Häufigste Wörter

Frauen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Frau
Genus Keine Daten
Worttrennung Frau-en

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Frauen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
жените
de Während meines Mandats habe ich mich ebenfalls bemüht , eine zahlenmäßig bessere Vertretung von Frauen in Politik und Wirtschaft zu fördern .
bg По време на моя мандат полагах специални усилия за стимулиране на по-голямо представителство на жените в икономическия и политически живот .
Frauen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
жени
de Die Europäische Union muss ihre aktive Rolle bei der Bekämpfung von Diskriminierung gegen Frauen bekräftigen und aus diesem Grund unterstützt der Svensson-Bericht die Europäische Kommission in ihren Versuchen , einen klaren und einheitlichen Regulierungsrahmen im Kontext des Stockholmer Programms zu schaffen .
bg Европейският съюз трябва да утвърди своята активна роля в борбата с дискриминацията срещу жени и поради това докладът Svensson подкрепя Европейската комисия в опитите й да създаде ясна и хомогенна регулаторна рамка в контекста на Стокхолмската програма .
Die Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Жените
Viele Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Много жени
mehr Frauen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
повече жени
Diese Frauen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Тези жени
viele Frauen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
много жени
diese Frauen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
тези жени
alle Frauen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
всички жени
europäischen Frauen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
европейските жени
erwerbstätige Frauen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
заетите жени
junge Frauen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
младите жени
schwangere Frauen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
бременни жени
ältere Frauen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
възрастните жени
jungen Frauen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
млади жени
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Frauen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
kvinder
de Ich möchte die Aufforderung an die Kommission in dieser Entschließung hervorheben , einen Vorschlag für die Umsetzung des Grundsatzes der Lohngleichheit von Männern und Frauen vorzulegen .
da Jeg vil gerne fremhæve ordførerens indtrængende opfordring til Kommissionen om at forelægge et forslag om anvendelsen af princippet om lige løn til mænd og kvinder .
Viele Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mange kvinder
vier Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
fire kvinder
wenig Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
få kvinder
Frauen zwischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kvinder mellem
älteren Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ældre kvinder
Frauen selbst
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kvinderne selv
Wenn Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hvis kvinder
arbeitslose Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
arbejdsløse kvinder
Deutsch Häufigkeit Englisch
Frauen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
women
de Daher rufe ich so viele meiner Kollegen wie möglich dazu auf , sich mit an dem Kampf gegen Gewalt gegen Frauen zu beteiligen , weil es neben der körperlichen Gewalt auch psychologische Gewalt gibt , und wie Sie wissen , können Worte mehr verletzen als Schläge .
en Therefore , I call on as many of my fellow Members as possible to join us in this fight against violence against women , because as well as physical violence , there is psychological violence and often , as you know , words can hurt more than blows .
Frauen wieder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
women back
Frauen oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
women or
Wenn Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
If women
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Frauen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
naiste
de Tatsächlich wurden von diesem Parlament bereits viele Entschließungen zur Verurteilung von Gewalt gegen Frauen angenommen .
et Parlament on võtnud vastu palju resolutsioone , milles on mõistnud hukka vägivalla kasutamise naiste vastu .
Frauen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
naised
de Darüber hinaus unterbrechen Frauen ihre Karriere häufiger aufgrund der Mutterschaft und um sich ihre Kinder und um ältere oder behinderte Familienmitglieder zu kümmern , und somit verlieren sie Versicherungsgarantien und erhalten letztendlich eine geringere Rente .
et Samuti katkestavad naised töö sagedamini kui mehed . Emaduse ja laste ning eakate või puudega pereliikmete hooldamise tulemusel kaotavad nad kindlustustagatisi ja saavad lõppkokkuvõttes väiksemat pensionit .
Frauen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
naisi
de Ich möchte mit meiner Geschichte insbesondere Frauen sowie alle europäischen Bürger ermuntern , sich einer Vorsorgeuntersuchung zu unterziehen .
et Sooviksin kasutada oma lugu , et julgustada iseäranis naisi ja lisaks ka kõiki Euroopa kodanikke võtma ette sõeluuringuid .
Frauen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
naistele
de Es wurde auf die Notwendigkeit hingewiesen , Frauen bei der Unternehmensgründung zu unterstützen .
et Rõhutatud on vajadust osutada abi naistele , kes oma ettevõtet asutada tahavad .
Viele Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Paljud naised
junger Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
noorte naiste
allen Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kõikidele naistele
: Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: naised
2500 Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
2500 naist
wenige Frauen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
vähe naisi
viele Frauen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
paljud naised
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Frauen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
naisten
de Wir haben jetzt glücklicherweise einen Arbeitsmarkt , der Frauen einschließt und auf dem Frauen auch in zunehmendem Maße vertreten sind .
fi Voin ilokseni todeta , että työmarkkinamme on nyt suunniteltu edistämään naisten osallistumista , ja naisten osuus niillä kasvaa jatkuvasti .
Frauen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
naisia
de Werden an die afghanische Regierung keine Forderungen bezüglich der Frauen gestellt ?
fi Eikö Afganistanin hallitukselle ole esitetty mitään naisia koskevia vaatimuksia ?
Frauen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
naiset
de Ob wir nun über Arbeitslosigkeitsquoten oder Lohngefälle sprechen , es ist eindeutig , dass Frauen stärker unter den Auswirkungen der Krise leiden , denn sie befinden sich oft in einer sehr viel gefährdeteren Position als Männer .
fi Olipa kyse sitten työttömyysluvuista tai palkkaeroista , on selvää , että naiset kärsivät kriisin seurauksista enemmän , sillä he ovat usein huomattavasti miehiä heikommassa asemassa .
Warum Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Miksi tarkastellaan erityisesti naisten köyhyyttä
Viele Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Monet naiset
Frauen brauchen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
naiset tarvitsevat
000 Frauen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
000 naista
wenige Frauen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
vähän naisia
Deutsch Häufigkeit Französisch
Frauen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
femmes
de Ich mache darauf aufmerksam , dass es Frauen gibt , die für ihre Rechte kämpfen und dafür ermordet werden , Frauen , die unter Burkas versteckt sind und Frauen in der Europäischen Union , die in der Wirtschaft immer noch keine gleichberechtigte Behandlung erfahren .
fr Je rappelle qu’il y a des femmes qui se battent et qui sont tuées pour leurs droits , des femmes qui sont cachées derrière des burkas et des femmes qui , au sein de l’Union européenne , continuent à ne pas être traitées comme des égales sur le plan économique .
Frauen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
les femmes
Frauen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
des femmes
europäischen Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
femmes européennes
zwei Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
deux femmes
Warum Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pourquoi les femmes
afghanischen Frauen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
femmes afghanes
000 Frauen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
000 femmes
Millionen Frauen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
millions de femmes
Diese Frauen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Ces femmes
junge Frauen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
jeunes femmes
Die Frauen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Les femmes
alle Frauen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
toutes les femmes
schwangere Frauen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
femmes enceintes
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Frauen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
γυναίκες
de Die in Eritrea tätigen Nichtregierungsorganisationen berichten uns von äußerst ernsten Zuständen ; Ärzte und medizinisches Personal werden von den Krankenhäusern abgezogen und an die Front geschickt , während die Bürger auf diese Weise ohne jegliche medizinische Betreuung zurückbleiben ; die an der Bevölkerung und insbesondere an Frauen und Kindern verübten Gewaltakte sind unbeschreiblich .
el Οι μη κυβερνητικές οργανώσεις που λειτουργούν στην Ερυθραία μας αναφέρουν καταστάσεις εξαιρετικής σοβαρότητας · ακόμη και το ιατρικό και παραϊατρικό προσωπικό αποσύρεται από τα νοσοκομεία και στέλνεται στο μέτωπο , αφήνοντας έτσι τον πληθυσμό χωρίς καμία βοήθεια · η βία που ασκείται στον πληθυσμό και ιδίως στις γυναίκες και τα παιδιά είναι απερίγραπτη .
Frauen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
γυναικών
de Zu guter Letzt , Frau Kommissarin , möchte ich Ihnen dringend ans Herz legen , eine Richtlinie zum Thema Gewalt gegen Frauen ins Leben zu rufen .
el Τέλος , κυρία Επίτροπε , θα ήθελα να σας ενθαρρύνω ιδιαιτέρως να δημιουργήσετε μια οδηγία για τη βία κατά των γυναικών .
Frauen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
των γυναικών
andere Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
άλλες γυναίκες
sechs Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
έξι γυναίκες
Viele Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Πολλές γυναίκες
mehr Frauen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
περισσότερες γυναίκες
viele Frauen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
πολλές γυναίκες
ältere Frauen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
ηλικιωμένες γυναίκες
Hunderttausende Frauen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
χιλιάδες γυναίκες
wir Frauen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
εμείς οι γυναίκες
000 Frauen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
000 γυναίκες
der Frauen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
των γυναικών
erwerbstätige Frauen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
αυτοαπασχολούμενες γυναίκες
Millionen Frauen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
εκατομμύρια γυναίκες
junge Frauen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
νέες γυναίκες
sind Frauen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
είναι γυναίκες
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Frauen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
donne
de im Namen der IND/DEM-Fraktion . - ( PL ) Frau Präsidentin ! Das Thema der heutigen Debatte ist die Verletzung der Menschenrechte während der japanischen Besatzung in den 1930er Jahren , als junge Frauen durch die Kaiserlichen Streitkräfte sexuell ausgebeutet und zur Prostitution gezwungen wurden , obwohl die japanische Regierung internationale Übereinkommen zur Bekämpfung Frauen - und Kinderhandels unterzeichnet hatte und die UN-Resolution über Frauen , Frieden und Sicherheit unterstützt .
it Signora Presidente , l'argomento della discussione odierna è una violazione dei diritti umani che ha avuto luogo nel corso degli anni ' 30 , durante l'occupazione giapponese , quando giovani donne sono state sfruttate sessualmente e costrette a prostituirsi dalle forze armate imperiali , nonostante il fatto che il governo giapponese avesse firmato convenzioni internazionali sulla lotta contro il traffico di donne e bambini e avesse sostenuto la risoluzione delle Nazioni Unite sulle donne , la pace e la sicurezza .
Frauen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
le donne
türkischen Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
donne turche
europäischen Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
donne europee
zwei Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
due donne
fünf Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cinque donne
sechs Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sei donne
Warum Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Perché le donne
alle Frauen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
tutte le donne
wir Frauen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
noi donne
000 Frauen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
000 donne
afghanischen Frauen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
donne afghane
diese Frauen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
queste donne
viele Frauen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
molte donne
junge Frauen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
giovani donne
Viele Frauen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
  • Molte donne
  • molte donne
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Frauen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
sieviešu
de Insbesondere Frauen , die in privaten Haushalten beschäftigt sind , haben sehr prekäre Arbeitsbedingungen , die u. a. durch geringe bzw . nicht vorhandene Sicherheit des Arbeitsplatzes , nicht vorhandene soziale Sicherheit , ein hohes Diskriminierungsrisiko und ein schlechtes Arbeitsumfeld charakterisiert sind .
lv Privātmājās strādājošu sieviešu darba apstākļi ir īpaši nestabili , jo to raksturīgākās iezīmes ir neliela darba drošība vai drošības trūkums , sociālā nodrošinājuma trūkums , liels diskriminācijas risks un slikta darba vide .
Frauen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
sievietēm
de Ich habe zugunsten des Entschließungsantrags zur Beseitigung der Gewalt gegen Frauen gestimmt , da ich glaube , dass die Kommission und der Rat die Maßnahmen der EU in diesem Bereich verstärken müssen .
lv Es balsoju par rezolūcijas par vardarbības pret sievietēm izskaušanu priekšlikumu , jo es uzskatu , ka Komisijai un Padomei ir jāsaskaņo ES darbība šajā jomā .
Frauen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
sievietes
de Wir müssen solche Frauen mit Taten unterstützen .
lv Mums ir jāatbalsta šādas sievietes , kas rīkojas .
mehr Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vairāk sieviešu
Millionen Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
miljoni sieviešu
inhaftierten Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ieslodzīto sieviešu
alle Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
visām sievietēm
auf Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uz sievietēm
junge Frauen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
jaunas sievietes
über Frauen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
par sievietēm
: Frauen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
: sievietes
gegen Frauen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
pret sievietēm
Viele Frauen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Daudzas sievietes
der Frauen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
  • sieviešu
  • Sieviešu
von Frauen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • sieviešu
  • Sieviešu
den Frauen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
sievietēm
viele Frauen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
daudzas sievietes
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Frauen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
moterų
de Es handelte sich um den Entwurf des neuen Rentengesetzes , in dem eine übermäßige Anhebung des Renteneintrittsalters vorgesehen ist , wobei für Männer und Frauen das gleiche Renteneintrittsalter festgelegt wird , und in dem eine Neuberechnung aufgestellt ist , die für eine große Zahl von Rentnern eine reale Senkung der Pensionszahlungen beinhaltet .
lt Tai buvo naujo pensijų įstatymo projektas , pagal kurį numatoma smarkiai padidinti išėjimo į pensiją amžių , nustatyti vienodą vyrų ir moterų išėjimo į pensiją amžių ir perskaičiuoti pensijas , o tikrovėje tai reiškia , kad daugybei pensininkų pensija bus sumažinta .
Frauen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
moterys
de Da ist es natürlich klar , dass es uns um die Verankerung der Rechte von Frauen geht und auch um die Teilnahme von Frauen an diesem Dienst .
lt Akivaizdu , kad , mūsų nuomone , moterų teisės šioje tarnyboje turi būti užtikrintos ir moterys turi joje dalyvauti .
Frauen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
moteris
de Ich glaube , dass auf die heutigen Worte Taten folgen werden und dass wir über Gewalt gegen Frauen nicht nur sprechen , sondern in erster Linie Maßnahmen ergreifen werden , um die Frauen zu schützen .
lt Manau , kad po šios dienos kalbų bus imtasi veiksmų ir kad mes ne tik kalbėsime apie smurtą prieš moteris , bet , svarbiausia , imsimės veiksmų moterims ginti .
Frauen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
moterims
de Wir unterstützen die Vorschläge , die bessere Bedingungen für Frauen , insbesondere in Bezug auf die sexuelle und reproduktive Gesundheit , fordern .
lt Nusprendėme palaikyti pasiūlymus dėl geresnių sąlygų moterims sudarymo , ypač seksualinės ir reprodukcinės sveikatos srityje .
junger Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jaunų moterų
2500 Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
2 500 moterų
000 Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
000 moterų
: Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: moterys
gegen Frauen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
prieš moteris
Frauen haben
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Moterys
mehr Frauen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
daugiau moterų
dieser Frauen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
šių moterų
Diese Frauen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Šios moterys
von Frauen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
moterų
der Frauen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
moterų
den Frauen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
moterims
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Frauen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
vrouwen
de Demzufolge meine ich , dass etwas gegen diese Diskriminierung der Frauen unternommen werden muss .
nl Volgens mij moeten wij iets doen tegen deze discriminatie van de vrouwen .
sechs Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zes vrouwen
Diese Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • Deze vrouwen
  • deze vrouwen
junge Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jonge vrouwen
drei Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
drie vrouwen
Viele Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Veel vrouwen
Frauen oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vrouwen of
türkischen Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Turkse vrouwen
keine Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
geen vrouwen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Frauen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
kobiet
de Die Einbindung von Frauen in politische Entscheidungsfindungsprozesse wurde deutlich verbessert .
pl Nastąpił znaczący wzrost zaangażowania kobiet w procesy decyzyjne w polityce .
Frauen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kobiety
de Deshalb freue ich mich , dass Frauen heute in vielen Bereichen vertreten sind , die ihnen bis vor nicht allzu langer Zeit noch verschlossen waren .
pl Dlatego jestem szczęśliwa widząc kobiety obecne w wielu miejscach , które jeszcze do niedawna pozostawały dla nich zamknięte .
Viele Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Wiele kobiet
Million Frauen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
miliona kobiet
junger Frauen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
młodych kobiet
alle Frauen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
wszystkim kobietom
mehr Frauen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
więcej kobiet
denen Frauen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
kobiety
: Frauen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
: kobiety
2500 Frauen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
2 500 kobiet
000 Frauen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
tysięcy kobiet
Millionen Frauen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
milionów kobiet
gegen Frauen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
wobec kobiet
viele Frauen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
wiele kobiet
es Frauen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
kobietom
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Frauen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
mulheres
de Aber auch in Bezug auf die Rechte der Frauen , der Gewerkschaften , auf kulturelle und Glaubensrechte sowie die Türkei betreffende internationale Verpflichtungen wollen wir Fortschritte sehen .
pt Necessitamos igualmente que se façam progressos em matéria de direitos das mulheres e de direitos dos sindicatos , bem como no tocante aos direitos culturais e religiosos e às obrigações internacionais que impendem sobre a Turquia .
Frauen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
as mulheres
Frauen (
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mulheres (
70 Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
70 mulheres
drei Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
três mulheres
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Frauen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
femeilor
de Gewalt gegen Frauen stellt die schlimmste und am weitesten verbreitete Verletzung der Menschenrechte in Europa dar .
ro Violența împotriva femeilor reprezintă cea mai gravă și cea mai des întâlnită încălcare a drepturilor omului în Europa .
Frauen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
femei
de Wir im Vereinigten Königreich sind besonders stolz darauf , Persönlichkeiten zu feiern , die zum Fortschritt im Bereich der Frauenrechte beigetragen haben : Frauen wie Emily Pankhurst , Anführerin der Britischen Suffragetten , die das Wahlrecht für Frauen durchgesetzt hat , Shirin Ebadi , Gewinnerin des Friedensnobelpreises im Jahr 1993 für ihr Engagement für Menschenrechte , insbesondere für Frauen , und Frauen wie Margaret Thatcher , die 1979 zur ersten britischen Premierministerin gewählt wurde .
ro În Marea Britanie , suntem foarte mândri să sărbătorim personalităţi care au contribuit la progresul naţiunii noastre în domeniul drepturilor femeii : femei precum Emily Pankhurst , liderul mişcării sufragetelor din Anglia , care a obţinut dreptul de vot pentru femei , Shirin Ebadi , câştigătoare a Premiului Nobel în 1993 , pentru eforturile sale în promovarea drepturilor omului , mai ales pe cele ale femeilor , şi Margaret Thatcher , prima femeie prim ministru în Marea Britanie , aleasă în 1979 .
Frauen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • femeile
  • Femeile
de Länder wie Spanien unternehmen in dieser Hinsicht große Anstrengungen , indem sie Menschenhändlern das Handwerk legen , die Öffentlichkeit sensibilisieren und Pläne zur Wiedereingliederung von Frauen , die Opfer geworden sind , fördern .
ro Ţări precum Spania depun eforturi semnificative în această privinţă , urmărind în justiţie traficanţii , ridicând nivelul de conştientizare publică şi promovând planurile de reintegrare pentru femeile care sunt victime .
Viele Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Multe femei
Frauen müssen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Femeile trebuie
Diese Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aceste femei
: Frauen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
: femeile
gegen Frauen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
împotriva femeilor
viele Frauen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
multe femei
diese Frauen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
aceste femei
diesen Frauen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
acestor femei
alle Frauen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
toate femeile
Frauen mit
 
(in ca. 73% aller Fälle)
femei cu
schwangere Frauen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
femeile însărcinate
schwangeren Frauen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
femeilor gravide
europäischen Frauen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
femeile europene
dass Frauen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
că femeile
von Frauen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
femeilor
für Frauen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
pentru femei
sind Frauen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
sunt femei
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Frauen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
kvinnor
de Herr Präsident ! Der Tod von 45 wehrlosen Menschen - in der Mehrzahl Frauen und Kinder - in der mexikanischen Gemeinde Acteal am vergangenen 22 . Dezember hat uns wieder einmal ein Mexiko vor Augen geführt , dessen schärfste Widersprüche sich im Bundesstaat Chiapas zeigen , wo ein reiches und ein zutiefst benachteiligtes und armes Mexiko mehr schlecht als recht nebeneinanderexistieren .
sv Morden på 45 oskyldiga människor - av vilka de flesta var kvinnor och barn - i den mexikanska byn Acteal den 22 december visar återigen bilden av ett Mexikor fullt av motsägelser . Delstaten Chiapas , där det rika Mexiko misslyckas med att leva sida vid sida med det ogenomträngliga , ojämlika och fattiga Mexiko , är ett belysande exempel på denna motsägelsefullhet .
andere Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
andra kvinnor
sechs Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sex kvinnor
drei Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tre kvinnor
Viele Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Många kvinnor
Frauen oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kvinnor eller
Frauen (
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kvinnor (
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Frauen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
žien
de Wir brauchen eine langfristige Schulung der Frauen und Männer , was die Stereotypen abschaffen wird und alle dazu bringt zu verstehen , dass dieses Phänomen bekämpft werden muss .
sk Potrebujeme dlhodobé vzdelávanie žien a mužov , ktoré odstráni stereotypy a pomôže každému pochopiť , že je potrebné proti tomuto javu bojovať .
Frauen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ženy
de Das ist der einzige Weg für uns , Frauen zu unterstützen und die Akzeptanz häuslicher Gewalt in der Gesellschaft , sowie die Straflosigkeit derjenigen , die diese Verbrechen begehen , zu bekämpfen .
sk Je to jediný spôsob , ako môžeme podporiť ženy a postaviť sa proti akceptovaniu domáceho násilia spoločnosťou a beztrestnosti páchateľov tohto trestného činu .
allen Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
všetkým ženám
qualifizierte Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kvalifikované ženy
wenige Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
málo žien
: Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: ženy
Viele Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mnohé ženy
mit Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
so ženami
europäische Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
európske ženy
Millionen Frauen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
miliónov žien
aller Frauen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
všetkých žien
alle Frauen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
všetky ženy
000 Frauen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
000 žien
Wenn Frauen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Ak ženy
Frauen sollten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Ženy by
junger Frauen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
mladých žien
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Frauen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
žensk
de Was den Zugang von Frauen zu Führungspositionen angeht , gehört Rumänien zu den Schlusslichtern in Europa .
sl Kar zadeva dostop žensk do vodilnih položajev , je Romunija najnižje na lestvici držav Evrope .
Frauen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
  • ženske
  • Ženske
de Sie können sicher sein , wir werden Sie dabei unterstützen , diese Frauen auch in einflussreiche Positionen innerhalb der Kommission zu bringen .
sl Lahko se zanesete , da vam bomo pomagali zagotoviti , da bodo te ženske dobile vpliven položaj v Komisiji .
Frauen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ženskami
de Wir müssen daher die Diskussion zur Gleichstellungsagenda von jungen Frauen und jungen Männern neu beleben .
sl Zato moramo poživiti razpravo med mladimi ženskami in mladimi moškimi glede agende o enakosti .
betroffenen Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
prizadetih žensk
) Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
) Ženske
2500 Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
2.500 žensk
wenige Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
malo žensk
Frauen aufgrund
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ženske zaradi
Frauen geholfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ženskam pomagati
Millionen Frauen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
milijonov žensk
: Frauen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
: ženske
gegen Frauen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
nad ženskami
ältere Frauen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
starejše ženske
dieser Frauen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
teh žensk
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Frauen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
mujeres
de Auch auf die Stellung der Frauen in Lateinamerika wurde eingegangen .
es También se ha mencionado la situación de las mujeres en América Latina .
Frauen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
las mujeres
Viele Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • Muchas mujeres
  • muchas mujeres
Warum Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Por qué las mujeres
Frauen außerhalb
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mujeres fuera
drei Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tres mujeres
alle Frauen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
todas las mujeres
Frauen mit
 
(in ca. 93% aller Fälle)
mujeres con
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Frauen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
žen
de In Anbetracht dessen , dass den Statistiken zufolge sich immer weniger Frauen für wissenschaftliche Fachbereiche entscheiden , in denen sie eine intensive Ausbildung in Mathematik , Physik , Biologie oder Chemie erhalten , halte ich den Entwurf eines Berichts des Europäischen Parlaments über Frauen und Wissenschaft für angebracht .
cs Pokud vezmeme v úvahu statistku , která ukazuje , že stále méně mladých žen si vybírá vědecké fakulty , na kterých se intenzivně vyučuje matematika , fyzika , biologie nebo chemie , návrh zprávy Evropského parlamentu o ženách a vědě považuji za aktuální .
Frauen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ženy
de Sie sind für Infektionen anfälliger , da das Virus viel leichter von Männern auf Frauen übertragen wird , als umgekehrt .
cs Jsou vnímavější k nákaze , protože virus přechází mnohem snadněji z mužů na ženy než naopak .
viele Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mnoho žen
000 Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
000 žen
aller Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
všech žen
Millionen Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
milionů žen
Frauen oft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ženy často
schwangerer Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
těhotných žen
: Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: ženy
mit Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
se ženami
über Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
o ženách
allen Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
všem ženám
Wenn Frauen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Pokud ženy
dieser Frauen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
těchto žen
Viele Frauen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Mnoho žen
Frauen sollten
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Ženy by
gegen Frauen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
na ženách
Frauen vor
 
(in ca. 82% aller Fälle)
žen před
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Frauen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
nők
de ( DA ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , meine Damen und Herren , diese Richtlinie zur Gleichbehandlung von Frauen und Männern , die eine selbständige Erwerbstätigkeit ausüben , ist von entscheidender Bedeutung , da mit ihr soziale Bedingungen für Millionen von europäischen Frauen , die selbständig , Unternehmerinnen oder mitarbeitende Ehepartner sind , garantiert werden , die mit denjenigen der weiblichen Angestellten vergleichbar sind .
hu ( DA ) Elnök asszony , biztos úr , hölgyeim és uraim , az önálló vállalkozói tevékenységet folytató férfiak és nők közötti egyenlő bánásmódról szóló irányelv döntő fontosságú , mivel európai nők millióinak - az önálló vállalkozó nőknek vagy azoknak , akik házastársuknak segítenek - teremt az alkalmazottként dolgozó nőkével összehasonlítható szociális feltételeket .
Frauen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • a nők
  • A nők
europäischen Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
európai nők
Viele Frauen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Sok nő
viele Frauen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
sok nő
mehr Frauen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
több nő
Frauen in
 
(in ca. 57% aller Fälle)
nők
für Frauen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
nők számára
Frauen und
 
(in ca. 53% aller Fälle)
nők és
gegen Frauen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
nők elleni
Frauen mit
 
(in ca. 50% aller Fälle)
nők
von Frauen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
nők
der Frauen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
  • a nők
  • A nők

Häufigkeit

Das Wort Frauen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 521. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 150.37 mal vor.

516. Um
517. III
518. innerhalb
519. eigenen
520. Mal
521. Frauen
522. Außerdem
523. erschien
524. Schriftsteller
525. ehemaligen
526. besonders

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Frauen und
  • der Frauen
  • von Frauen
  • für Frauen
  • und Frauen
  • Frauen in
  • die Frauen
  • Frauen , die
  • Frauen und Kinder
  • Frauen und Männer
  • Frauen in der
  • von Frauen und
  • Frauen und Männern
  • Frauen . Die
  • für Frauen und
  • von Frauen in
  • Frauen und Mädchen
  • Frauen und Jugend
  • Frauen und Kindern
  • Frauen in den
  • von Frauen und Männern
  • der Frauen in
  • die Frauen in
  • Frauen und Männer aus
  • bei Frauen
  • Frauen , die sich
  • und Frauen , die
  • und Frauen in
  • für Frauen in
  • von Frauen , die
  • für Frauen und Männer
  • der Frauen , die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfʀaʊ̯ən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Frau-en

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Frauenrechtlerin
  • Frauenbewegung
  • Frauenfeld
  • Frauenkirche
  • Frauenfußball
  • Frauenchor
  • Frauenmannschaft
  • Frauenberg
  • Frauenarzt
  • Frauenkloster
  • Frauenstein
  • Frauenklinik
  • Frauenwahlrecht
  • Frauenanteil
  • Frauenrechte
  • Frauenheilkunde
  • Frauengestalten
  • Frauenbund
  • Frauenzeitschrift
  • Frauenarbeit
  • Frauenverein
  • Frauengemeinschaft
  • Frauenorden
  • Frauengefängnis
  • Frauengestalt
  • Frauen-Bundesliga
  • Frauennationalmannschaft
  • Frauenlob
  • Frauenvereine
  • Frauenfiguren
  • Frauenbild
  • Frauenstimmrecht
  • Frauenmantel
  • Frauenheld
  • Frauenschule
  • Frauenforschung
  • Frauenorganisation
  • Frauenordination
  • Frauenbundes
  • Frauenknast
  • Frauenburg
  • Frauendorf
  • Frauenau
  • Frauenteam
  • Frauenzimmer
  • Frauenliga
  • Frauenstimmen
  • Frauenstift
  • Frauenleben
  • Frauenwahlrechts
  • Frauenfigur
  • Frauenstimme
  • Frauen-Nationalmannschaft
  • Frauenklöster
  • Frauensee
  • Frauenfußballabteilung
  • Frauenbildung
  • Frauenpolitik
  • Frauen-Union
  • Frauenquote
  • Frauenschuh
  • Frauenfußballmannschaft
  • Frauenabteilung
  • Frauenorganisationen
  • Frauenmörder
  • Frauenvereins
  • Frauenchiemsee
  • Frauenkopf
  • Frauenklosters
  • Frauenhaus
  • Frauengeschichte
  • Frauenfragen
  • Universitäts-Frauenklinik
  • Frauenfrage
  • Frauenthal
  • Frauentag
  • Frauenemanzipation
  • Frauengruppen
  • Frauental
  • Frauenempore
  • Frauengruppe
  • Frauenmuseum
  • Frauenzeitschriften
  • Frauentor
  • Frauenkleidern
  • Frauen-Handballnationalmannschaft
  • Frauenwald
  • Frauenrollen
  • Frauenkirchen
  • Frauenliteratur
  • Frauenhilfe
  • Frauenrechtlerinnen
  • Frauenlager
  • Frauenstudium
  • Frauenverbände
  • Frauenfußballs
  • Frauenkleidung
  • Frauenstraße
  • Frauenmeisterschaft
  • NS-Frauenschaft
  • Frauendienst
  • Frauenförderung
  • Frauenmannschaften
  • Frauenstifts
  • Frauenfußballverein
  • Frauenschicksale
  • Frauenverlag
  • Frauenzimmern
  • Fraueneishockey
  • Frauenverband
  • Frauendorfer
  • Frauenbeauftragte
  • Frauenroth
  • Frauenberufe
  • Frauengeschichten
  • Frauennamen
  • Frauenbilder
  • Frauenteams
  • Frauenbundesliga
  • Frauenname
  • Frauen-Biographieforschung
  • Frauenklöstern
  • Frauenkonvent
  • Frauenrechtsbewegung
  • Frauenzeitung
  • Frauenoffensive
  • Frauenberger
  • ÖFB-Frauenliga
  • Frauenvereinigung
  • Frauenhandel
  • Frauenuniversität
  • Frauenhandball
  • Frauenplan
  • Frauengrab
  • Frauenkörper
  • Frauenholz
  • Frauen-KZ
  • Frauenturnier
  • Frauenhäuser
  • Frauenkrankheiten
  • Frauenmagazin
  • Frauentracht
  • Fraueneishockey-Bundesliga
  • Frauenweltmeisterschaft
  • Frauenkleider
  • Frauenhelden
  • Frauenzell
  • Frauenbad
  • Frauenhain
  • Frauenschwarm
  • Frauenfußball-Abteilung
  • Frauenstimmrechts
  • Frauenausschuss
  • Frauenbreitungen
  • Frauenfelder
  • Frauenlobs
  • Frauenalb
  • Frauenärztin
  • Frauentormauer
  • Frauengasse
  • Frauendarstellungen
  • Frauenwelt
  • Frauenaurach
  • Frauenporträts
  • Frauenliebe
  • Frauensache
  • Frauenneuharting
  • Frauenkonzentrationslager
  • Frauenrolle
  • Frauenliste
  • Frauenoberschule
  • Frauenfeindlichkeit
  • Frauenärzte
  • Frauenband
  • Frauen-Mannschaft
  • Frauenstaffel
  • Fraueninsel
  • Frauen-Weltmeisterschaft
  • Frauenseer
  • Frauenrat
  • Fraueneishockeyliga
  • Frauenkonferenz
  • Frauen-WM
  • Frauenprießnitz
  • Frauenangelegenheiten
  • Frauenunion
  • Frauenradsport
  • Frauenbereich
  • Frauenporträt
  • Frauenanteils
  • Frauenheim
  • Frauenausschusses
  • Frauensteiner
  • Frauenbiburg
  • Frauenehre
  • Frauentausch
  • Frauenministerin
  • Frauenwettkampf
  • Frauenbewegungen
  • Frauenchöre
  • Frauenschicksal
  • Frauenrechten
  • Frauensport
  • Frauenrechtsorganisation
  • Frauenpower
  • Frauenarbeitsschule
  • Frauenthemen
  • Frauenwettbewerbe
  • Frauenherz
  • Frauenrennen
  • Frauen-Zeitung
  • Frauenkongress
  • Frauenpreis
  • Frauenlauf
  • Frauenvereinen
  • Frauenfachschule
  • Frauenleiche
  • Frauenstudien
  • Frauenmystik
  • Frauengemeinschaften
  • Frauenrangliste
  • Frauengräber
  • Frauenkirchhof
  • Frauenboxen
  • Frauenpartei
  • Frauenfussball
  • Frauenrechtsaktivistin
  • Frauenbunds
  • Frauenfußball-Weltmeisterschaft
  • Frauenzuchthaus
  • Frauenfußballliga
  • Frauenkapelle
  • Frauenakademie
  • Frauenwerk
  • Frauenordens
  • Frauenleiden
  • Frauenraub
  • Frauenstifte
  • Frauengymnastik
  • Frauentyp
  • Frauenkommission
  • Frauenseite
  • Frauenland
  • Frauenverbandes
  • Frauenverbänden
  • Frauen-Nationalmannschaften
  • Frauengräbern
  • Frauenroman
  • Frauenarztes
  • Frauenköpfe
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • In Häusern, wo Bildung herrscht und Sitte, da gehen die Frauen zuerst, die Männer folgen ihrem Schritte.
  • Wer bei den Frauen keine Gunst hat, kann sich leicht der Keuschheit rühmen.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • FU:
    • Frauen Union
  • ASF:
    • Arbeitsgemeinschaft Sozialdemokratischer Frauen
  • FSF:
    • Frauen , die Sex mit Frauen
  • IFF:
    • Initiative Freiheitlicher Frauen
  • AUF:
    • Arbeitsgemeinschaft Unverheirateter Frauen
  • AsF:
    • Arbeitsgemeinschaft sozialdemokratischer Frauen
  • SKF:
    • Schweizerischen Katholischen Frauenbundes
    • Sozialdienst katholischer Frauen
  • EAF:
    • Europäischen Akademie für Frauen
  • VKF:
    • Vereinigung Konservativer Frauen
  • RNF:
    • Ring Nationaler Frauen
  • ZIF:
    • Zentrum für Interdisziplinäre Frauen
    • Zentrum für Islamische Frauenforschung
  • SkF:
    • Sozialdienst katholischer Frauen
  • AFF:
    • Aktive Frauen Fraktion
  • GDF:
    • Gemeinschaft Deutscher Frauen
  • EFiD:
    • Evangelische Frauen in Deutschland
  • KMF:
    • Katholischer Männer und Frauen
  • MJF:
    • Mädchen / Junge Frauen
  • KÖF:
    • Katastrophenhilfe Österreichischer Frauen
  • IZFG:
    • Interdisziplinäre Zentrum für Frauen - und Geschlechterstudien
  • ZFG:
    • Zentrums für interdisziplinäre Frauen - und Geschlechterforschung

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Blumentopf Autos Und Frauen 1999
PeterLicht Frauen mit Meerblick 2001
Welle: Erdball Nur tote Frauen sind schön 2006
Ina Deter Frauen kommen langsam - aber gewaltig 1987
Loikaemie Lied über Frauen 2000
Jürgen von der Lippe Frauen reden immer 2004
Ulla Meinecke Der Stolz italienischer Frauen 1992
Stephan Remmler Frauen sind böse mit Heinz Strunk 2006
Stephan Remmler Frauen sind böse (Single Mix) 2006
Ulla Meinecke Stolz italienischer Frauen 1987

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • beliebte , schwungvoll musikalische Käutner-Komödie " ) 1941 Frauen sind doch bessere Diplomaten ( Regie : Georg
  • von Schober - Leben und Wirken des von Frauen , Freunden und Biographen umworbenen Schubert - und
  • einen Traum ans Licht “ Treuer als den Frauen blieb er seinem Freund Georges Pasquier , genannt
  • Mexiko ( 1954 ) Aretino . Freund der Frauen , Feind der Fürsten ( 1955 ) Das
Film
  • Beziehungen
  • Laufgitter
  • heiratsfähiger
  • Rishikesh
  • Ciaran
  • seine Ehefrauen . Wakeman widmete jeder der sechs Frauen ein Instrumentalstück und versuchte nach eigenen Angaben ,
  • blieb unverheiratet ; er ging nur mit wenigen Frauen romantische Beziehungen ein , darunter Leila Rogers ,
  • in denen er ebenfalls als Vater heiratsfähiger junger Frauen auftrat , war Tracy ähnlich erfolgreich , wie
  • der sich alle vier Beatles samt ihren damaligen Frauen 1967 unterweisen ließen . George Harrison soll für
Film
  • ) und Imrad ( Vasallen ) durften versklavte Frauen heiraten , wobei ihre gemeinsamen Kinder Freie waren
  • , die ihrerseits Verwandte verloren hatten . Gefangene Frauen wurden oft zu Sklaven und mussten die niederen
  • gegründet . Sie verteidigten die Stadt und retteten Frauen , Kinder und ihre älteren Mitbürger . 1394
  • , in dem bereits während der Kampfhandlungen die Frauen , Alten und Kinder Zuflucht suchen konnten .
Film
  • befreien kann , hat eine problematische Beziehung zu Frauen und flieht in die Verdrängung . Gleichzeitig bildet
  • entzündet und dadurch Junior schwer verletzt . Die Frauen versuchen , Kontakt zur Außenwelt aufzubauen , indem
  • , leidenden , aber auch starken und standhaften Frauen . Abgelehnt wurden von ihr der Part der
  • denn dort würde er auf " zahlreiche willige Frauen " treffen . Lemorne folgt dem Ratschlag der
Deutschland
  • Täter hauptsächlich Männer , die Opfer dagegen mehrheitlich Frauen sind . Dies mag an der höheren Erwerbstätigkeitsquote
  • wiederum die übliche Anrede von Männern gegenüber fremden Frauen , während erwachsene Frauen diesen Ausdruck praktisch nie
  • von Männern gegenüber fremden Frauen , während erwachsene Frauen diesen Ausdruck praktisch nie verwenden . Die offizielle
  • das weibliche Geschlecht . Seiner Meinung nach sind Frauen für die schwarze Magie anfälliger als Männer .
Deutschland
  • der Kreil-Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs beginnen die ersten Frauen bei der deutschen Bundeswehr mit einer Offizierslaufbahn .
  • einer Kundgebung der Organisation für das Recht von Frauen auf Abtreibung . Im Februar 1993 fuhr die
  • des ehemaligen Jugoslawien nimmt die erzwungene Prostitution von Frauen und Mädchen zu . . Im April 2006
  • das Amt eines ständigen UN-Sonderberichterstatters über Gewalt an Frauen eingerichtet . Die 4 . Weltfrauenkonferenz der Vereinten
Texas
  • Allgemeinen nochmals deutlich stärker ausgeprägt als unter jungen Frauen . Es ist diese tätige Abwehr , durch
  • Männern [ … ] und die auf den Frauen in immer stärkerem Maße lastende Versorgung der Familie
  • der Taliban-Gewaltherrschaft am stärksten ausgeprägt gewesen war , Frauen in vielen Fällen regelmäßig gearbeitet und westliche Kleidung
  • der positiv gewerteten Bezeichnung Staatsmann benannt . Da Frauen früher eher selten in hohen staatlichen Positionen anzutreffen
Texas
  • , ein Mindestalter von 15 Jahren bei den Frauen und 16 Jahren bei den Männern einzuführen .
  • müssen das 25 . Lebensjahr vollendet haben , Frauen dürfen das 40 . und Männer das 50
  • bei Akademikerinnen bei ca. 34 Jahren , bei Frauen ohne Ausbildung bei ca. 23 Jahren . Nicht
  • Vollendung des 24 . Lebensjahres . Nicht alle Frauen und Männer werden jedes Jahr zu Reservediensten eingezogen
Texas
  • . Belgien : Männer : 48,95 % , Frauen 51,05 % ) . Die Einwohner der Deutschsprachigen
  • Mikrozensus des Schweizer Bundesamts für Statistik verhüten Schweizer Frauen ( 20-49-jährig ) zu 34,1 % mit der
  • . In Deutschland lag die Promotionsquote 2001 bei Frauen bei 1,4 % , bei Männern bei 2,4
  • bei Männern sind es 62,06 Jahre , bei Frauen 74,52 . Die Alphabetisierungsquote ist mit 98 %
Volk
  • das vorherrschende Geschlechterbild aber kein öffentliches Auftreten für Frauen vorsah , mussten wie in Südeuropa erst neue
  • noch längst nicht gedeckt . Der Einsatz von Frauen in der Industrie stieg weiter an . Das
  • Klasse in England “ : Der Einsatz von Frauen erstreckte sich zumeist auf schnell anlernbare Hilfstätigkeiten und
  • . Lediglich in den Adelsclans , wo die Frauen nicht zu den körperlich schweren Arbeiten herangezogen wurden
Frauen
  • wurden 40 Spiele ausgetragen . Beim Turnier der Frauen waren neben dem Gastgeber der letzte Olympiasieger ,
  • jeweils knapp im Endspiel gegen Brasilien . Die Frauen aus der Sowjetunion gewannen die ersten drei Turniere
  • im Achtelfinale gegen Emanuel/Alison aus . Bei den Frauen kam es in der ersten KO-Runde zum deutschen
  • Team 2012 wieder den Titel errang . Die Frauen waren bislang bei 14 von 16 Austragungen siegreich
Verein
  • das auf feministischen Theorien von männlicher Gewalt gegen Frauen basiere . Anfang der 1990er Jahr stellten Migrantinnen
  • 1933 . Trotz einer gestiegenen medialen Präsenz homosexueller Frauen seit den 1990er Jahren ist eine offen lesbische
  • der sexuellen Revolution kam auch der Aufschwung der Frauen - , der Lesben - und Schwulenbewegung ,
  • der Grundsatz von der Gleichberechtigung zwischen Männern und Frauen echt praktiziert wird . “ Nach ihrem Austritt
Schriftsteller
  • werden . Zwei Novellen , 1894 Neuausgabe Wie Frauen werden : Zenodot , Berlin 2007 , ISBN
  • Verdel , Traude Kogoj : Die 100 bedeutendsten Frauen des europäischen Ostens . Wieser , Klagenfurt 2003
  • Erwin Angermayer ( Red . ) : Große Frauen der Weltgeschichte . Tausend Biographien in Wort und
  • Die Königinnen . Heinrich VIII . und seine Frauen . Herder , Freiburg 1983 , ISBN 3-451-17331-X
Medizin
  • Gründe für die höhere Prävalenz der BPS bei Frauen in klinischen Stichproben werden diskutiert ( z. B.
  • 14 Tage betragen , kürzere Zyklen können für Frauen mit geringer klinischer Symptomatik empfohlen werden . Bei
  • der Dosis und individueller Veranlagung ) . Bei Frauen im mittleren Lebensalter gehen erhöhte Testosteronwerte mit einem
  • bedingte Heißhungeranfälle in der Schwangerschaft und bei einigen Frauen in einer bestimmten Phase des monatlichen Menstruationszyklus .
Adelsgeschlecht
  • In Kudagama ( Sri Lanka ) strömen besessene Frauen auf der Suche nach Heilung zum katholischen Schrein
  • Lanze finden , befreit jedoch Hunderte von gefangenen Frauen . Im Artusroman Diu Crône ( um 1230
  • . Vercingetorix schickte alle Kampfunfähigen wie Alte , Frauen und Kinder aus der Stadt , da sie
  • della Signoria in Florenz hingerichtet . Da einige Frauen versuchen , nach der Verbrennung Knochen als Reliquien
Politiker
  • Ehrenvorsitzende der AWO . Als eine von 37 Frauen wurde Juchacz 1919 in die Weimarer Nationalversammlung gewählt
  • Rust engagierte sich innerhalb der Landespartei beim Landesarbeitskreis Frauen . Nach ihrem Ausscheiden aus dem Deutschen Bundestag
  • Gast zur FDP-Fraktion . Im Dezember 1989 gründeten Frauen in Ost-Berlin in Konkurrenz zum DFD den Unabhängigen
  • engagieren . 2001 war sie GV-Referentin bei den Frauen der Zürcher FDP und der FDP Basel-Stadt .
Kleidung
  • vor dem Rathaus aufgehängt . Burschen oder junge Frauen versuchen mit verbundenen Augen , bekleidet mit einem
  • die Sargträger mit ihren roten Nasen oder die Frauen mit ihren hageren Gesichtern . “ Ferner kann
  • zwei zur Stirn gerichteten Zöpfen hingegen heiratsfähige junge Frauen . Die jungen Männer beschränken sich auf einen
  • Dreigestalt für sie charakteristisch : drei junge schöne Frauen , die entweder Rücken an Rücken stehen oder
SS-Mitglied
  • der Bahnhofstraße des Ortsteils Glöwen an 800 jüdische Frauen und Männer , die von August 1944 bis
  • . Dort wird auf einem Gedenkstein an 450 Frauen und Männer erinnert , die als KZ-Häftlinge bei
  • Rotenfels , wo in sechs Baracken etwa 1600 Frauen und Männer interniert wurden , die in den
  • und Gedenkstein auf dem Ortsfriedhof für Kriegsgefangene sowie Frauen und Männer verschiedener Nationen , die während des
Christentum
  • ordinieren
  • Ungehaltene
  • ungehaltener
  • hättest
  • Ordination
  • geredet hättest , Desdemona . Ungehaltene Reden ungehaltener Frauen . Ullstein , München 2000 , ISBN 3-550-06780-1
  • du geredet hättest Desdemona . Ungehaltene Reden ungehaltener Frauen . Hoffmann und Campe , Hamburg 1983 ,
  • , ISBN 978-3-8366-7336-5 . Ilse Lenz : Wenn Frauen nein sagen , meinen sie auch nein !
  • ich dachte , Du bist schwanger ! - Frauen erzählen ihr Coming-out Stuttgart 2002 . ISBN 3-932855-06-X
römisch-katholisch
  • Bad Liebenstein , Bad Salzungen , Wasungen , Frauen - und Altenbreitungen ) Landkreis Saalfeld ( mit
  • , Landkreis Jerichower Land : Kirche Unser Lieben Frauen ( Loburg ) in Mücheln , Saalekreis :
  • ( Hessen ) , Wetteraukreis : Unserer Lieben Frauen ( Friedberg ) in Hadamar , Landkreis Limburg-Weilburg
  • in Mücheln , Saalekreis : Templerkapelle Unser Lieben Frauen in Wernigerode , Landkreis Harz : Liebfrauenkirche (
Australien
  • der Männer oder Frauen Sechser-Kunstradfahren der Männer oder Frauen Vierer-Einradfahren der Männer oder Frauen Sechser-Einradfahren der Männer
  • Frauen und offene Klasse Vierer-Kunstradfahren der Männer oder Frauen Sechser-Kunstradfahren der Männer oder Frauen Vierer-Einradfahren der Männer
  • der Männer oder Frauen Vierer-Einradfahren der Männer oder Frauen Sechser-Einradfahren der Männer oder Frauen In den Disziplinen
  • : Einer-Kunstradfahren der Männer oder Frauen Zweier-Kunstradfahren der Frauen und offene Klasse Vierer-Kunstradfahren der Männer oder Frauen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK