verbleiben , die so genannten Testiconda . Dabei können die Hoden am Ort der Anlage verbleiben
  • und schließlich der Kontraktionen des Penis selbst . Dabei wird gewöhnlich direkt und unmittelbar eine Ejakulation ausgelöst
Spiel
  • Möglich ist auch eine sogenannte anonyme Klasse . Dabei wird eine Klasse nur an genau der Stelle
  • offiziellen Duden-Regeln keinen Eingang gefunden hat . ) Dabei wird die Verwendung von ß nicht mehr wie
  • ist 1971 in den Niederlanden hergestellt worden . Dabei wird der erste Buchstabe der Bezeichnung Euro als
  • welches von Caesar benutzt worden sein soll . Dabei werden Buchstaben aus dem Klartext durch einen Buchstaben
Minnesota
  • einen Bestand von zehn Millionen Bänden aus . Dabei wurde ein jährlicher Zuwachs von 50 Tausend Büchern
  • diesen - vor etwa 4,56 Milliarden Jahren . Dabei verfügte unser Planet Erde schon sehr früh über
  • der Erde vor etwa 4,56 Milliarden Jahren . Dabei verfügte sie schon sehr früh über eine vermutlich
  • um etwa 600 Euro höher als 2000 . Dabei unterscheiden sich die einzelnen Branchen deutlich : Während
Fußballspieler
  • ostdeutsche Mannschaften sowie den FC St. Pauli . Dabei gingen Schätzungen vor der Saison von nur noch
  • neuen Bundesländern in der Liga vertreten waren . Dabei belegte Hansa erneut den letzten Platz unter den
  • Open 2010 ) bei Turnieren dieser Kategorie . Dabei konnte er zehnmal in Folge ( Wimbledon 2005
  • , erreichte der VfB einen vierten Platz . Dabei stellte er mit einem Zuschauerschnitt von fast 54.000
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK