nennen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | nen-nen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (14)
- Englisch (7)
- Estnisch (11)
- Finnisch (9)
- Französisch (12)
- Griechisch (12)
- Italienisch (8)
- Lettisch (9)
- Litauisch (11)
- Niederländisch (15)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (16)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
наричаме
( RO ) Als Mitglied des Europäischen Parlamentes sowie der Delegation für Südosteuropa erwarte ich - im Interesse unserer gemeinsamen Werte , die wir mit Stolz " europäische Werte " nennen - zu hören , dass das Europäische Parlament und die Europäische Kommission die politischen Parteien im Kosovo mit all ihrer Macht und Autorität dazu auffordern , sich dem multiethnischen Gedanken zu öffnen , und dass jegliche zukünftige Fortschritte zwischen dem Kosovo und der Europäischen Union von einer solchen Entwicklung abhängig sind .
( RO ) Като член на ЕП и на делегацията за Югоизточна Европа , очаквам да чуя - в името на нашите общи ценности , които с гордост наричаме " европейски ценности " - че Европейският парламент и Комисията изискват , с цялата си власт и авторитет , от политическите партии в Косово да възприемат принципа на мултиетническо присъствие и че бъдещото развитие на отношенията между Косово и Европейския съюз зависи от действията в тази посока .
|
nennen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
дам
Erlauben Sie mir , Ihnen ein Beispiel zu nennen , bei dem es um den Erhalt von Geldern aus dem Solidaritätsfonds geht .
Позволете ми просто да ви дам един пример , свързан с парични средства от Фонд " Солидарност ” .
|
nennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
наречем
Europa und die europäischen Staatsoberhäupter haben eine moralische Pflicht , diese neue Art von Kolonialismus , wie ich sie nennen würde , zu bekämpfen .
Европа и нейните лидери носят моралната отговорност да се изправят срещу новата форма на , да го наречем , колониализъм .
|
nennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
спомена
Hierzu möchte ich drei Schlüsselfaktoren nennen .
Бих искал да спомена три основни фактора .
|
nennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
пример
Erlauben Sie mir , Ihnen ein Beispiel zu nennen , bei dem es um den Erhalt von Geldern aus dem Solidaritätsfonds geht .
Позволете ми просто да ви дам един пример , свързан с парични средства от Фонд " Солидарност ” .
|
nennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ми
Lassen Sie mich ein Beispiel nennen .
Позволете ми да ви дам пример .
|
nennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
още
Als ich von dem Inhalt dieses Entwurfs hörte und auch von den Berichten über das traurige Schicksal von Homosexuellen in Uganda , im Sudan , Iran und Nigeria erfuhr , um hier nur einige Beispiele zu nennen , wurde mir erst klar , wie bedauerlich tief verwurzelt Homophobie immer noch in vielen Kulturen ist , mit eklatanten Verletzungen der Verpflichtungen für Menschenrechte in diesen Ländern .
Когато научих за съдържанието на предложения законодателен акт и когато чух съобщенията за тежката съдба на лицата с различна сексуална ориентация в Уганда , Судан , Иран и Нигерия - да спомена само няколко примера - аз осъзнах колко все още дълбоко вкоренена е хомофобията в много култури , в крещящо нарушение на задълженията на тези държави в областта на правата на човека .
|
nennen : |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
пример :
|
Beispiele nennen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
примера .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
nævne
Ich möchte zwei nennen .
Jeg vil gerne nævne to .
|
nennen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kalde
Der Ministerrat hat zusammenhanglos , in einer Weise , die ich gar dumm und zynisch nennen möchte , brutal diese Programme gerade dann gestoppt , wenn die Staats - und Regierungschefs in den Kommuniqués des Europäischen Rates voll des Lobes darüber waren .
Ministerrådet havde uden sammenhæng , på en måde , som jeg vil kalde stupid og kynisk , skåret disse programmer brutalt ned samtidig med , at stats - og regeringscheferne giver udtryk for deres ros i kommunikéer fra Det Europæiske Råd .
|
nennen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kalder
Wir nennen das die „ Berliner Blockade “ .
Vi kalder det " Berlin-blokaden " .
|
nennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
eksempel
Selbstverständlich gibt es demographische Faktoren , die sich nachteilig für Europa auswirken , aber warum - um ein Beispiel zu nennen - reden wir immer noch nur über ständige Fortbildung für Arbeitnehmer , während die Amerikaner sie gleich schon wieder in die Praxis umsetzen ?
Det er klart , at der findes demografiske faktorer , der er til ulempe for Europa , men for nu at give et eksempel , hvorfor taler vi stadig kun om livslang uddannelse for arbejdstagere , medens amerikanerne igen fører det ud i praksis ?
|
Russland nennen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
nævne samarbejdet
|
Beispiele nennen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
eksempler
|
nennen , |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
nævne
|
nennen . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
nævne
|
zu nennen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
at nævne
|
Beispiel nennen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
eksempel
|
zu nennen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nævne
|
nennen : |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Lad mig
|
nennen : |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nævne
|
Beispiele nennen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
par eksempler
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
mention
Ich möchte einen wichtigen davon nennen , Herr Präsident : die Initiative des Generalsekretärs Kofi Annan , der den Vorschlag des spanischen Ministerpräsidenten Rodríguez Zapatero und des türkischen Ministerpräsidenten Erdogan aufgegriffen hat .
I would like , Mr President , to mention an important one of these : the initiative of the Secretary-General , Mr Kofi Annan , who has taken on board the proposal of the Spanish Prime Minister , Mr Rodríguez Zapatero , and of the Turkish Prime Minister , Mr Erdogan .
|
nennen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
call
Herr Kommissar , nennen wir die Dinge doch so , wie sie sich in Wirklichkeit darstellen !
Commissioner , let us call a spade a spade !
|
nennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
name
Im Verlauf des vergangenen Jahres haben wir schwierige Dossiers zu Dienstleistungen , Chemikalien , REACH und der Finanziellen Vorausschau , um nur einige zu nennen , abgeschlossen .
Over the past year we have seen difficult dossiers resolved on services , chemicals , REACH and the financial perspectives , to name but a few .
|
Entwicklungshilfe nennen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
naturally emphasise aid
|
Beispiele nennen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
examples
|
Beispiel nennen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
example
|
zu nennen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
to name
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nimetada
Schnelligkeit ist das zweite Stichwort , das wir hier nennen müssen .
Teine märksõna , mida siinkohal tuleb nimetada , on kiirus .
|
nennen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tuua
Ich will Ihnen ein Beispiel nennen : Es ist möglich , mit Hilfe eines virtuellen Bankkontos zum Beispiel Erpressergelder einzuziehen .
Lubage mul tuua üks näide .
|
nennen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nimetame
Hinsichtlich der spezifischen Frage von Anglo ist die Kommission der Ansicht , dass Anglo sich von den existierenden Clearingbanken , wie wir sie in Irland nennen , wie Allied Irish Banks , Bank of Irlenand , Ulster Bank usw . unterscheidet ?
Mis puudutab konkreetselt panka Anglo Irish Bank , siis kas komisjon on seisukohal , et see pank erineb teistest kliiringupankadest , nagu me neid Iirimaal nimetame , näiteks pankadest Allied Irish Banks , Bank of Ireland , Ulster Bank jpt ?
|
nennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
näite
Ich will Ihnen einmal ein Beispiel nennen : Allein die Erhöhung des Anteils doppelt verglaster Fenster kann bis 2020 etwa 30 % zusätzliche Energieeinsparungen mit sich bringen .
Ma toon ühe näite : lihtsalt topeltklaasiga akende osakaalu suurendamine võib aastaks 2020 säästa 30 % rohkem energiat .
|
nennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mainida
Andere Interpretationselemente , wie z. B. Investitionen in immaterielle Infrastruktur , einschließlich Know-how ( Menschen , Verfahren und Produkte , um nur einige Beispiele zu nennen ) , und Investitionen in materielle Infrastruktur , einschließlich Kommunikations - und Transportnetzwerke ( wie z. B. IKT-Netzwerke sowie Straßen - und Schienennetze ) , werden dabei vollständig vernachlässigt .
Tähelepanuta jäetakse tõlgendamise teised elemendid , nagu investeeringud mittemateriaalsesse infrastruktuuri , sealhulgas oskusteabesse ( inimesed , protsessid ja tooted , kui mainida vaid mõnda näidet ) , ning investeeringud materiaalsesse infrastruktuuri , sealhulgas side - ja transpordivõrkudesse ( näiteks info - ja sidetehnoloogia ning maantee - ja raudteevõrgustikud ) .
|
nennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
neid
Obwohl die Europäische Union viele Verstöße gegen das Völkerrecht verurteilt hat , wie Sie zuvor dargelegt haben , haben wir eine Reihe positiver Anreize - Sie nennen sie positive Anreize - auf dem Gebiet der Landwirtschaft , der Fischerei , der Umwelt , der polizeilichen Überwachung , der justiziellen Zusammenarbeit , des Verkehrs , der Zusammenarbeit im Bereich der Raumfahrt , einer engeren wissenschaftlichen Zusammenarbeit und im Rahmen eines ACCA-Abkommens geschaffen , ohne Garantien und ohne Gegenleistungen .
Kuigi Euroopa Liit on mõistnud hukka rahvusvahelise õiguse rikkumise paljudes valdkondades , nagu te ennist mainisite , oleme loonud mitu head stiimulit - teie nimetate neid headeks stiimuliteks - sellistes valdkondades nagu põllumajandus , kalandus , keskkond , korravalve , õiguskoostöö , transport , kosmosekoostöö , täiustatud teaduskoostöö ning ACCA-kokkulepe , mille puhul ei nõuta mingeid tagatisi ega midagi vastutasuks .
|
Wir nennen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me nimetame
|
Namen nennen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
õigete nimedega
|
zu nennen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
nimetada
|
nennen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Beispiel nennen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
näite
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
mainita
Ich möchte drei Punkte nennen , in denen wir im Dissens zum Rat sind : Der wichtigste Punkt - es ist schon gesagt worden - ist die Einbeziehung der Selbständigen ; es trifft nicht zu , Herr Kollege Bushill-Matthews , dass die Selbständigen und die Speditionsunternehmen alle gegen den Vorschlag von Stephen Hughes sind .
Haluaisin mainita kolme asiaa , joista me olemme eri mieltä neuvoston kanssa : tärkein asia - se sanottiin jo - on itsenäisten kuljettajien sisällyttäminen direktiivin soveltamisalaan .
|
nennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Ich will einige nennen . Es sind , wie gesagt , relativ einfache Ideen wie die Verteilung von Rechnern an die Kleinhändler zur Berechnung des Wechselgeldes , wenn die nationale Währung und der Euro gleichzeitig verwendet werden .
Mainitsen muutamia , jotka ovat kuten sanoin hyvin yksinkertaisia ideoita . Esimerkiksi pienyrityksiin voidaan jakaa koneita , jotka laskevat vaihtorahan silloin , kun käytössä on samanaikaisesti sekä kansallista valuuttaa että euroja .
|
nennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
esimerkin
Ich möchte nur das Beispiel Kolumbien nennen , wo zahlreiche Gewerkschafter ermordet wurden und Geiseln in zunehmend schwierigen Umständen leben .
Esitän yhden esimerkin - Kolumbian monine murhattuine ammattiyhdistysjäsenineen ja panttivankeineen , jotka elävät hyvin vaikeissa oloissa .
|
nennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mainitakseni
Dafür müssen spezielle Schul - und Vermittlungsformen gefunden werden , um nur ein Beispiel zu nennen .
Niitä varten on kehitettävä erityisiä koulu - ja tiedonvälitysmuotoja , vain yhden esimerkin mainitakseni .
|
nennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kutsumme
Wenn wir alle in diesem Haus bereit sind , für das , was wir die demokratischen Werte der Europäischen Union nennen , einzustehen , ist es unter diesen Umständen absolut geboten , eine deutliche Warnung auszusprechen und , Frau Kommissarin , europäisches Recht durchzusetzen , wie Sie es formuliert haben , und zusammen mit den Tausenden italienischer Intellektueller , Kreativer und Journalisten zu verkünden , dass die Freiheit , zu informieren , und die Freiheit , informiert zu werden , bedingungslos respektiert werden müssen - in Italien ebenso wie in der gesamten Europäischen Union .
Jos me Euroopan parlamentin eri ryhmien edustajat olemme tässä tilanteessa valmiit ryhtymään toimiin puolustaaksemme sitä , mitä me kutsumme Euroopan unionin demokraattisiksi arvoiksi , meidän on annettava vakava varoitus ja , arvoisa komission jäsen , teidän sanojanne mukaillen , valvottava EU : n oikeuden noudattamista ja todettava yhdessä tuhansien italialaisen älymystön edustajien ja luovan työn tekijöiden sekä toimittajien kanssa , että tiedonvälityksen ja tiedon vastaanottamisen vapautta on kunnioitettava ehdoitta niin Italiassa kuin koko Euroopan unionissakin .
|
nennen , |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
mainita
|
zu nennen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
mainitakseni
|
nennen : |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
esimerkin :
|
nennen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
citer
Ich möchte Ihnen zur Veranschaulichung eine Zahl nennen : eine Folgenabschätzung hat gezeigt , dass das Einsparpotenzial bei bis zu anderthalb Millionen Tonnen CO2 liegt .
Je voudrais vous citer un chiffre : l'analyse d'impact a mis en lumière un potentiel d'économies allant jusqu ' à 1,50 million de tonnes de CO2 .
|
nennen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mentionner
Unter den leider aktuellen Problemen müssen wir die Gewalt gegen Frauen nennen : Gewalt im häuslichen Bereich , in den bewaffneten Konflikten und - in den letzten Jahren im Ansteigen begriffen - der Frauenhandel .
Parmi les problèmes qui sont malheureusement d'actualité , nous ne pouvons pas manquer de mentionner ceux qui concernent la violence à l'encontre des femmes : violence dans le milieu familial , dans les conflits armés et - en augmentation au cours des dernières années - la traite des femmes .
|
nennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
exemples
Lassen Sie mich nur einige Beispiele nennen : das massive , unkontrollierte Drucken von zusätzlichen Stimmzetteln in zahlreichen Regionen und das Fotografieren von Wahlgängen . Und wie steht es mit dem massiven Druck auf Beamte , Lehrer , Ärzte und Professoren , sich nicht für die Oppositionsparteien aufstellen zu lassen ?
Pour ne donner que quelques exemples : la production à grande échelle et non contrôlée de bulletins de vote supplémentaires dans de nombreuses régions , la prise de photographies de bulletins de vote , et que dire des pressions incessantes exercées sur les fonctionnaires , enseignants , médecins et professeurs pour les dissuader de soutenir les partis d'opposition ?
|
nennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
appeler
Wir sollten das Kind beim Namen nennen .
Il faut appeler un chat un chat .
|
nennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vais
Lassen Sie mich ein Beispiel nennen .
Je vais vous donner un exemple .
|
Beispiele nennen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
exemples
|
zu nennen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
citer
|
nennen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
citer
|
Beispiele nennen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
exemples .
|
nennen . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
nennen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
exemples .
|
beim Namen nennen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
un chat un chat
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Ich kann Ihnen sogar eine Zahl nennen : Für dieses Programm sind bereits 65 Mio . EUR aufgewendet worden .
Θα μπορούσα να σας αναφέρω και το ποσό : στο πρόγραμμα αυτό έχουν διατεθεί μέχρι στιγμής 65 εκατ . ευρώ .
|
nennen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
δώσω
Lassen Sie mich noch ein zweites Beispiel nennen . Die Richtlinie über die Etikettierung von Lebensmitteln besteht seit 1979 und ist seitdem sechsmal geändert worden .
Επιτρέψτε μου να σας δώσω άλλο ένα παράδειγμα . Η οδηγία για την υγειονομική σήμανση τροφίμων υφίσταται από το 1979 και έχει τροποποιηθεί από τότε έξι φορές .
|
nennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
να αναφέρω
|
nennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Θα
Ich werde nur einige nennen .
Θα αναφέρω μερικούς μόνο .
|
nennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
παράδειγμα
Als Beispiel will ich nur Großbritannien nennen : Zwei Tage zu früh eingereist bei einem halben Jahr Aufenthalt bedeutet 3 000 Euro Strafe , und das Tier wird sechs Wochen eingesperrt .
Επιτρέψτε μου να αναφέρω απλώς ως παράδειγμα το " νωμένο Βασίλειο : το να φθάσει κανείς δύο ημέρες νωρίτερα για εξάμηνη παραμονή συνεπάγεται 3.000 ευρώ πρόστιμο και το ζώο τίθεται σε καραντίνα για έξι εβδομάδες .
|
nennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ορισμένες
Über die inhaltliche Arbeit an diesem Text hinaus , wollte ich auch die Schwierigkeiten nennen , die bei der praktischen Erarbeitung aufgrund des dabei gebotenen Tempos aufgetreten sind .
Εκτός από τη βασική εργασία μας όσον αφορά αυτό το κείμενο , θα ήθελα επίσης να αναφέρω ορισμένες από τις δυσκολίες που αντιμετωπίσαμε καθώς καταρτιζόταν η έκθεση , δεδομένης της επείγουσας φύσης της .
|
Beispiele nennen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
παραδείγματα
|
Beispiel nennen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
δώσω ένα
|
nennen : |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
:
|
Beispiel nennen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
παράδειγμα
|
Beispiele nennen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
παραδείγματα .
|
nennen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
citare
Ich will Ihnen ein Beispiel nennen : Es ist möglich , mit Hilfe eines virtuellen Bankkontos zum Beispiel Erpressergelder einzuziehen .
Permettetemi di citare un esempio .
|
nennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
citarne
Manche dieser Gesellschaften – ich kann nur einige nennen : British Airways , Air France , Iberia , Lufthansa , Alitalia und KLM , also quasi alle – haben den zuständigen Behörden der US-Regierung konkrete Vorschläge unterbreitet .
Alcune di loro – posso citarne soltanto alcune , , , , e , insomma quasi tutte – hanno presentato proposte concrete agli uffici competenti dell ’ Amministrazione americana .
|
Russland nennen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
contesto intendo citare
|
Beispiele nennen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
esempi
|
nennen . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
.
|
nennen , |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
citare
|
Beispiele nennen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
esempi .
|
nennen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
esempio .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
minēt
Der zweite Problemblock betrifft Rubrik 4 , und hier möchte ich drei Elemente nennen : zusätzliche Ressourcen für das Kosovo und Palästina ; die Reserve für Soforthilfe , vor allem weil es in diesem und im kommenden Jahr Bedarfsfälle geben wird , die eine rasche Reaktion erfordern werden ; und natürlich die bevorstehende Geberkonferenz zur Unterstützung von Georgien , und diesbezüglich liegt uns - zumindest bis jetzt - noch keine Entscheidung vor .
Otrais problēmu bloks ir iekļauts 4 . pozīcijā , un šeit es vēlētos minēt trīs punktus : papildu resursi Kosovai un Palestīnai ; ārkārtas atbalsta rezerve , kas īpaši būs vajadzīga , lai šogad un nākamajā gadā varētu ātri reaģēt ; un , protams , gaidāmā donoru konference , lai palīdzētu Gruzijai - un šajā jautājumā līdz pat šim brīdim mums nav izvirzīts lēmums apspriešanai .
|
nennen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nosaukt
Hierzu möchte ich drei Schlüsselfaktoren nennen .
Es gribētu nosaukt trīs galvenos faktorus .
|
nennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
saukt
Denn wir können sie nicht illegale Einwanderer nennen , weil sie Flüchtlinge sind - aus Syrien und vor allem aus Nordafrika , das aktuell in revolutionärem Tumult versinkt .
Mēs nevaram viņus saukt par nelegāliem imigrantiem , jo viņi ir bēgļi - no Sīrijas un jo īpaši no Ziemeļāfrikas , kura pašlaik ir ierauta revolūcijas nemieros .
|
nennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
piemēru
Ich möchte Ihnen ein Beispiel nennen und hoffe , dass es deutlich macht , dass wir , wenn wir von finanziellen Aspekten ausgehen , andere Ergebnisse erhalten , als wenn wir von den betroffenen Menschen ausgehen .
Es jums sniegšu tikai vienu piemēru un ceru , ka tas ilustrēs pretrunīgos rezultātus , kurus mēs iegūstam , ja lūkojamies uz naudu un konkrētu vīrieti vai sievieti .
|
nennen , |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
minēt
|
Namen nennen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
īstajā vārdā
|
nennen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Beispiele nennen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
piemērus
|
Beispiele nennen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
piemērus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
paminėti
Ich will jedoch auch Punkte nennen , die ich für problematisch halte .
Tačiau norėčiau paminėti ir , mano manymu , problemiškus klausimus .
|
nennen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pavyzdį
Ich möchte dazu ein eindrucksvolles Beispiel nennen - das , wie ich meine , von Herrn Barroso angeführt wurde - nämlich das des IWF , wo die Stimmrechte anhand des wirtschaftlichen Gewichts der Staaten berechnet werden .
Pacituosiu aiškų pavyzdį - manau , kad jį minėjo J. M. Barroso - apie Tarptautinį valiutos fondą , kuriame balsavimo teisskirstoma pagal valstybių ekonominį pajėgumą .
|
nennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vadiname
Es betrifft alles von Energieeffizienz bis zum Ressourcenmanagement und - recycling , zum Beispiel , in Form dessen , was wir " Stadtschürfung ” nennen .
Ji susijusi su įvairiausiomis sritimis , pradedant energijos vartojimo efektyvumu ir baigiant išteklių valdymu ir antrinių žaliavų perdirbimu , pvz. , su tuo , ką mes vadiname " miesto kasyba " .
|
nennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pavyzdžių
2008 führte das Europäische Parlament mit der ersten europäischen Kinderrechtsstrategie aus , dass der Handel mit Kindern viele verbrecherische Ziele verfolgt : Organhandel , illegale Adoption , Prostitution , illegale Beschäftigung , Zwangsehen , Ausbeutung von Straßenbettelei und Sextourismus , um nur einige zu nennen .
2008 m. , priimdamas pirmąją Europos Sąjungos vaiko teisių strategiją , Europos Parlamentas pareiškė , kad prekyba vaikais apima daugybę nusikalstamų tikslų : prekyba organais , neteisėtas įvaikinimas , prostitucija , neteisėtas darbas , priverstinės santuokos , elgetavimo gatvėse ir sekso turizmo plėtojimas yra tik keletas pavyzdžių .
|
nennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pavadinti
Ich würde diese Reaktion einen Konsolidierungspakt nennen .
Tai buvo atsakas , kurį norėčiau pavadinti konsolidavimo paktu .
|
nennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Pateiksiu
Ich werde zwei Beispiele nennen .
Pateiksiu du pavyzdžius .
|
nennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Paminėsiu
Ich werde nur einige nennen .
Paminėsiu tik keletą iš jų .
|
nennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nurodyti
Wir können Beispiele für eine Raumplanung nennen , die von einigen Mitgliedstaaten eingeführt wurde . An diesen Beispielen können sich die anderen Mitglieder orientieren .
Kaip sektiną pavyzdį šioms valstybėms narėms galime nurodyti kai kurių valstybių narių jau įgyvendintas erdvinio planavimo sistemas .
|
nennen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
Beispiele nennen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pavyzdžių
|
Beispiel nennen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Pateiksiu pavyzdį
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
noemen
Darf ich nur ein typisches Beispiel für ein Gebiet nennen , wo wir nichts tun können : es geht um einen Mitgliedstaat , der nicht nach einer Richtlinie der Europäischen Union handelt ?
Ik zou één typisch voorbeeld willen noemen van gevallen waarin er geen schadeloosstelling te verwachten valt : niet-naleving van een richtlijn van de Europese Unie door een lidstaat .
|
nennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
noemen .
|
nennen darf |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
mag noemen
|
Zahlen nennen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
cijfers geven
|
Namen nennen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
naam noemen
|
zu nennen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
te noemen
|
nennen : |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
noemen :
|
nennen . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
noemen .
|
nennen , |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
noemen
|
Beispiele nennen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
voorbeelden
|
Beispiel nennen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
voorbeeld
|
Beispiele nennen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
voorbeelden geven
|
zu nennen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
te noemen .
|
Beispiele nennen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
voorbeelden noemen
|
nennen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
noemen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Podam
Ich will drei Beispiele nennen : Der Lissabon-Vertrag beschreibt die Hohe Vertreterin als eine starke Stimme Europas , und es ist sehr bedauerlich , dass die Mitgliedstaaten hier offensichtlich auch andere Kriterien einbezogen haben .
Podam trzy przykłady : traktat lizboński opisuje Wysokiego Przedstawiciela jako mocny głos dla Europy i wielka szkoda , że państwa członkowskie najwyraźniej również przyjęły odmienne kryteria w tej kwestii .
|
nennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
wymienić
In Ländern wie Tunesien , Libyen und Kolumbien ist dies nicht der Fall , wobei ich noch weitere nennen könnte .
Nie jest tak w przypadku takich krajów , jak Tunezja , Libia i Kolumbia , a mogłabym przecież wymienić jeszcze o wiele więcej przykładów .
|
nennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
podać
Ich will sie ganz kurz nennen : Tihange in Belgien , Civaux in Frankreich , Philippsburg in Deutschland , Kosloduj in Bulgarien , Paks in Ungarn , Brunsbüttel mit einer Wasserstoffexplosion in Deutschland , Forsmark in Schweden , Barsebäck in Schweden , Blayais in Frankreich , Krümmel in Deutschland - dort sind die eklatantesten Störfälle aus unterschiedlichen Gründen passiert , bei denen wir seit Tschernobyl in der Nähe einer Kernschmelzsituation waren .
Chciałabym podać Państwu krótką listę : Tihange w Belgii , Civaux we Francji , Philippsburg w Niemczech , Kozłoduj w Bułgarii , Paks na Węgrzech , Brunsbüttel w Niemczech , gdzie doszło do eksplozji wodoru , Forsmark w Szwecji , Barsebäck w Szwecji , Blayais we Francji , Krümmel w Niemczech - to lista najbardziej uderzających przypadków , mających różne przyczyny , do których doszło od czasu Czarnobyla , a w których znaleźliśmy się na granicy stopienia rdzenia .
|
nennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nazywamy
Und eine zweite Sache , die möglicherweise der grundlegendste und größte Zweifel in dieser ganzen Aussprache überhaupt ist : Es wäre nicht gut , wenn wir das , was wir hier europäische Ziele nennen , dem entgegenstellen , was wir als nationale Ziele bezeichnen .
I wreszcie druga rzecz , może najbardziej fundamentalna i największa wątpliwość do całej tej debaty . Otóż nie byłoby dobrze , gdybyśmy przeciwstawiali cele tutaj nazywane europejskimi celom , które nazywamy tutaj narodowymi .
|
Namen nennen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
po imieniu
|
nennen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
drei Beispiele nennen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
trzy przykłady
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
referir
Es sind fünf Punkte zu nennen , auf die die Kommission achten sollte , um der Anwendung der beiden Richtlinien eine bessere Geltung zu verleihen .
Há que referir cinco pontos aos quais a Comissão deveria atender , a fim de conferir maior eficácia à aplicação de ambas as directivas .
|
nennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
citar
In diesem Zusammenhang ist es wirklich absurd , dass Japan , um nur ein Beispiel zu nennen , 19 % der Kosten für die UN-Friedensoperationen aufbringt , beim Beschlussfassungsprozess jedoch keine Mitsprache besitzt – eine nicht gerade als demokratisch zu bezeichnende Verfahrensweise .
A essa luz , é verdadeiramente espantoso que o Japão , para citar apenas um exemplo , financie 19 % dos custos das operações de paz das Nações Unidas , mas não tenha sequer uma palavra a dizer no respectivo processo de decisão – o que , poder-se-ia dizer , não é propriamente uma forma democrática de trabalhar .
|
nennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mencionar
Meine Kolleginnen und Kollegen der PPE-Fraktion werden wichtige Punkte für jeden Bereich ansprechen , und ich möchte nur einige nennen : Wettbewerbsfähigkeit muss auf Innovation und Forschung basieren .
Os meus colegas do Grupo PPE irão levantar questões importantes em cada um dos domínios em apreço . Pessoalmente , gostaria de mencionar apenas algumas : a competitividade tem de basear-se na inovação e na investigação .
|
nennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
exemplos
Der Seeverkehrsektor ist für die europäische Wirtschaft von entscheidender Bedeutung , nicht nur im Hinblick auf die Beförderung von Personen , Grundstoffen , Rohstoffen und Energieprodukten , sondern auch , weil er für eine Vielzahl von maritimen Aktivitäten von zentraler Bedeutung ist , wie etwa die Aktivitäten der Marineindustrie , der Logistik und Forschung , des Tourismus , der Fischerei und der Aquakultur , um nur einige Beispiele zu nennen .
O sector do transporte marítimo é essencial para a economia europeia , não só no aspecto do transporte de passageiros , de matérias-primas , de mercadorias e de produtos energéticos , mas também enquanto núcleo de um pólo alargado de actividades marítimas , como a indústria naval , a logística , a investigação , o turismo , a pesca e a aquicultura , só para referir alguns exemplos .
|
nennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
um exemplo
|
nennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nomes
Lassen Sie uns ganz offen sein und das Kind beim Namen nennen : Es war ein Pingpong-Spiel zwischen zwei Regierungen , und von Berlusconi und Sarkozy , ausgetragen auf dem Rücken von Flüchtlingen , die wirklich in Bedrängnis sind .
Sejamos , então , muito claros e chamemos as coisas pelos nomes : foi um jogo de pingue-pongue entre dois governos , e entre Berlusconi e Sarkozy , nas costas dos refugiados que , esses sim , estão realmente em apuros .
|
nennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Permitam-me
Darf ich einige nennen ?
Permitam-me que passe a referir algumas .
|
nennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
exemplo
Als Beispiel möchte ich die Mehrheitsentscheidungen nennen .
Citarei como exemplo a votação por maioria qualificada .
|
Beispiele nennen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
exemplos
|
zu nennen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
citar
|
nennen : |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
exemplo :
|
nennen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
Beispiele nennen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
exemplos .
|
nennen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
citar
|
Beispiele nennen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
alguns exemplos
|
nennen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Vou
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
numi
Zu den Schlüsselbereichen gehören unter anderem die Bereiche Forschung und Innovation , Schaffung hochwertiger Arbeitsplätze , Unterstützung von KMU , Klimaschutzprojekte , die integrierte städtische Entwicklung und die Entwicklung von private public partnership-Projekten , um nur einige zu nennen .
Printre domeniile-cheie se numără cercetarea şi inovaţia , crearea de locuri de muncă de înaltă calitate , sprijinirea IMM-urilor , proiectele legate de climat , dezvoltarea urbană integrată şi dezvoltarea proiectelor bazate pe parteneriatul public-privat , pentru a numi doar câteva .
|
nennen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
numim
Hinsichtlich der spezifischen Frage von Anglo ist die Kommission der Ansicht , dass Anglo sich von den existierenden Clearingbanken , wie wir sie in Irland nennen , wie Allied Irish Banks , Bank of Irlenand , Ulster Bank usw . unterscheidet ?
În ceea ce privește problema specifică a Anglo , punctul de vedere al Comisiei este acela că Anglo este diferită de băncile de compensare existente , după cum le numim în Irlanda , cum ar fi Allied Irish Banks , Bank of Ireland , Ulster Bank și așa mai departe ?
|
nennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
numesc
Keine Religion ist oder war je vor dem gefeit , was ich untragbare Abweichungen nennen werde .
Nicio religie nu este sau nu a fost vreodată invulnerabilă la ceea ce eu numesc deviaţii intolerabile .
|
nennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ofer
Ich möchte ein Beispiel nennen .
Doresc să ofer un exemplu .
|
nennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
menţiona
Um nur einige wenige zu nennen , gibt es die Fälle illegaler Besetzung der Westsahara , die Verhaftung von Aminatou Haidar und anderen Saharaui in Marokko sowie die Aktionen der Türkei gegen Kurden und gegen Zypern .
Pentru a menţiona doar câteva , avem cazul ocupării ilegale a Saharei Occidentale , cu Aminatou Haidar şi alte persoane care fac parte din populaţia sahrawi deţinute în Maroc , şi acţiunile Turciei împotriva kurzilor şi împotriva Ciprului .
|
nennen : |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
:
|
Beispiele nennen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
exemple
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
nämna
Lassen Sie mich drei Beispiele nennen .
Låt mig nämna tre exempel .
|
nennen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kalla
. – Herr Präsident ! Diejenigen unter uns aus ehemals kommunistischen Ländern , die jetzt Mitglieder der Union sind , sehen sich mit der Art von Versuchung konfrontiert , der die ursprünglichen , alten , fortgeschrittenen – wie immer man sie nennen mag – westlichen Länder nur allzu oft nicht widerstehen konnten .
– Herr talman ! De av oss som kommer från före detta kommunistiska länder som nu är medlemmar i unionen står plötsligt inför den frestelse som alltför ofta har visat sig vara oemotståndlig för de ursprungliga , gamla eller avancerade , kalla dem vad ni vill , västländerna .
|
nennen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kallar
Sie wird durch kleine Fliegen übertragen , wir nennen sie Kleinmücken , und sie muss diesen Sommer unter Kontrolle gebracht werden .
Den sprids av små flugor , av det som vi kallar svidknott , och vi måste få kontroll över den i sommar .
|
nennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
exempel
Ich könnte Ihnen viele Beispiele dafür nennen .
Jag skulle kunna ge er många andra exempel på detta .
|
Wir nennen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi kallar
|
nennen : |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
exempel :
|
nennen , |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
nämna
|
nennen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
nämna
|
zu nennen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
bara nämna
|
zu nennen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nämna
|
Beispiele nennen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
några exempel
|
zu nennen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
exempel
|
Beispiele nennen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
exempel :
|
Beispiele nennen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
exempel
|
nennen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bara nämna
|
nennen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
exempel .
|
nennen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uviesť
Ich möchte dazu ein eindrucksvolles Beispiel nennen - das , wie ich meine , von Herrn Barroso angeführt wurde - nämlich das des IWF , wo die Stimmrechte anhand des wirtschaftlichen Gewichts der Staaten berechnet werden .
Dovoľte mi uviesť najvýraznejší príklad - ktorý , myslím , spomenul aj pán Barroso - , a to príklad MMF , kde sa hlasovacie práva vypočítavajú podľa hospodárskeho významu jednotlivých štátov .
|
nennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nazývame
Jacques Diouf , Generaldirektor der Ernährungs - und Landwirtschaftsorganisation , betonte dies kürzlich , indem er fragte , ob wir es wagen würden , denjenigen , die wir Partner nennen , mitzuteilen , dass wir bereit sind , Milliarden für die Rettung des weltweiten Bankensystems auszugeben , aber nicht für die Menschen dieser Länder , die vor Hunger sterben .
Túto skutočnosť nedávno zdôraznil aj Jacques Diouf , generálny riaditeľ Organizácie pre výživu a poľnohospodárstvo , ktorý položil otázku , či by sme mali odvahu povedať tým , ktorých nazývame partnermi , že na záchranu svetového bankového systému sme ochotní venovať miliardy , ale ich ľuďom , ktorí zomierajú hladom , nie sme ochotní pomôcť .
|
nennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
príklad
Glaubt denn irgendeiner , dass die Frage der verbindlichen Energieeffizienz - um nur ein Beispiel zu nennen - einen Beitrag dazu leistet , dass die Wirtschaft vorangetrieben wird ?
Naozaj si niekto myslí , že povinná energetická účinnosť - aby som spomenul len jeden príklad - pomôže hospodárstvu napredovať ?
|
nennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Uvediem
Ich werde drei Beispiele nennen : es gibt jetzt 22 Mitgliedstaaten , die sich selbst eine Planzahl für den Kampf gegen Kinderarmut gesetzt haben ; Bürger und Unternehmen sind jetzt sehr eng an den nationalen Strategien der Armutsbekämpfung beteiligt ; und in viele Politikfelder wurden soziale Strategien zur Integration integriert : Beschäftigung , Bildung und berufliche Ausbildung , Gesundheit und Wohnungsbau .
Uvediem tri príklady : 22 členských štátov stanovilo číselne vyjadrený cieľ na boj proti chudobe , občania a podniky sú v súčasnosti veľmi úzko zapojené do vnútroštátnych stratégií boja proti chudobe a stratégie sociálneho začleňovania boli zaradené do mnohých politických oblastí - zamestnanosť , vzdelávanie a odborná príprava , zdravotníctvo a bývanie .
|
nennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nazývajú
Wenn es jemanden gibt , der immer noch das beenden möchte , was die Engländer " Revierkämpfe " nennen - eine Seite , die mit und die andere , die ohne Handschuhe kämpft - , dann bin ich mir sicher , dass wir im Falle guter Zusammenarbeit uns auf das , was auf uns zukommt , gut vorbereiten können werden .
Ak tu je niekto , kto ešte má vôľu skoncovať s tým , čo Angličania nazývajú vojny o územie - keď jedna strana bojuje s rukavicami a druhá bez - , potom som si istá , že ak všetci budeme spolupracovať , budeme schopní dobre sa pripraviť na to , čo nás čaká .
|
nennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spomenúť
Lassen Sie mich einige dieser nennen .
Dovoľte mi spomenúť niektoré z nich .
|
Namen nennen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
pravým menom
|
nennen würde |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nazval
|
Beispiel nennen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
príklad
|
Beispiele nennen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
príklady
|
nennen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Beispiel nennen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
uviesť príklad
|
Beispiele nennen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
príkladov
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Lassen Sie mich Ihnen die Zahlen nennen .
Dovolite mi , da navedem številke .
|
nennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Navedel
Ich werde nur einige nennen .
Navedel bom samo nekatere izmed njih .
|
nennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Naj
Ein Beispiel möchte ich nennen : Es ist ein riesengroßer Dammbau geplant , im Zuge dessen - man muss sich das einmal auf der Zunge zergehen lassen - 10 Millionen Menschen umgesiedelt werden müssen .
Naj navedem primer : načrtuje se izgradnja obsežnega jezu , zaradi česar se bo moralo preseliti , pomislite , 10 milijonov ljudi .
|
nennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ich möchte ein Beispiel nennen .
Rad bi dal primer .
|
nennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
omenim
Um nur einige wenige zu nennen , gibt es die Fälle illegaler Besetzung der Westsahara , die Verhaftung von Aminatou Haidar und anderen Saharaui in Marokko sowie die Aktionen der Türkei gegen Kurden und gegen Zypern .
Če jih omenim samo nekaj , imamo primere nezakonite zasedbe Zahodne Sahare , Aminatouja Haidarja in druge Saharce , ki so zaprti v Maroku , in ukrepe Turčije proti Kurdom in Cipru .
|
nennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Naj navedem
|
nennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
imenujemo
Hinsichtlich der spezifischen Frage von Anglo ist die Kommission der Ansicht , dass Anglo sich von den existierenden Clearingbanken , wie wir sie in Irland nennen , wie Allied Irish Banks , Bank of Irlenand , Ulster Bank usw . unterscheidet ?
Ali je zvezi s posebnim vprašanjem Anglo stališče Komisije , da je Anglo drugačna od obstoječih klirinških bank , kot jih imenujemo na Irskem , na primer Allied Irish Banks , Bank of Ireland , Ulster Bank in tako dalje ?
|
nennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vam
Ich will Ihnen ein Beispiel nennen : Es ist möglich , mit Hilfe eines virtuellen Bankkontos zum Beispiel Erpressergelder einzuziehen .
Naj vam navedem primer .
|
nennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dva
Selbstverständlich wird es unterschiedliche Fristen geben für , nennen wir es den Weg zum Nulltarif für Indien und Europa , was nachvollziehbar ist , angesichts der unterschiedlichen Entwicklungsniveaus .
Seveda za Indijo in Evropo veljata dva različna časovna okvira za , recimo temu , poti do vrednosti nič , kar je razumljivo , saj nista enako razviti .
|
dieser nennen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Naj jih nekaj omenim .
|
nennen : |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
primer :
|
nennen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
nennen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
navedem
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
mencionar
Dies gilt für das Gesetzgebungsverfahren und die Programmierung oder Planung , was , um nur zwei Beispiele zu nennen , vor allem die Einbindung des Parlaments in das Arbeitsprogramm der Kommission , oder die Anwendung von nicht zwingenden Rechtsinstrumenten ( " soft law " ) bei den Gesetzgebungsbefugnissen des Parlaments durch die Kommission betrifft .
Esto se aplica al procedimiento legislativo y a la programación o planificación , en particular , por mencionar sólo dos ejemplos , en la participación del Parlamento en el programa de trabajo de la Comisión o , por ejemplo , en asuntos relacionados con el uso de la Comisión del " derecho indicativo " en las competencias legislativas del Parlamento .
|
nennen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
citar
Und für zukünftige Umstrukturierungspläne , die es sicher gibt , möchte ich schon jetzt ein Beispiel nennen : den Bundesrechnungshof des Landes , aus dem ich komme , der eine hohe Anzahl von Mitgliedern hat - ich denke , es sind über 50 - , die aber als Abteilungsleiter voll im Prüfungsgeschäft mit voller richterlicher Unabhängigkeit sind .
Pensando en futuros planes de reestructuración , que es seguro los habrá , quiero citar el ejemplo de la Oficina Federal de Auditoría en el país del que procedo , que está formada por un gran número de miembros - creo que son más de 50 - , pero en la que cada miembro dirige un departamento y participa de lleno en las operaciones de auditoría , al tiempo que disfruta de plena independencia judicial .
|
nennen würde |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
yo llamaría
|
Beispiele nennen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ejemplos
|
zu nennen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
citar
|
Beispiele nennen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
algunos ejemplos
|
Beispiele nennen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ejemplos .
|
Beispiel nennen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ejemplo
|
nennen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
nennen . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mencionar
|
nennen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
citar
|
nennen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ejemplo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nazývat
Er hat gesagt : Nein , denn wenn ich Kaiser wäre , müsste ich einen Esel Exzellenz nennen , und so kann ich einen Esel einen Esel nennen .
Odpověděl " ne " , protože kdyby byl vládcem , musel by prý říkat bláznovi " Vaše Excelence " , ale jako poslanec EP může blázna nazývat bláznem .
|
nennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nazýváme
Hinsichtlich der Frage , Finanzmittel zu finden , sagte ich gerade heute Morgen während der Aussprache , dass wir , die Europäische Kommission , Vorschläge dafür in der nächsten finanziellen Vorausschau vorlegen werden , die wir " EU-Projektanleihen " nennen : Das sind Anleihen für die Investition in bestimmte Projekte , Strukturprojekte , wie Projekte für europäische Netzwerke , zu denen definitiv Energie gehören wird .
Co se týče otázky , jak najít zdroje financování , zrovna dnes dopoledne jsem během rozpravy řekl , že my , Evropská komise , se chystáme předložit v příštích finančních výhledech návrhy na financování , které nazýváme " projektové dluhopisy EU " : jsou to dluhopisy na investice do určitých projektů , strukturálních projektů , jako jsou projekty evropských sítí , které budou nepochybně zahrnovat energetiku .
|
nennen : |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Uvedu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
nennen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
példát
Ich möchte Ihnen einige Beispiele nennen .
Hadd említsek néhány példát .
|
nennen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
megemlíteni
Zwei davon möchte ich hier nennen : die europäische Gesetzgebung zum Verbraucherschutz und die Dienstleistungsrichtlinie .
Kettőt szeretnék ezek közül megemlíteni : az európai fogyasztóvédelmi jogi szabályozást és a szolgáltatásokról szóló irányelvet .
|
nennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
említsek
Lassen Sie mich einige dieser nennen .
Hadd említsek ezek közül néhányat !
|
nennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
néhányat
Lassen Sie mich nur einige wenige nennen : Menschenhandel , sexuelle Ausbeutung von Kindern , Drogenhandel , Wirtschaftskriminalität , IT-Kriminalität , Korruption , auch die Konfiszierung von Hilfsmitteln für und von Gewinnen aus Verbrechen und den Kampf gegen Terrorismus .
Engedjék meg , hogy felsoroljak néhányat : emberkereskedelem , a gyermekek szexuális kizsákmányolása , kábítószer-kereskedelem , gazdasági bűnözés , számítástechnikai bűnözés , korrupció , a bűncselekményekhez szükséges támogatások és az azokból származó bevételek lefoglalása , terrorizmus elleni küzdelem .
|
Beispiel nennen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
egy példát
|
nennen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Häufigkeit
Das Wort nennen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3387. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 22.56 mal vor.
⋮ | |
3382. | Plänen |
3383. | Uraufführung |
3384. | Erinnerung |
3385. | Jh |
3386. | beobachtet |
3387. | nennen |
3388. | staatliche |
3389. | Silbermedaille |
3390. | Flugzeug |
3391. | Strukturen |
3392. | Christen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- erwähnen
- bezeichnen
- benennen
- betrachten
- leiten
- identifizieren
- entnehmen
- erkennen
- verdanken
- gemeint
- nennt
- verwenden
- nannten
- handeln
- geben
- vielleicht
- gelten
- erwarten
- Bedreddins
- sprechen
- lassen
- gründen
- behandeln
- scheinen
- ändern
- suchen
- ordnen
- passen
- zählten
- zählt
- dokumentieren
- namentlich
- verdeutlichen
- sicherlich
- Bekannte
- bemühen
- kennt
- wohl
- haben
- bezeichneten
- anzuführen
- pflegen
- verweisen
- stellen
- bekannte
- hervorzuheben
- beides
- bereichern
- jener
- beseitigen
- anzusehen
- präsentieren
- beherrschen
- manche
- zuzurechnen
- zitieren
- rechnen
- benennt
- bekannt
- echten
- bekannteren
- fügen
- bevorzugten
- vermuten
- werten
- bekannten
- darstellen
- unterstützen
- zeigen
- schaffen
- bestimmen
- anzunehmen
- machten
- übernehmen
- beurteilen
- verzichten
- teilen
- organisieren
- rekonstruieren
- hießen
- verleihen
- zurückzuführen
- klären
- umstritten
- natürlich
- wählen
- zurückführen
- wiederfinden
- einsetzen
- zuzuordnen
- erlangen
- inspirierte
- bestätigen
- sicher
- stimmen
- Nutze
- folgen
- wichtigsten
- lokalisieren
- jene
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu nennen
- Zu nennen
- nennen sind
- nennen sich
- Zu nennen sind
- nennen . Die
- zu nennen . Die
- zu nennen , die
- Quellen nennen
- zu nennen sind
- nennen sind hier
- zu nennen , der
- Zu nennen sind hier
- nennen .
- nennen sich die
- nennen sich selbst
- nennen ,
- nennen sind die
- Einwohner nennen sich
- zu nennen sind hier
- nennen sind insbesondere
- nennen sind hier die
- zu nennen sind die
- und nennen sich
- nennen : Die
- nennen sind etwa
- nennen : die
- Zu nennen sind die
- nennen sind hier vor
- nennen sind vor
- nennen , die in
- Sie nennen sich
- selbst nennen sich
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Hennen
- Rennen
- kennen
- rennen
- engen
- Annen
- enden
- neuen
- neben
- Genen
- Venen
- denen
- jenen
- einen
- innen
- Innen
- Henne
- Menne
- Senne
- kenne
- Lenne
- nennt
- nehmen
- lehnen
- Sehnen
- dehnen
- Mannen
- Zinnen
- binnen
- Sinnen
- Binnen
- Rinnen
- Finnen
- Menden
- Mengen
- Menken
- Kennel
- Lennon
- Wenden
- Weinen
- Wengen
- Wenner
- Heinen
- Senden
- Senken
- Seinen
- neigen
- regnen
- Fernen
- Lernen
- Kernen
- fernen
- lernen
- meinen
- deinen
- feinen
- seinen
- keinen
- weinen
- Beinen
- Deinen
- Reinen
- Leinen
- reinen
- Jensen
- senken
- Denken
- denken
- lenken
- wenden
- Renten
- senden
- Lenzen
- Wannen
- Hennef
- Henner
- Hennes
- Nenner
- Fenner
- Denner
- Kenner
- Jenner
- Renner
- Bennet
- Lennep
- Rennes
- Hunnen
- können
- Können
- Tannen
- Tonnen
- Sonnen
- Nonnen
- Pannen
- Kannen
- dünnen
- Rennens
- brennen
- Brennen
- trennen
- Trennen
- nannten
- neunten
- ernennen
- benennen
- Antennen
- Zeige 56 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈnɛnən
Ähnlich klingende Wörter
- Hennen
- rennen
- Rennen
- rännen
- kennen
- Nonnen
- Lenne
- Henne
- kenne
- Netze
- Nässe
- nässe
- Neffe
- Nähe
- nähe
- Nonne
- Eggen
- Engen
- engen
- Ellen
- innen
- -innen
- Nenner
- schellen
- Schellen
- Schällen
- Zellen
- bellen
- Bällen
- Wellen
- Wällen
- wällen
- Fällen
- fällen
- Fellen
- hellen
- Nullen
- nullen
- [[Herr’n]]
- Herren
- hängen
- Hängen
- hemmen
- Hessen
- Seggen
- Letten
- Metten
- Ketten
- Längen
- Fängen
- Mengen
- Rängen
- Gängen
- rechen
- rächen
- zechen
- Zechen
- Tschechen
- dämmen
- Dämmen
- öffnen
- nähern
- Männern
- ahnen
- Ahnen
- Urnen
- Hunnen
- zinnen
- Zinnen
- sinnen
- Sinnen
- rinnen
- Rinnen
- Finnen
- Narren
- ihnen
- Ihnen
- Pannen
- nahen
- Tannen
- tannen
- Wannen
- Kannen
- nützen
- dünnen
- können
- Können
- Sonnen
- sonnen
- Tonnen
- Nocken
- Netzes
- Zähnen
- Dänen
- schnellen
- Schnellen
- Fernen
- lernen
- Lernen
- Kernen
- Nelken
- Männchen
- Canyon
- Renten
- Menschen
- Netphen
- rechnen
- trennen
- brennen
- Rennens
- benennen
- Zeige 61 weitere
- Zeige weniger
Reime
- anerkennen
- brennen
- trennen
- benennen
- ernennen
- Hennen
- kennen
- Autorennen
- Rennen
- Weltcuprennen
- Pferderennen
- rennen
- bekennen
- Antennen
- Ardennen
- erkennen
- verbrennen
- Konsultationen
- Stammzellen
- Direktionen
- Stationen
- Aktionen
- Emissionen
- Afghanen
- Turbinen
- Konstruktionen
- Studiengängen
- Delegationen
- kühnen
- entwaffnen
- Wellenlängen
- Invasionen
- Dämonen
- Backsteinen
- Achänen
- Überfällen
- visuellen
- eisernen
- Urnen
- unerfahrenen
- Dekorationen
- Untertanen
- Autobahnen
- Konzessionen
- abhängen
- Beinen
- lohnen
- Zisternen
- Turkmenen
- Kompositionen
- Lektionen
- Musikerinnen
- zähen
- Weinen
- umstellen
- ideellen
- gewonnenen
- profanen
- Dokumentationen
- Operationen
- Hymnen
- Adressen
- Protestaktionen
- Innovationen
- Romanen
- manuellen
- knöchernen
- virtuellen
- inoffiziellen
- Weltreligionen
- Bahnübergängen
- Bretonen
- Gewinnen
- Laternen
- Motetten
- aktuellen
- Schauspielerinnen
- Photonen
- Kollisionen
- Dissertationen
- Generationen
- rituellen
- strengen
- Kommissionen
- einen
- Mutationen
- sprengen
- offiziellen
- Lagunen
- Rumänen
- Lehnsherren
- Staatsbahnen
- Gesängen
- abstellen
- Fahrbahnen
- Ziehbrunnen
- Teilnehmerinnen
- sperren
- Ausgängen
- Fünen
Unterwörter
Worttrennung
nen-nen
In diesem Wort enthaltene Wörter
nenn
en
Abgeleitete Wörter
- nennenswerte
- nennenswerten
- benennen
- ernennen
- umzubenennen
- nennenswert
- nennenswerter
- umbenennen
- nennenswertem
- nennenswertes
- nennenden
- nennende
- Benennen
- Umbenennen
- benennende
- benennenden
- ernennenden
- nennenswertesten
- nennendes
- nennend
- Ernennen
- ernennende
- zurückzubenennen
- nennender
- rückzubenennen
- Ernennenung
- benennendes
- zurückbenennen
- Ernennenden
- umzunennen
- benennender
- nennenwertes
- nennens
- Ernennende
- zunennen
- umnennen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
MC Basstard | Sie nennen mich Basstard |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Band |
|
|
Mythologie |
|
|
Taunus |
|
|
Medizin |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Volk |
|
|
Mannheim |
|
|
Komponist |
|
|
Gattung |
|
|
Uruguay |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Unternehmen |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Mathematik |
|
|