Dabei
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (19)
- Dänisch (15)
- Englisch (11)
- Estnisch (10)
- Finnisch (10)
- Französisch (9)
- Griechisch (14)
- Italienisch (8)
- Lettisch (13)
- Litauisch (16)
- Niederländisch (17)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
schriftlich . - Die Themen Bildung und Migration stehen in engem Bezug zueinander , denn sowohl die Migration innerhalb der Europäischen Union als auch die Einwanderung in die EU haben in den letzten Jahren erheblich zugenommen . Dabei gibt es eine Reihe von Aspekten , die wir künftig aufmerksamer beachten sollten .
Въпросите на образованието и миграцията са тясно свързани , тъй като и миграцията в рамките на Европейския съюз , и имиграцията в ЕС съществено се увеличиха през последните години и съществуват редица въпроси , които занапред трябва да следим по-внимателно .
|
Dabei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
този
Die Regierung von Guinea verfolgt und tötet jeden , dessen politische Überzeugungen sich von denen seiner Führer unterscheiden . Dabei werden die Menschen jeglicher Formen der Freiheit beraubt , die - wie wir gut wissen - offenkundig ein unantastbares Recht für jeden Menschen ist .
Правителството на Гвинея преследва и убива всеки , чиито политически убеждения се различават от тези на неговите лидери , като по този начин лишава хората от всякакъв вид свобода , която , както добре знаем , очевидно е неприкосновено право на всяко човешко същество .
|
Dabei bieten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Предлагаме нашата
|
Dabei müssen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Въпреки това трябва
|
Dabei geht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Това
|
Dabei handelt es |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Това
|
Dabei handelt es |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt es |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Тук става
|
Dabei bleibe ich auch |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Заставам зад това мнение
|
Dabei handelt es sich |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Това
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Не можем да се провалим
|
Dabei sind die Rollen verteilt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ролите са разпределени
|
Dabei stellen sich gewisse Herausforderungen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Тя включва определени предизвикателства
|
Dabei ist es ganz anders |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Истината е точно обратната
|
Dabei hat sie unsere Unterstützung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ние подкрепяме усилията им
|
Dabei bleibe ich auch . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Заставам зад това мнение .
|
Dabei müssen wir vorsichtig sein |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Трябва да бъдем внимателни
|
Dabei müssen wir erfolgreich sein |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Трябва да успеем
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Det
Dabei geht es nicht so sehr um die Festsetzung von Höchstpreisen , sondern darum , die Produktionskosten sowie den Gewinnanteil , den die Unternehmen erhalten sollten , festzusetzen , wobei eine solche Obergrenze kein Hindernis für den Binnenmarkt oder Einfuhren sein darf .
Det drejer sig ikke så meget om at fastsætte et prisloft , men om at fastsætte produktionsomkostningerne og virksomhedernes overskudsprocent , naturligvis forudsat at dette ikke er en hindring for det indre marked eller importen .
|
Dabei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
I
Dabei denke ich natürlich an die Programme der Agenda 2000 sowie an die MEDA-Programme . In diesem Kontext werden der Technologietransfer und die Beteiligung von Drittländern auch zur Aufwertung des Rahmenprogramms beitragen .
I den sammenhæng vil teknologioverførslen og deltagelsen af tredjelandene være et element , som også øger værdien af rammeprogrammet .
|
Dabei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Wir unterstützen die Bemühungen , die Kosten für Administration und Personal für die jeweiligen Haushaltsbereiche offen und klar zuzuordnen . Dabei muß auch die Verbesserung der politischen Steuerung des Haushalts und die Verbesserung der Umsetzung der politischen Prioritäten angestrebt werden .
Vi støtter bestræbelserne på åben og klar henføring af udgifterne til administration og personale for de enkelte budgetområder . I denne forbindelse skal man også stræbe efter en forbedring af den politiske styring af budgettet og en forbedring af gennemførelsen af de politiske prioriteringer .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Her
Dabei wurde die Notwendigkeit aufgezeigt , langfristige Trends bei Angebot und Nachfrage zu analysieren .
Her påpegedes behovet for at studere de langsigtede tendenser for udbud og efterspørgsel .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Jeg
Dabei denke ich an die Gewässer und die Küsten und die ausschließlichen Wirtschaftszonen .
Jeg tænker her på havene , de europæiske kyster og de særlige økonomiske områder .
|
Dabei denke |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Jeg
|
Dabei handelt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Det
|
Dabei geht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Det drejer
|
Dabei geht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
Dabei denke |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Jeg tænker
|
Dabei handelt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
Dabei handelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Dabei geht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Dabei geht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Det drejer sig
|
Dabei handelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Der
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
It
Dabei ist anzumerken , daß die amerikanischen Agro-Nahrungsmittelkonzerne aus dem Bananenanbau in Lateinamerika gigantische Profite ziehen , ohne daß sich die Situation der Völker in diesen Ländern verbessert .
It is also evident that the US agricultural trusts are making enormous profits by growing bananas in Latin America , while the people in those countries are not seeing any improvement in their situation .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
I
Dabei habe ich den Standpunkt der Kommission erläutert .
I have explained the position of the Commission .
|
Dabei geht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
Dabei denke |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
I am
|
Dabei denke |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
I
|
Dabei handelt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
This
|
Dabei handelt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
Dabei geht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
This
|
Dabei geht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
It
|
Dabei handelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
It
|
Dabei handelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
It is
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Dabei handelt es sich um ein extrem gefährliches Phänomen , wobei eine der wirksamsten Abhilfemaßnahmen eine Eindämmung des Online-Verkaufs von Arzneimitteln mit fragwürdiger Herkunft ist .
See on väga ohtlik nähtus ja kõige mõjusam abinõu selle takistamiseks on olnud kaheldava päritoluga ravimite müügi piiramine Internetis .
|
Dabei |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Bei der ersten handelte es sich um eine neue Initiative , bei der von Mitgliedstaaten gemeinsam durchgeführte Forschung im Hinblick auf senioren - und behindertengerechte Technologien im häuslichen Alltag unterstützt wird . Dabei geht es um Technologien für Heimanwendungen und Mobilität , die älteren Anwendern den Alltag erleichtern und im Rahmen der sozialen Betreuung genutzt werden können .
Esimeseks oli ühine tegevuskava liikmesriikidega tehtavate ühiste teadusuuringute toetamiseks intelligentse elukeskkonna valdkonnas : tegemist on tehnoloogiatega kodurakenduste ja liikuvuse tarbeks , vanemate kasutajate abistamiseks argielus ning sotsiaalhooldusrakenduste tagamiseks .
|
Dabei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Seda tehes
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
See ei
|
Dabei sind |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Sellegipoolest on see
|
Dabei gibt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Teha on
|
Dabei handelt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
See
|
Dabei geht |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
See
|
Dabei handelt es |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt es |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Need
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Die Mobilität der Jugendlichen und ihre solidarische Einstellung müssen gefördert werden . Dabei muß das Subsidiaritätsprinzip natürlich unangetastet bleiben .
Nuorten liikkumista on helpotettava ja heidän solidaarisia pyrkimyksiään on tuettava , kunnioittaen aina mahdollisimman tarkoin toissijaisuusperiaatetta .
|
Dabei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Dabei handelt es sich zuweilen um sehr starke Unterschiede beispielsweise in der Produktzusammensetzung , der Dosierung , der Reinheitskriterien , der Kennzeichnung oder den Zulassungsverfahren .
Kyse on joskus suuristakin eroista , jotka koskevat tuotteen koostumusta , annostusta , puhtausvaatimuksia , merkintöjä tai lupamenettelyjä .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tässä
Dabei möchte ich Ihnen versichern , dass das Europäische Parlament hieran interessiert ist .
Tässä yhteydessä haluaisin vakuuttaa teille , että Euroopan parlamentti on asiasta kiinnostunut .
|
Dabei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Meidän
Dabei sollte ins Auge gefasst werden , bereits für 2005 ein Ziel festzulegen sowie spezielle Beschäftigungsziele für ältere Bürger aufzustellen , denn es handelt sich dabei um eine Gruppe mit einem erheblichen Potenzial - in der Altersgruppe 55 - 64 sind gegenwärtig nur 38 % berufstätig .
Meidän pitää harkita tavoitteiden asettamista jo vuodelle 2005 , ja meidän on asetettava ikääntyvien ihmisten työllisyyttä koskevia erityistavoitteita , koska he muodostavat ryhmän , jolla on suunnaton potentiaali - vain 38 prosenttia 55-64 - vuotiaiden ikäryhmään kuuluvista henkilöistä käy nykyään töissä .
|
Dabei denke |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Ajattelen
|
Dabei geht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Kyse
|
Dabei müssen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Meidän
|
Dabei müssen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Meidän on
|
Dabei handelt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
|
Dabei ist |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Wir unterstützen die Bemühungen , die Kosten für Administration und Personal für die jeweiligen Haushaltsbereiche offen und klar zuzuordnen . Dabei muß auch die Verbesserung der politischen Steuerung des Haushalts und die Verbesserung der Umsetzung der politischen Prioritäten angestrebt werden .
Nous soutenons les efforts visant à présenter avec franchise et clarté les coûts en administration et en personnel pour chaque domaine budgétaire . À cet égard , il faut également viser à améliorer la gestion politique du budget et la mise en uvre des priorités politiques .
|
Dabei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Dabei denke ich nur an die Leitlinien , die wir zur Todesstrafe , Folter , zu Kindern in bewaffneten Konflikten und Menschenrechtsverteidigern vereinbart haben .
Il suffit de se rappeler les orientations dont nous avons convenu concernant la peine de mort , la torture , la participation des enfants aux conflits armés et les défenseurs des droits de l’homme .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Il s
|
Dabei handelt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Il s
|
Dabei geht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Il s '
|
Dabei geht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Dabei bleibe ich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
C'est toujours mon avis
|
Dabei handelt es |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Il s '
|
Dabei bleibe ich |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Telle est mon opinion
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
Dabei denke ich nicht nur an den Iran , Irak oder an Afghanistan .
Δεν αναφέρομαι μόνο στο Ιράν , το Ιράκ ή το Αφγανιστάν .
|
Dabei handelt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt es |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Dabei geht es |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt es |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Αυτό
|
Dabei handelt es |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Αυτή
|
Dabei handelt es |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Δεν
|
Dabei handelt es |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Πρόκειται
|
Dabei sind wir jetzt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Και αυτό κάνουμε
|
Dabei bleibe ich auch |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Εμμένω σε αυτήν την άποψη
|
Dabei ist Eile geboten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Είναι επείγον
|
Dabei handelt es sich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Πρόκειται
|
Dabei ist Eile geboten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Είναι επείγον .
|
Dabei unterstützen wir sie sehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Την υποστηρίζουμε θερμά σε αυτό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Es begründet Verfahren für die Rückübernahme - Anträge , Informationen , angebotene Dokumente , Beweise , Beweismittel , Fristen , Transfermittel , Transport , Transit usw . Dabei unterscheidet es sich vom Rückübernahmeabkommen zwischen der Europäischen Union und Pakistan , an das Sie sich vielleicht erinnern , und das ich vor wenigen Monaten entschieden abgelehnt habe .
Esso stabilisce delle procedure di riammissione - domande di riammissione , informazioni , documentazione fornita , prove , mezzi di prova , scadenze , mezzi di trasferimento , trasporti , transito , ecc . - come nel caso dell ' accordo di riammissione UE-Pakistan , al quale , come ricorderete , mi sono fortemente opposta qualche mese addietro .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Dabei wird das Europäische Parlament einer raschen Verabschiedung nicht im Wege stehen , wie es auch von meinen Kollegen hier geäußert wurde .
Non sarà il Parlamento europeo a porre ostacoli alla sua rapida approvazione , così come hanno dichiarato i miei onorevoli colleghi .
|
Dabei handelt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Si
|
Dabei geht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Si
|
Dabei handelt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Si tratta
|
Dabei geht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Dabei geht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Non
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
schriftlich . - Die Themen Bildung und Migration stehen in engem Bezug zueinander , denn sowohl die Migration innerhalb der Europäischen Union als auch die Einwanderung in die EU haben in den letzten Jahren erheblich zugenommen . Dabei gibt es eine Reihe von Aspekten , die wir künftig aufmerksamer beachten sollten .
rakstiski . - Izglītības jautājums un migrācijas jautājums ir cieši saistīti , jo migrācija Eiropas Savienībā un imigrācija ES pēdējo gadu laikā ir būtiski palielinājusies , un ir vairākas lietas , kurām turpmāk būtu jāpievērš lielāka uzmanība .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ir
Dabei sollte berücksichtigt werden , dass jede Drogenabhängigkeit und jedes Abhängigkeitsverhalten seine eigenen Merkmale aufweist .
Ir jāpatur prātā , ka jebkurai atkarību izraisošai narkotiskai vielai un jebkurai atkarīgai uzvedībai ir savas iezīmes .
|
Dabei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
To
Dabei müssen wir die Erfahrungen nutzen , die wir in den ersten zehn Jahren seit dem Bestand der Wirtschafts - und Währungsunion gesammelt haben .
To veicot , mums ir jāizmanto tā pieredze , kas gūta Ekonomikas un monetārās savienības darbības pirmajā desmitgadē .
|
Dabei geht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt es |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
.
|
Dabei geht es |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Runa
|
Dabei bleibe ich auch |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Es palieku pie sava viedokļa
|
Dabei sind die Rollen verteilt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Lomas ir sadalītas
|
Dabei könnte es Probleme geben |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Problēmas ir iespējamas
|
Dabei müssen wir erfolgreich sein |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Problēmas ir jāatrisina
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Mums nedrīkst neizdoties
|
Dabei dürfen wir nicht scheitern |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Mēs nedrīkst ciest neveiksmi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
Dabei könnte es sich beispielsweise um die PIGS handeln .
Tai galėtų būti PIGS .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Taip
Dabei wollten wir auch unsere Verpflichtungen in Bezug auf die 2005 zugesicherte handelsbezogene Hilfe erfüllen und nicht den EEF " plündern " .
Taip elgėmės , nes vykdėme savo įsipareigojimus dėl su prekyba susijusios pagalbos , kuri buvo pažadėta 2005 m. , užuot " plėšę " EPF .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tai
Dabei handelt es sich um Informationen , in Form eines Anhangs oder einer Liste , die von der Kommission aktualisiert werden können .
Tai yra informacija , pateikiama priede ar sąraše , kurią Komisija gali papildyti .
|
Dabei geht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt es |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt es |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Tai
|
Dabei handelt es sich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Dabei sehe ich zwei Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Matau dvi galimybes
|
Dabei wünsche ich Ihnen Erfolg |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aš linkiu jums sėkmės
|
Dabei unterstützen wir sie sehr |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Mes ją visapusiškai remiame
|
Dabei ist es ganz anders |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tiesa yra visiškai priešinga
|
Dabei bleibe ich auch . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Laikausi šio požiūrio .
|
Dabei müssen wir erfolgreich sein |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Mums turi pavykti
|
Dabei stellen sich gewisse Herausforderungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Tai kelia tam tikrų sunkumų
|
Dabei könnte es Probleme geben |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Problemų gali kilti
|
Dabei müssen wir vorsichtig sein |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Turime būti atidūs
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Dabei kann es jedoch keinerlei Abstriche an den Forderungen nach Demokratisierung der Verfassung und der politischen Realität , der grundlegenden Verbesserung der Achtung der Menschenrechte , einer politischen Lösung der Kurdenfrage sowie der Beendigung der Okkupation Nordzyperns geben .
Daarbij kan er overigens absoluut geen sprake zijn van een afzwakking van de eisen tot democratisering van de grondwet en de politieke realiteit , de eis tot een wezenlijk betere naleving van de mensenrechten , tot een politieke oplossing voor de Koerdische kwestie en tot een einde aan de bezetting van Noord-Cyprus .
|
Dabei |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
schriftlich . - Die Themen Bildung und Migration stehen in engem Bezug zueinander , denn sowohl die Migration innerhalb der Europäischen Union als auch die Einwanderung in die EU haben in den letzten Jahren erheblich zugenommen . Dabei gibt es eine Reihe von Aspekten , die wir künftig aufmerksamer beachten sollten .
schriftelijk . - ( EN ) De thema 's onderwijs en migratie houden nauw met elkaar verband , omdat zowel de migratie binnen als de emigratie naar de Europese Unie de laatste jaren aanzienlijk is toegenomen . In dit verband is er een aantal kwesties die we in de toekomst beter in de gaten moeten houden .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Het
Dabei werden hoch entwickelte Rüstungsgüter immer teurer , gleichzeitig bleiben die Verteidigungshaushalte gleich oder schrumpfen sogar .
Het resultaat is dat hoogontwikkeld defensiemateriaal steeds duurder wordt , terwijl de defensiebegrotingen gelijk blijven of zelfs krimpen .
|
Dabei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ik
Dabei denke ich nur an die Leitlinien , die wir zur Todesstrafe , Folter , zu Kindern in bewaffneten Konflikten und Menschenrechtsverteidigern vereinbart haben .
Ik hoef maar te denken aan de richtsnoeren die we zijn overeengekomen over de doodstraf , foltering , kinderen in gewapende conflicten en verdedigers van de mensenrechten .
|
Dabei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Dabei wird es sowohl um die Erkennung der Krankheit als auch und vor allem um die Ursachen gehen , also wie man ihr vorbeugen kann .
De aandacht zal hierbij zowel zijn gericht op opsporing van de ziekte als - en dat is zeer cruciaal - op de oorzaken , met andere woorden : hoe de ziekte kan worden voorkomen .
|
Dabei steht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Daarbij staat
|
Dabei denke |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Ik denk
|
Dabei geht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Het
|
Dabei denke |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Ik
|
Dabei müssen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
Dabei geht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Het gaat
|
Dabei ist |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Daarbij is
|
Dabei handelt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Het
|
Dabei handelt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
Dabei geht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Dat
|
Dabei geht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Daarbij gaat
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
Dabei könnte es sich beispielsweise um die PIGS handeln .
Na tym mógłby polegać PIGS .
|
Dabei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Dabei muss klar sein , dass wir nachhaltige Biokraftstoffe fördern und zu einer globalen Regelung beitragen , denn in der heutigen Situation sind Biokraftstoffe vielfach nicht nachhaltig und erfüllen nicht unsere Kriterien - also Kriterien , die wir nicht nur in Europa , sondern weltweit verwirklicht sehen wollen .
Należy pamiętać , że to co wspieramy , to zrównoważone biopaliwa , oraz że wnosimy w ten sposób wkład w światowy system , ponieważ dziś obserwujemy wiele przypadków , gdy biopaliwa nie są zrównoważone i nie odpowiadają naszym kryteriom ; kryteriom , które chcemy stosować nie tylko w Europie , lecz również na całym świecie .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
praw
Dabei werden wir mit Sicherheit bewerten , was im Fall von versuchtem Missbrauch der Passagierrechte oder übermäßiger Auslegung dieser Rechte geschehen soll .
Mimo to planujemy przegląd praw pasażerów . Na pewno więc ocenimy , co zrobić z próbami naruszania praw pasażerów oraz ich nadinterpretowania .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
o
Dabei geht es auch darum den Außenstehenden , unseren Wählerinnen und Wählern , zu zeigen , dass die Charta lebt .
Chodzi również o rzeczywiste pokazanie światu zewnętrznemu , że karta jest bytem żywym .
|
Dabei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Nie chodzi
|
Dabei geht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Jest
|
Dabei handelt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt es |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt es |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Chodzi
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Wir unterstützen die Bemühungen , die Kosten für Administration und Personal für die jeweiligen Haushaltsbereiche offen und klar zuzuordnen . Dabei muß auch die Verbesserung der politischen Steuerung des Haushalts und die Verbesserung der Umsetzung der politischen Prioritäten angestrebt werden .
Apoiamos os esforços , com vista a imputar de forma clara e transparente os custos administrativos e de pessoal às respectivas rubricas orçamentais . Neste contexto , há também que fazer esforços para melhorar a orientação política do orçamento e a concretização das prioridades políticas .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Estou
Dabei beziehe ich mich insbesondere auf die früheren ECHO-Skandale .
Estou a referir-me , especialmente , aos anteriores escândalos ligados ao programa Echo .
|
Dabei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Neste
Dabei darf die Erweiterung sich nicht nur auf die wirtschaftliche Integration beschränken , sondern muß einen Beitrag auch zur Festigung der Demokratie in den Transformationsländern und zu mehr sozialer Gerechtigkeit für die dortige Bevölkerung leisten .
Neste contexto , o alargamento não deve limitar-se apenas à integração económica , devendo também contribuir para a consolidação da democracia nos países em processo de transformação e para uma maior justiça social em benefício das respectivas populações .
|
Dabei handelt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
Dabei geht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Dabei könnte es sich beispielsweise um die PIGS handeln .
Acelea s-ar putea să fie PIGS .
|
Dabei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Dabei meine ich mit den " Iranern " die im Iran lebenden Menschen , beispielsweise Frau Ebadi , aber auch im Exil lebende Iraner wie Miriam Rajavi .
Prin iranieni , vreau să mă refer la cei care locuiesc chiar în Iran , cum este dna Ebadi , cât şi la emigranţii iranieni , precum Miriam Rajavi .
|
Dabei geht |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Acest
|
Dabei handelt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Aceasta nu este
|
Dabei handelt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt es |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Este
|
Dabei handelt es |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
Dabei bleibe ich auch |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Îmi menţin această opinie
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Die Kommission überprüft erstens regelmäßig , umfassend und systematisch von ihr vorgelegte Gesetzgebungsvorschläge , die vom Gesetzgeber nach einer gewissen Frist noch nicht angenommen worden sind . Dabei ist es das Ziel zu entscheiden , ob die Vorschläge zurückgezogen werden , oder ob durch andere Maßnahmen die Entscheidungsfindung erleichtert werden kann .
För det första granskar kommissionen regelbundet grundligt alla lagstiftningsförslag man lagt fram och som ännu inte antagits av lagstiftaren inom en viss tidsperiod . Syftet är att avgöra om förslagen kan dras tillbaka eller om beslutsfattandet kan ske bättre på annat sätt .
|
Dabei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Dabei kann es mitunter auch zu Problemen kommen , wobei sich die Situation für den Verbraucher aber möglicherweise entschieden verbessern wird .
Det finns potentiella problem här men det finns också möjligheter till mycket som är bra för konsumenten .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Jag
Dabei setze ich insbesondere auf die Arbeit des US-Kongresses im Bereich der Gesetzgebung , die die Grundlage dafür schaffen soll , dass die Kopenhagener Konferenz globale Lösungen erzielen kann .
Jag litar i synnerhet på att den nordamerikanska kongressens lagstiftningsåtgärder kan göra det möjligt att nå globala lösningar under Köpenhamnskonferensen .
|
Dabei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Vi
Dabei erfahren wir jedoch von den Menschen , dass sie mehr Freiheit wünschen . Sie wollen nicht , dass ihnen neue Verpflichtungen auferlegt werden .
Vi talar också med representanter för allmänheten inom EU , men de säger att de vill ha mer frihet , att de inte vill att någon ska påtvinga dem nya skyldigheter eller att politikerna ska lägga sig i deras privatliv .
|
Dabei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Dabei hat es wenig Sinn - wie es mehrfach in diesem Bericht durchschimmert - , zu versuchen , der Kommission Vorwürfe zu machen . Sie hat in den letzten Monaten in starkem Maße den Dialog mit den AKP-Staaten praktiziert und ihnen Vorschläge für deren nachhaltige Entwicklung , einschließlich der technischen Hilfe , angeboten .
I det sammanhanget tjänar det inte mycket till - vilket lyser igenom på flera ställen i detta betänkande - att förebrå kommissionen . Den har under de senaste månaderna i stor utsträckning fört en dialog med AVS-staterna och presenterat förslag i fråga om deras hållbara utveckling , inklusive den tekniska hjälpen .
|
Dabei denke |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Jag
|
Dabei gibt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Det
|
Dabei geht |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Det
|
Dabei handelt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Det
|
Dabei handelt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Det är
|
Dabei handelt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Detta
|
Dabei geht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Dabei geht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Det handlar
|
Dabei handelt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
Die Entwicklungsländer leiden besonders an ihren Auswirkungen . Dabei können sie am allerwenigsten dafür .
Rozvojové krajiny trpia najmä následkami krízy a pritom za ňu môžu najmenej .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Dabei ist es wichtig , dass wir die Hilfe nicht nur strukturell verbessern und verstärken , sondern auch Angebote machen - ob sie angenommen werden , liegt an den Menschen dort - , dass man diesen Ländern hilft , demokratische Strukturen aufzubauen , damit sie in der Lage sind , in einen demokratischen Wettstreit zu treten , damit die Demokraten Wahlen gewinnen , und damit nicht diejenigen , die vielleicht über ein Militärregime oder über die Moslembruderschaft organisiert sind , letztendlich die Wahlen gewinnen .
V tomto smere je dôležité , aby sme svoju pomoc nielen zlepšili a posilnili zo štrukturálneho hľadiska , ale aby sme týmto krajinám ponúkli - je na tamojších ľuďoch , či naše ponuky prijmú - aj pomoc pri budovaní demokratických štruktúr , aby boli schopné začať demokratický boj a aby voľby vyhrali demokrati , a v konečnom dôsledku nie ľudia , ktorých možno organizuje vojenský režim alebo Moslimské bratstvo .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Mám
Dabei denke ich natürlich an die bilateralen Gespräche , die wir mit den Staaten führen werden , die eine gleichartige Regelung einführen wollen , aber auch an die multilateralen Verhandlungen im Rahmen der ICAO .
Mám na mysli samozrejme bilaterálne rozhovory , ktoré by sme mohli viesť s krajinami , ktoré chcú zaviesť rovnaký typ systému , ale aj na multilaterálne diskusie v rámci ICAO .
|
Dabei brauchen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Potrebujeme pri tom pomoc Komisie
|
Dabei müssen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
.
|
Dabei geht |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
.
|
Dabei geht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Ide
|
Dabei handelt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Nie je
|
Dabei handelt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Nie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
Dabei könnte es sich beispielsweise um die PIGS handeln .
To so morda PIGS .
|
Dabei |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Dabei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Pri
Dabei geht es in erster Linie darum , die Abfallvermeidung zu unterstützen , die Wiederverwendung und das Recycling stärker in den Mittelpunkt zu rücken und die Menge der auf Deponien verbrachten Abfälle zu minimieren .
Pri tem je najpomembneje , da spodbujamo preprečevanje nastajanja odpadkov , okrepimo ponovno uporabo in recikliranje ter zmanjšamo količino odpadkov na odlagališčih .
|
Dabei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kot
Dabei denke ich an Maßnahmen wie Verbote der Ausübung bestimmter Berufe , obligatorische psychiatrische oder sexologische Behandlung und das ganze Spektrum an Überwachungsmaßnahmen für Personen auf Bewährung .
To so ukrepi , kot je prepoved opravljanja nekaterih poklicev , obvezno psihiatrično ali zdravljenje v zvezi s spolnim vedenjem ter nadzorovanje ljudi , ki so iz zapora izpuščeni pogojno .
|
Dabei können |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
lahko imate ključno
|
Dabei schließe |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
to vključujem tudi
|
Dabei ist |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
.
|
Dabei brauchen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tem potrebujemo pomoč Komisije
|
Dabei geht |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
To
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Die Mobilität der Jugendlichen und ihre solidarische Einstellung müssen gefördert werden . Dabei muß das Subsidiaritätsprinzip natürlich unangetastet bleiben .
Hay que apoyar la movilidad de los jóvenes y motivar sus esfuerzos solidarios , siempre con el máximo respeto para el principio de subsidiariedad .
|
Dabei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Dabei geht es nicht nur um die Abschätzung der Gesamtkosten , sondern die Nachteile unterlassener Maßnahmen sind gegen die Vorteile ergriffener Maßnahmen abzuwägen .
No sólo una evaluación de las repercusiones de los costes en términos de un importe global , sino evaluaciones de las repercusiones en las que se comparen las desventajas de no hacer nada con las ventajas de hacer algo .
|
Dabei müssen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
No
|
Dabei geht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
Dabei geht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Se
|
Dabei handelt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
No
|
Dabei handelt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Se
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
schriftlich . - Die Themen Bildung und Migration stehen in engem Bezug zueinander , denn sowohl die Migration innerhalb der Europäischen Union als auch die Einwanderung in die EU haben in den letzten Jahren erheblich zugenommen . Dabei gibt es eine Reihe von Aspekten , die wir künftig aufmerksamer beachten sollten .
písemně . - Téma vzdělávání a migrace spolu úzce souvisí , protože jak migrace v rámci Evropské unie , tak imigrace do EU za poslední roky značně vzrostly a v budoucnu se budeme muset důkladněji věnovat celé řadě otázek .
|
Dabei brauchen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
souvislosti potřebujeme pomoc Komise
|
Dabei handelt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
To
|
Dabei handelt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Jedná
|
Dabei handelt es |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Jedná
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Dabei |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
Es begründet Verfahren für die Rückübernahme - Anträge , Informationen , angebotene Dokumente , Beweise , Beweismittel , Fristen , Transfermittel , Transport , Transit usw . Dabei unterscheidet es sich vom Rückübernahmeabkommen zwischen der Europäischen Union und Pakistan , an das Sie sich vielleicht erinnern , und das ich vor wenigen Monaten entschieden abgelehnt habe .
Megállapítja a visszafogadási eljárásokat - visszafogadási kérelmek , adatok , benyújtott dokumentumok , igazolások , bizonyítási eszközök , határidők , szállítóeszközök , közlekedés , átszállítás stb . - , ellentétben az Európai Unió és Pakisztán közötti megállapodással , amelyet , mint emlékezhetnek , erősen elleneztem pár hónappal ezelőtt .
|
Dabei geht |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt es |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt es |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
,
|
Dabei bleibe ich auch |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Tartom e nézetem
|
Dabei handelt es sich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Dabei handelt es sich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Ez
|
Dabei hat sie unsere Unterstützung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Támogatásunkat élvezik erre irányuló erőfeszítéseikben
|
Dabei bleibe ich auch . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tartom e nézetem .
|
Dabei könnte es Probleme geben |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Problémák pedig adódhatnak
|
Dabei müssen wir vorsichtig sein |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Óvatosnak kell lennünk
|
Häufigkeit
Das Wort Dabei hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 447. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 167.77 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Hierbei
- dabei
- wobei
- Dadurch
- Dafür
- So
- Daher
- Allerdings
- hierbei
- Ebenso
- Damit
- Somit
- Auch
- Jedoch
- Hierfür
- Deshalb
- Beim
- Weiterhin
- Hier
- wodurch
- Da
- Zusätzlich
- Insbesondere
- Zudem
- Dazu
- Um
- Dementsprechend
- Folglich
- Entsprechend
- Zumeist
- Bei
- Diese
- Letztlich
- Insgesamt
- Außerdem
- Für
- Es
- Durch
- Hierzu
- sodass
- Dies
- Deswegen
- denen
- Dagegen
- Vielfach
- Entweder
- dadurch
- Ferner
- Ebenfalls
- Gerade
- so
- Weiter
- welche
- daher
- Hingegen
- Demnach
- Wenn
- Inzwischen
- Anstatt
- Neben
- somit
- Besonders
- wenn
- Hiermit
- Statt
- Lediglich
- Anfangs
- Gleichzeitig
- weshalb
- um
- Seitdem
- Hauptsächlich
- Weiters
- nun
- Dieser
- Sofern
- Sollte
- Abschließend
- lediglich
- Hinsichtlich
- Ähnlich
- Letztere
- damit
- womit
- Vor
- Wie
- sobald
- Sowohl
- wiederum
- Daneben
- Ansonsten
- Bezüglich
- gleichzeitig
- stets
- Darauf
- bestimmte
- welchen
- deshalb
- Jeder
- diesen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Dabei wird
- Dabei ist
- Dabei werden
- Dabei wurde
- Dabei handelt es sich
- Dabei wurden
- Dabei sind
- Dabei handelt es sich um
- Dabei wird die
- Dabei werden die
- Dabei ist die
- Dabei wird das
- Dabei wird der
- Dabei sind die
- Dabei wurden die
- Dabei ist zu
- Dabei ist CORPUSxMATH
- Dabei ist der
- Dabei wurde die
- Dabei ist es
- Dabei handelt es sich um eine
- CORPUSxMATH Dabei ist
- Dabei ist zu beachten , dass
- Dabei wurde der
- Dabei wird ein
- Dabei wurde das
- Dabei wurden auch
- Dabei handelt es sich um die
- Dabei ist CORPUSxMATH die
- CORPUSxMATH Dabei ist CORPUSxMATH
- Dabei handelt es sich um einen
- Dabei wurde auch
- Dabei wurde er
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- dabei
- Datei
- Dai
- Dei
- bei
- Dani
- Dane
- Dare
- Date
- Gabe
- Dale
- Dame
- Nabe
- Babe
- Habe
- Dave
- Rabe
- habe
- Gabi
- Dali
- Drei
- aber
- Haben
- Daten
- Raben
- Damen
- haben
- gaben
- Gaben
- Düben
- Babes
- Babel
- wobei
- Laber
- Dauer
- Daher
- Faber
- Haber
- Wobei
- Habel
- Nabel
- Label
- Zabel
- Kabel
- Fabel
- Gabel
- Pabel
- Mabel
- kabel
- Daley
- Dames
- Dawes
- Dates
- Labem
- Davey
- Hebei
- Hubei
- Fabri
- Sabri
- Danni
- Dalli
- Dalai
- Rabbi
- Dubai
- Dhabi
- Daheim
- Dasein
- Salbei
- Zeige 18 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Dabeisein
- Dabeisitzender
- Dabei-Halle
- FF-Dabei
- DatenbankenDabei
- Ö3-Dabei
- Dabeiba
- wurden.Dabei
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
-
DABEI:
- Deutschen Aktionsgemeinschaft Bildung-Erfindung-Innovation
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Rosenstolz | Bist du dabei | 2008 |
Silbermond | Bist Du dabei | 2009 |
Slime | Ich War Dabei | 1994 |
City | Mir wird kalt dabei | 1992 |
Mickie Krause | Schade_ Schade Holland Ist Dabei (Mickie Krause Version) | 2006 |
Münchener Freiheit | Du Bist Dabei | 1988 |
Marc Andrae | Dabei wollt' ich dich lieben | |
J.B.O. | Arschloch & Spass dabei | 2004 |
SexyRosi | 1_2_3 Du Bist Dabei (Spiele Nicht Macho) | |
City | Mir wird kalt dabei | 1992 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
Chemie |
|
|
Band |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Mathematik |
|
|
Politik |
|
|
Art |
|
|
Planet |
|
|
Schiff |
|
|
Sprache |
|
|
Fluss |
|
|
Software |
|
|
Biologie |
|
|
Spiel |
|
|
Minnesota |
|
|
Fußballspieler |
|