zeigen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zei-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (8)
- Englisch (9)
- Estnisch (11)
- Finnisch (5)
- Französisch (8)
- Griechisch (7)
- Italienisch (12)
- Lettisch (6)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
показват
Jetzt , ein Jahr nach dem unwiderruflichen Inkrafttreten der neuen Gesetzgebung , zeigen die Daten , dass die europäischen Erzeuger dazu übergehen , ihre Erzeugungssysteme anzupassen , aber nicht ohne dabei auf Schwierigkeiten zu stoßen .
Сега , една година след неотменяемото влизане в сила на новото законодателство , данните показват , че европейските производители са започнали да сменят производствените си системи , но не и без да срещат трудности .
|
zeigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
покажем
Wir sollten unsere Verpflichtung gegenüber den am wenigsten entwickelten Ländern erneuern und zeigen , dass wir in 10 Jahren die Lektionen aus vergangenen Zeiten gelernt haben und dass wir in der Lage sind , effektive , qualitativ wertvolle Hilfe zu bieten , die uns in die Lage versetzen wird , unsere Ziele nicht 2021 sondern 2015 zu erreichen - indem wir die Millenniums-Entwicklungsziele umsetzen .
Трябва да подновим своя ангажимент към НРД и да покажем , че за десет години сме извлекли поуки от предходния период и сме в състояние да окажем ефективна , качествена подкрепа , която ще ни позволи да постигнем своите цели не през 2021 г. , а през 2015 г. , като изпълним Целите на хилядолетието за развитие .
|
zeigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
покаже
Dieser Wahlkampf muss zeigen , dass Europa der Aufgabe gewachsen ist und dass Europa allein gerüstet ist , um sie zu erfüllen .
Предизборната кампания трябва да покаже , че Европа е готова да изпълни задачата си и че само Европа е в състояние да го направи .
|
zeigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
покажат
Es gab absolut keinen Hinweis darauf , wie reiche Länder den politischen Willen zur Führungsstärke und zur Lösung des Problems in unserem eigenen Hinterhof zeigen müssen .
Изобщо не се спомена как богатите държави трябва да покажат политическа воля за справяне с проблема при самите нас и да покажат лидерство в това отношение .
|
Zeit zeigen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Времето ще покаже .
|
Solidarität zeigen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
солидарност
|
zeigen , |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
показват ,
|
zeigen , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
покаже
|
zeigen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
да покажем
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vise
Das Europäische Jahr 2010 soll zeigen , dass Armut erfolgreich bekämpft werden kann .
Målet med det europæiske år 2010 er at vise , at det er muligt at bekæmpe fattigdom og også at vinde kampen .
|
zeigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
viser
Die jüngsten Ereignisse , die Toulouse und New York in Trauer versetzt haben , zeigen , dass es wohl kaum zu erreichen ist .
De aktuelle begivenheder , som har bragt sorg til Toulouse og New York , viser , at det uden tvivl er umuligt at opnå .
|
zeigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
udvise
Nichtsdestotrotz fordern wir Sie auf , mehr Mut zu zeigen , damit unsere Institutionen fähig sind , sich diesen bedeutsamen Zeiten , die wir gerade erfahren , zu stellen , und sich nicht nur auf die legitimen Anliegen der Regierungen zu konzentrieren , sondern in erster Linie die Bedürfnisse der jungen Generationen im Auge zu haben , ihren Wünschen hinsichtlich der Gründung einer eigenen Familie mit Kindern und einem eigenen Haus : im Wesentlichen der Mut , für ein echtes Europa zu kämpfen , eines , das durch unseren Verantwortungssinn und nicht durch unsere politische Mischung gestützt wird .
Ikke desto mindre vil vi opfordre Dem til at udvise mere mod til at sætte vores institutioner i stand til at klare den betydningsfulde tid , vi oplever , og til at fokusere ikke kun på regeringernes legitime bekymringer , men først og fremmest på de unge generationers behov , deres ønske om at etablere et hjem , få en familie og få børn . Kort sagt , mod til at kæmpe for et sandt Europa , et Europa , der er understøttet af vores ansvarlighed og ikke af vores politiske sammensætning .
|
Berichte zeigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
betænkninger viser
|
Damit zeigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dermed viser
|
Wir zeigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi viser
|
zu zeigen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
at vise
|
zeigen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vise
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
show
Untersuchungen zu den Entwicklungen bei Rentensystemen zeigen , dass ein ausgewogenes Verhältnis zwischen wirtschaftlichen und sozialen Anliegen der Schlüssel zum Erfolg ist , da makroökonomische Politik , Sozialpolitik und Beschäftigungspolitik verwoben sind .
Studies carried out on developments in pension schemes show that the balance between economic and social concerns is the key to success , since macroeconomic , social and employment policies are connected .
|
zeigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
demonstrate
Israel muß im Friedensprozeß größeres Entgegenkommen zeigen .
Israel must demonstrate more flexibility in the peace process .
|
zeigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
show that
|
Beispiele zeigen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
examples show
|
solidarisch zeigen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
show solidarity
|
zeigen , |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
show
|
zu zeigen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
to show
|
zeigen , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
show that
|
zeigen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
show
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
näitavad
Tatsächlich zeigen alle verfügbaren Daten , alle objektiven Untersuchungen , dass die Bürger Europas in der Regel mehr Vertrauen in die europäischen Institutionen - einschließlich der Kommission - als in die meisten nationalen Regierungen und ganz sicher in die meisten politischen Parteien auf nationaler Ebene haben .
Tegelikult näitavad kõik kättesaadavad andmed , kõik objektiivsed uuringud , et üldiselt Euroopa kodanikud usaldavad Euroopa institutsioone , sealhulgas komisjoni rohkem kui enamiku riikide valitsusi ja kindlasti enamikke erakondi riiklikul tasandil .
|
zeigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
näidata
Der Kreml möchte den georgischen Präsidenten offensichtlich in Verruf bringen , indem er zu zeigen versucht , dass der Präsident nicht in der Lage ist , die Sicherheit seiner Bürger zu gewährleisten .
Nähtavasti püüab Kreml Gruusia presidenti halba valgusse seada , üritades näidata , et viimane ei suuda tagada oma kodanike julgeolekut .
|
zeigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
näitama
Es reicht nicht , wenn wir alle lediglich gute Redner werden ; wir müssen zeigen , dass wir auch gut zuhören können .
Sellest ei piisa , kui me kõik lihtsalt saame suurepärasteks kõnemeesteks ; me peame näitama , et suudame olla ka suurepärased kuulajad .
|
zeigen uns |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
näitavad meile
|
zu zeigen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
näidata
|
Statistiken zeigen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Statistika näitab
|
zeigen , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
näitavad ,
|
zeigen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
näidata
|
zeigen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
näitama
|
zeigen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
zeigen , |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
näitavad
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
osoittavat
In bezug auf die im Bericht vorgeschlagenen Erhöhungen der Schwellenwerte zeigen die bisherigen Erfahrungen eine umso regere Teilnahme einer Vielzahl von Firmen an öffentlichen Ausschreibungen , je niedriger die Schwellenwerte angesetzt sind .
Mitä tulee mietinnössä ehdotettuihin kynnysarvojen korottamiseen , tähänastiset kokemukset osoittavat , että monet yritykset osallistuvat julkisiin tarjouskilpailuihin sitä innokkaammin , mitä alhaisempia kynnysarvot ovat .
|
zeigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
osoittaa
Dann können wir zeigen , dass Europa bei der Öffnung der Märkte sowohl im Ausland als auch hier bei uns an der Spitze steht .
Näin voimme osoittaa , että EU näyttää esimerkkiä markkinoiden avaamisen alalla sekä ulkomailla että kotona .
|
zeigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
osoitettava
Vereint in dieser Belastungsprobe müssen die Europäer auch zeigen , dass sie bei der Vorbereitung künftiger Schritte solidarisch sind , denn wenn Europa länger als andere Kontinente von der Krise betroffen ist , dann liegt es daran , dass unsere Wirtschaft bereits durch zehn Jahre langsamen Wachstums , im Durchschnitt gerade mal 1 % pro Jahr , geschwächt war .
Koettelemuksissaan yhtenäisten eurooppalaisten on myös osoitettava , että he toimivat solidaarisesti , kun suunnitellaan tietä eteenpäin , koska jos kriisi on vaikuttanut Eurooppaan muita maanosia pidempään , se johtuu siitä , että talouttamme oli jo heikentänyt kymmenen vuoden veltto kasvu , vain keskimäärin yksi prosentti vuodessa .
|
zeigen auch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
osoittavat myös
|
solidarisch zeigen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
osoitettava solidaarisuutta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
montrent
Die Untersuchungen der Januar-Krise zeigen deutlich , wie unterschiedlich die Situation für West - bzw . Osteuropa gewesen ist .
Les études de la crise de janvier montrent à quel point la situation était différente dans les régions occidentales et orientales de l'Europe .
|
zeigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
montrer
Selbstverständlich müssen alle ihren Teil dazu beitragen und eine echte Bereitschaft zeigen , bei der Verbesserung der Rahmenbedingungen für das Wachstum mitzuwirken .
Clairement , chacun doit faire sa part et montrer une réelle bonne volonté de contribuer au framework for growth .
|
zeigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
preuve
Auch wenn diese Arbeit materiell nicht entlohnt wird , so erhalten Freiwillige doch auf andere Art Befriedigung : sie erfüllen ihre Ambitionen , können sich verwirklichen und sich solidarisch mit andern zeigen .
Bien que ce travail ne soit pas rémunéré , un bénévole y trouve satisfaction d'une toute autre manière : il atteint l'objectif qu'il s ' est fixé , se réalise et fait preuve de solidarité à l'égard des autres .
|
zeigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Les
Allgemein akzeptierte wissenschaftliche Erkenntnisse zeigen jedoch , dass die Wirkung von synthetisierter DHA als Zusatz zu Säuglingsmilchgemischen und anderen für Säuglinge bestimmten Lebensmitteln nicht klar ist .
Les données scientifiques généralement admises indiquent toutefois que les effets de ce même DHA de synthèse ajouté aux laits artificiels et autres aliments pour enfants ne sont pas clairs .
|
zeigen , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
montrer
|
zeigen , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
montrent
|
zu zeigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
montrer
|
zeigen , |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
montrent que
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
δείχνουν
Prognosen zeigen , dass die Abhängigkeit von Rohöl in Zukunft sogar noch größer sein wird . Aus diesem Grund muss die Energiestrategie viele Aspekte abdecken und auch eine internationale Dimension aufweisen , die über die Europäische Union hinausgeht .
Οι προβλέψεις δείχνουν ότι η εξάρτηση από το αργό πετρέλαιο θα είναι ακόμα μεγαλύτερη στο μέλλον , και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η ενεργειακή στρατηγική πρέπει να διαθέτει πολλές πτυχές , καθώς και μια διεθνή συνιστώσα , η οποία θα υπερβαίνει το πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
|
zeigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
δείξουμε
Ich wollte das anmerken , weil es wichtig ist zu zeigen , dass die Gemeinschaftsmethode viel bessere Ergebnisse verzeichnet als das zwischenstaatliche System .
Ήθελα να επισημάνω το σημείο αυτό γιατί είναι σημαντικό να δείξουμε ότι η κοινοτική μέθοδος έχει πολύ καλύτερα αποτελέσματα από το διακυβερνητικό σύστημα .
|
zeigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
δείξει
Die Zeit wird zeigen , ob die russischen Behörden in der Lage sind , die eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen , die für die Bürger des Landes und die internationale Gemeinschaft so wichtig sind .
Ο χρόνος θα δείξει αν οι ρωσικές αρχές μπορούν να εκπληρώσουν τις δεσμεύσεις που ανέλαβαν , οι οποίες είναι τόσο σημαντικές για τους πολίτες της χώρας και τη διεθνή κοινότητα .
|
zeigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
καταδεικνύουν
Die Schlussfolgerungen zeigen , dass man sich in der Praxis auf die Verbesserung der langfristigen Wettbewerbsfähigkeit konzentriert hat , man die Ziele der Verbesserung der Umwelt , der Erhöhung der Lebensqualität und der verbesserten Abstimmung und Kommunikation jedoch nicht gut genug umgesetzt hat .
Στην πράξη , τα συμπεράσματα καταδεικνύουν ότι ενώ η προσοχή εστιάζεται στη βελτίωση της μακροπρόθεσμης ανταγωνιστικότητας , οι στόχοι της βελτίωσης του περιβάλλοντος , της βελτίωσης της ποιότητας ζωής και της προώθησης του συντονισμού και της επικοινωνίας δεν έχουν εφαρμοστεί με επαρκή αυστηρότητα .
|
zu zeigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
δείξουμε
|
zeigen , |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
δείχνουν
|
zeigen , |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
δείχνουν ότι
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
dimostrare
Alle europäischen Institutionen müssen nunmehr ganz besonders viel Kompromissbereitschaft zeigen und sich in dem Ehrgeiz zusammenschließen , voranzuschreiten und die Ziele zu erreichen , besonders durch Bekämpfung von Arbeitslosigkeit und Unsicherheit .
Tutte le Istituzioni europee , in questo momento , devono dimostrare in modo particolare uno spirito di compromesso e unirsi nell ’ aspirazione ad andare avanti e a realizzare i nostri obiettivi , in particolare lottando contro la disoccupazione e l’insicurezza .
|
zeigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dimostrano
Die Berichte zu den Entlastungen zeigen , wie dringend erforderlich eine Verwaltungsreform ist .
Le relazioni sulla concessione del discarico dimostrano un chiaro bisogno di riformare l' amministrazione .
|
zeigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mostrare
In unseren Beziehungen mit Russland sollten wir aus strategischer Sicht Entschlossenheit zeigen und taktisch flexibel bleiben .
Per quanto mi riguarda , nelle nostre relazioni con la Russia dobbiamo sempre mostrare fermezza dal punto di vista strategico , ma anche flessibilità dal punto di vista tattico .
|
zeigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mostrano
Als Mitglied des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung möchte ich diesen besonderen Aspekt der Wirtschaft hervorheben und ein paar Zahlen nennen , die zeigen , dass dies ein rasch expandierender Bereich vorrangigen Interesses ist , der sich auf 600 Mio . Verbraucher beläuft und wesentliche Rohstoffe produziert .
Come membro della commissione per l'agricoltura ci tengo a porre l'accento proprio su quest ' ultimo aspetto dell ' economia , citando alcuni dati che ci mostrano come si tratti di una zona di primario interesse e in piena espansione che annovera 600 milioni di consumatori e produce materie prime essenziali .
|
zeigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prova
Die Europäische Union könnte etwas mehr Bereitschaft zeigen , dem Übergangsprozess einen deutlichen Impuls zu geben , und natürlich hätte ich - wie bereits von anderen Mitgliedern gesagt wurde - hier gern Ihre Stimme gehört .
L'Unione europea potrebbe dare prova di una maggiore disponibilità a conferire un impulso significativo al processo di transizione , e avrei ovviamente gradito - come hanno sottolineato anche altri eurodeputati - un suo commento sulla questione .
|
Statistiken zeigen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Le statistiche
|
Zeit zeigen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Lo dirà il
|
zu zeigen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
dimostrare
|
zeigen , |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
dimostrare
|
zeigen , |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dimostrano
|
zeigen , |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dimostrano che
|
zeigen , |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dimostrare che
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
parādīt
Ich wollte damit zeigen , dass wir noch bessere Arbeit leisten können .
Es gribēju parādīt , ka mēs varam gūt pat vēl labākus rezultātus .
|
zeigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jāparāda
Wir Abgeordnete müssen jetzt zeigen , dass uns dieses Thema wichtig ist , und dass wir es gemeinsam voranbringen müssen .
Mums , EP deputātiem , tagad ir jāparāda , ka šis jautājums ir svarīgs mums un ka mums tas ir jāvirza uz priekšu kopā .
|
zeigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rāda
Die Antworten des Bewerbers auf den Fragenbogen zeigen seine Ernsthaftigkeit und dass er hoch motiviert ist .
Kandidāta atbildes uz anketas jautājumiem rāda , ka viņš ir nopietns un lielā mērā motivēts .
|
zeigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
parāda
Es gibt Erfahrungen in Europa und den Vereinigten Staaten mit früheren Aufsichts - , Regulierungs - und Finanzproblemen , die zeigen , dass es besser ist , einige Monate zu warten und die richtige Entscheidung zu treffen , anstatt übereilt nach einer schnellen Antwort zu suchen und die Probleme , die wir lösen wollen , noch zu verschärfen .
Gan Eiropā , gan Amerikas Savienotajās Valstīs ir pieredze par iepriekšējām pārraudzības problēmām un iepriekšējām regulatoru programmām , iepriekšējām finanšu problēmām , kas parāda , ka labāk ir dažus mēnešus nogaidīt un rīkoties pareizi , nevis sasteigt iespējamo reakciju un padarīt risināmās problēmas vēl smagākas .
|
zeigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
liecina
Die jüngsten Forschungen der Europäischen Kommission zeigen , dass das Programm " Jugend in Aktion " die linguistischen Fähigkeiten der Jugendlichen verbessert und ihre Chancen auf dem Arbeitsmarkt erhöht .
Jaunākais Eiropas Komisijas pētījums liecina , ka programma " Jaunatne darbībā ” uzlabo jauniešu valodas prasmes un viņu izredzes darba tirgū .
|
zu zeigen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
parādīt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
parodyti
Heute hatten wir eine weitere Gelegenheit , zu zeigen , dass die Union handeln kann .
Šiandien turėjome dar vieną galimybę parodyti , kad Europos Sąjunga gali veikti .
|
zeigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rodo
Beispiele aus dem echten Leben zeigen , dass die Lösung von Problemen im Bildungsbereich eine starke Gemeinschaftsentwicklung fördert .
Gyvenimiški pavyzdžiai rodo , kad klausimų , susijusių su švietimu , sprendimas stipriai skatina Bendrijos vystymąsi .
|
Solidarität zeigen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
parodyti solidarumą
|
zu zeigen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
parodyti
|
zeigen , |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
parodyti
|
zeigen , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rodo ,
|
zeigen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
rodyti
|
zeigen , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
parodyti ,
|
Terrorismus geschlossen zeigen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
privalo bendromis jėgomis kovoti
|
zeigen , dass |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
rodo , kad
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tonen
Die jüngsten Unfälle zeigen , dass sich mangelnde Kenntnisse der Verkehrssprache Englisch in der Luftfahrt dramatisch auswirken können .
Recente ongevallen tonen aan dat onvoldoende kennis van de voertaal in de luchtvaart , het Engels , dramatische gevolgen kan hebben .
|
zeigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
laten zien
|
zeigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
blijkt
Dass Aktionen notwendig sind , zeigen einfach die Naturereignisse um uns herum , seien es die Feuersbrünste im Süden Europas , die Hurricans in Amerika oder auch die Überflutungen in meiner Heimat , in Österreich , in Tirol .
Dat er maatregelen nodig zijn , blijkt wel uit de natuurverschijnselen om ons heen : denkt u maar aan de grote branden in Zuid-Europa , de wervelstormen in Amerika of de overstromingen in Tirol in Oostenrijk , waar ik vandaan kom .
|
zeigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zien
Wir sollten unsere Verpflichtung gegenüber den am wenigsten entwickelten Ländern erneuern und zeigen , dass wir in 10 Jahren die Lektionen aus vergangenen Zeiten gelernt haben und dass wir in der Lage sind , effektive , qualitativ wertvolle Hilfe zu bieten , die uns in die Lage versetzen wird , unsere Ziele nicht 2021 sondern 2015 zu erreichen - indem wir die Millenniums-Entwicklungsziele umsetzen .
We moeten onze betrokkenheid met de MOL 's een nieuwe impuls geven en laten zien dat we in tien jaar de lessen van de vorige periode geleerd hebben en nu in staat zijn om doeltreffende kwaliteitshulp te geven waarmee we onze doelen kunnen realiseren , niet in 2021 maar in 2015 , door het verwezenlijken van de millenniumdoelstellingen .
|
zeigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Uit
Diese Beispiele zeigen , dass die Kommission Zahlungen aussetzen kann und dies auch tut .
Uit deze voorbeelden blijkt dat de Commissie betalingen kan opschorten en dat in de praktijk ook doet .
|
zeigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
laten
Wir sollten unsere Verpflichtung gegenüber den am wenigsten entwickelten Ländern erneuern und zeigen , dass wir in 10 Jahren die Lektionen aus vergangenen Zeiten gelernt haben und dass wir in der Lage sind , effektive , qualitativ wertvolle Hilfe zu bieten , die uns in die Lage versetzen wird , unsere Ziele nicht 2021 sondern 2015 zu erreichen - indem wir die Millenniums-Entwicklungsziele umsetzen .
We moeten onze betrokkenheid met de MOL 's een nieuwe impuls geven en laten zien dat we in tien jaar de lessen van de vorige periode geleerd hebben en nu in staat zijn om doeltreffende kwaliteitshulp te geven waarmee we onze doelen kunnen realiseren , niet in 2021 maar in 2015 , door het verwezenlijken van de millenniumdoelstellingen .
|
zeigen und |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
tonen en
|
Beispiele zeigen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
voorbeelden
|
zeigen , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
laten zien
|
zeigen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tonen .
|
zu zeigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
te tonen
|
zu zeigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
laten zien
|
zu zeigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
te laten zien
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pokazać
Die chinesischen Behörden werden hoffentlich anlässlich der Spiele ihrer Bevölkerung zeigen , dass Spielregeln nicht nur in der Sportarena gelten , sondern vornehmlich dann , wenn es für das Beamtentum gilt , die Menschenrechte und das Recht auf freie Meinungsäußerung zu achten .
Mam nadzieję , że chińskie władze wykorzystają okazję igrzysk olimpijskich , aby pokazać swojemu narodowi , że reguły obowiązują nie tylko na arenie sportowej , ale również dotyczą obowiązków spoczywających na biurokracji rządowej , aby przestrzegać praw człowieka oraz swobody wypowiedzi .
|
zeigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pokazują
schriftlich . - ( FR ) Die Feststellungen im Bericht von Frau Oomen-Ruijten über die Fortschritte der Türkei auf dem Weg zum Beitritt zeigen - sofern es hier überhaupt noch eines Beweises bedurft hätte - , dass die Türkei , was ihre Zivilisation , die Mentalität der Menschen dort und ihre Traditionen anbelangt , die selbstverständlich vollkommen achtenswert sind , kein europäisches Land ist .
na piśmie . - ( FR ) Uwagi pani Oomen-Ruijten w jej sprawozdaniu w sprawie postępów Turcji na drodze do przystąpienia do UE pokazują , jak gdyby potrzebne były jeszcze jakieś dalsze dowody , że uwzględniając jej cywilizację , nastawienie , tradycje - choć godne szacunku - Turcja nie jest krajem europejskim .
|
zeigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wykazać
Wenn die Runde jetzt Erfolg haben soll , dann müssen alle Beteiligten Flexibilität und Kompromissbereitschaft zeigen .
Aby ta runda zakończyła się teraz powodzeniem , wszystkie strony muszą wykazać elastyczność i chęć osiągnięcia kompromisu .
|
zeigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
wskazują
Die beiden Berichterstatter , die sehr gute Berichte erstellt haben und denen ich herzlich danke , zeigen eigentlich ziemlich deutlich auf , was die Kosten wären , würden wir keine Nachbarschaftspolitik betreiben .
Dwaj sprawozdawcy , którzy przygotowali bardzo dobre sprawozdania i którym pragnę gorąco podziękować , wskazują stosunkowo jasno , jakie byłyby koszty braku polityki sąsiedztwa .
|
solidarisch zeigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
okazać solidarność
|
Wir zeigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pokazujemy
|
Reife zeigen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
dojrzałość
|
Öffentlichkeit zeigen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
pokazać społeczeństwu
|
Zukunft zeigen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Czas pokaże .
|
zu zeigen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
pokazać
|
zeigen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
okazać
|
zeigen , |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pokazują
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
mostrar
Wir müssen ihnen zeigen , wie europäische Politik ihre Interessen besser befriedigt , und geographische Aufzählungen helfen ihnen nicht .
Temos de lhes mostrar como é que a política europeia defende melhor os seus interesses , e não são as enumerações geográficas que vão ajudar essas pessoas .
|
zeigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
demonstrar
Herr Blair muss zeigen , dass er sich traut , in die Zukunft zu investieren .
O senhor Blair deve demonstrar que ousa investir no futuro .
|
zeigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mostram
Ich möchte mit einer solchen Demokratie nichts zu tun haben , und die spöttischen Bemerkungen von Präsident Pöttering nach der Abstimmung zeigen , dass die Demokratie in diesem Parlament wie auch in Europa im Sterben liegt .
Não pretendo ter nada a ver com esta democracia . Aliás , os comentários trocistas proferidos pelo Presidente Pöttering após a votação mostram que a democracia está moribunda neste Parlamento , assim como no resto da Europa .
|
zeigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
demonstram
Wie dem auch sei , dieser Fonds existiert jetzt und wir müssen ihn sehr schnell zum Laufen bringen , denn wie uns die Ereignisse regelmäßig zeigen , besteht hier dringender Handlungsbedarf . Ferner müssen wir den Wirkungsbereich und den Nutzen dieses Fonds bewerten , so dass wir ihn bei Bedarf anpassen und aufstocken können .
No entanto , o Fundo existe e é preciso que entre em funcionamento o mais rapidamente possível , porque existe urgência , como o demonstram frequentemente os acontecimentos . Depois , será necessário que avaliemos o seu âmbito e utilidade , para que possamos ajustá-lo e voltar a alimentá-lo se necessário .
|
zeigen uns |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mostram-nos
|
Untersuchungen zeigen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
demonstram
|
Zukunft zeigen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
o dirá .
|
zu zeigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
mostrar
|
zeigen , |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
mostrar
|
zu zeigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
demonstrar
|
zeigen , |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mostram
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
arată
schriftlich . - Die Ergebnisse der Abstimmung zum Bericht Rapkay zeigen , dass eine beträchtliche Anzahl an Abgeordneten aus den neuen Mitgliedstaaten sich entweder enthalten oder gegen den Bericht gestimmt hat .
în scris . - Rezultatele votului privind raportul Rapkay arată că un număr considerabil de deputați în Parlamentul European din noile state membre fie s-au abținut de la vot , fie au votat împotriva raportului .
|
zeigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
arăta
Wenn wir alle mit " Ja " stimmen , so zeigen wir , dass die Schuldgefühle ein Verbrechen sind , das gegen sie verübt wird .
Spunând " da ” acestui raport , vom arăta că vinovăția este o crimă comisă împotriva lor .
|
zeigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
arătăm
Darüber hinaus zeigen wir heute , dass wir im Europäischen Parlament , also die rechten und linken Parteien gemeinsam , in der Lage sind , auf die tagtäglichen Bedürfnisse der Menschen zu reagieren , und das begrüße ich .
În plus , arătăm astăzi că Parlamentul European , prin colaborarea partidelor de dreapta cu cele de stânga , poate răspunde nevoilor zilnice ale populației , și salut acest fapt .
|
zeigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
demonstrează
Die Situationen , die wir bei unseren Besuchen und unseren Kontakten mit Arbeitnehmern , Landwirten , Fischern sowie Inhabern von Mikro - und kleinen Unternehmen vorfanden , zeigen auf , dass die Ansätze und Politiken der Europäischen Union nur dazu dienen , Beschäftigung unsicherer zu machen und Arbeitslosigkeit und Ausbeutung zu verschlimmern .
Exemplele pe care continuăm să le găsim în timpul vizitelor noastre şi în cadrul contactului cu muncitorii , agricultorii , pescarii şi proprietarii de întreprinderi mici şi mijlocii demonstrează faptul că abordările şi politicile Uniunii Europene nu fac altceva decât să fragilizeze şi mai mult ocuparea forţei de muncă şi să agraveze problema şomajului şi a exploatării .
|
zeigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
arată că
|
zeigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
arate
Dieser Wahlkampf muss zeigen , dass Europa der Aufgabe gewachsen ist und dass Europa allein gerüstet ist , um sie zu erfüllen .
Această campanie electorală trebuie să arate că Europa este la înălțimea sarcinii și că doar Europa este pregătită pentru a face acest lucru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
visa
Sie müssen stärker einbezogen werden , und zwar nicht nur , damit wir besser auf ihre Sorgen reagieren können , sondern auch , um ihnen zu zeigen , dass Maßnahmen ergriffen werden , um dafür zu sorgen , dass derartige Katastrophen nie wieder passieren .
De måste innefattas i processen , inte bara så att vi kan ge respons på deras oro , utan också så att vi kan visa dem att vi bemödar oss om att sådana katastrofer inte skall kunna hända igen .
|
zeigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
visar
Unabhängige Untersuchungen zeigen , dass es keinen wirtschaftlichen Grund dafür gibt , Milliarden in ein neues Elektrizitätsnetz zu stecken .
Oberoende forskning visar att det inte finns någon ekonomisk logisk grund för att avsätta miljardbelopp till ett nytt elnät .
|
Sie zeigen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
De visar
|
solidarisch zeigen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
visa solidaritet
|
zu zeigen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
att visa
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ukázať
Wir müssen in der Praxis zeigen , dass unsere Zielstellungen vom März des vergangenen Jahres wohldurchdacht waren .
Musíme v praxi ukázať , že splnenie našich cieľov , stanovených v marci minulého roka , sme mysleli vážne .
|
zeigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ukazujú
Die fortwährende Zunahme des Flugverkehrs , die Fragmentierung des europäischen Luftraums und unvorhergesehene Ereignisse , wie z. B. die Vulkanaschewolke zeigen , dass die EU ihre Luftverkehrsverfahren koordinieren und harmonisieren sollte , um dem europäischen Luftverkehrssektor einen Mehrwert zu verleihen .
Neustály nárast leteckej dopravy , rozdrobenosť európskeho vzdušného priestoru a neočakávané udalosti , ako napríklad oblak sopečného popola , ukazujú , že EÚ by mala koordinovať a harmonizovať svoje letové postupy , aby európskemu odvetviu leteckej dopravy priniesla pridanú hodnotu .
|
zeigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dokazujú
Diese Zahlen zeigen , dass Europa ein ernsthaftes Problem hat und dass wir handeln müssen .
Tieto čísla dokazujú , že Európa má vážny problém , ktorý si vyžaduje opatrenia .
|
zeigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ukázali
Obwohl sich der Dialog über Finanzdienstleistungen gut entwickelt hat , müssen wir unseren Weg zu Konvergenz weiter verbessern , um den Amerikanern zu zeigen , dass wir ein gleichwertiges System haben und auf solche Instrumente wie gegenseitige Anerkennung und sogar ersetzte Einhaltung zurückgreifen können .
Aj keď sa dialóg o finančných službách vyvinul dobre , potrebujeme vylepšiť našu cestu ku konvergencii , aby sme Američanom ukázali , že máme rovnocenný systém a mohli sa spoľahnúť na vzájomné uznávanie a dokonca aj nahradenú zhodu .
|
zeigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
solidaritu
Die Europäische Union muss ihre Solidarität zeigen , muss jedoch zugleich einen Sinn für Verantwortung unter Beweis stellen .
Európska únia musí prejaviť solidaritu , no musí tiež preukázať zmysel pre spravodlivosť .
|
müssen zeigen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Musíme ukázať
|
Kohärenz zeigen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Buďme tiež dôslednejší .
|
zeigen deutlich |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
jasne ukazujú
|
Öffentlichkeit zeigen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
verejnosti ukázať
|
zu zeigen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ukázať
|
Solidarität zeigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
solidaritu
|
Solidarität zeigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
preukázať solidaritu
|
zeigen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
solidaritu
|
zeigen , |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ukázať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kažejo
Die jüngsten politischen Ereignisse in Georgien zeigen , dass das Recht auf freie politische Meinungsäußerung in den Medien für die Stabilität im Land entscheidend ist , und auch Armenien muss sich , trotz der erzielten Fortschritte , noch stärker für den Kampf gegen Korruption und für die vollständige Einhaltung der Menschenrechtsstandards einsetzen .
Nedavni politični dogodki v Gruziji kažejo , da je svoboda izražanja političnih stališč prek medijev bistvena za stabilnost ter da so kljub napredku v Armeniji potrebna dodatna prizadevanja za boj proti korupciji in popolno skladnost s standardi v zvezi s človekovimi pravicami .
|
zeigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pokazati
Ich bin immer noch der Meinung , dass das ein bisschen ungerecht ist ; doch es unterstreicht die Tatsache , dass wir zeigen und beweisen müssen , dass wir Unternehmer in Entwicklungsländern unterstützen ; und eine der besten Möglichkeiten , dies zu tun , besteht darin , weltweit offene Märkte zu unterstützen .
Še vedno mislim , da je to rahlo nepošteno , vendar kaže na dejstvo , da moramo podjetnikom v državah v razvoju pokazati , da jih podpiramo , in eden najboljših načinov , da to storimo , je spodbujanje , da se trgi globalno odprejo .
|
zeigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pokažemo
Ich könnte hier noch weitere Beispiele anführen ; aber mit dem Vorgenannten lässt sich meiner Ansicht nach durchaus zeigen , was wir tun und wie wirksam die Maßnahmen vor Ort gewesen sind .
Dam lahko še druge primere ; to je samo en , za katerega mislim , da lahko vsekakor pokažemo , kaj delamo in kako učinkovito je to bilo na zadevnem območju .
|
Zukunft zeigen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Čas bo pokazal .
|
müssen zeigen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Pokazati moramo
|
zeigen deutlich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
jasno kažejo
|
zeigen , |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
kažejo ,
|
zeigen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pokazati
|
zu zeigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pokaže
|
zu zeigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pokažemo
|
zeigen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
zeigen , |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kažejo
|
zeigen , |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pokazati
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
demostrar
Hinsichtlich der Erklärung von Laeken selbst muss die Europäische Union , kurz gesagt , zeigen , dass sie für die Aufgaben der kommenden Jahre gerüstet ist .
Por lo que a la Declaración de Laeken se refiere , la Unión Europea debe demostrar , por decirlo de una forma muy concisa , que está preparada para afrontar los retos de los próximos años .
|
zeigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
demuestran
( PL ) Frau Präsidentin ! Die Verhaftungen am Montag in Kopenhagen zeigen , dass der Terrorismus in Europa noch immer eine reale Gefahr darstellt .
( PL ) Señora Presidenta , los arrestos del lunes en Copenhague demuestran que el terrorismo es todavía una amenaza real en Europa .
|
zeigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mostrar
Wir sollten zeigen , durch welche vorbildlichen Reformen das Ziel am besten erreicht worden ist .
Debemos mostrar qué clase de reformas de mejores prácticas son las que han logrado el objetivo de forma más eficaz .
|
zeigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
muestran
Ich spreche lieber von der Gewalt in der Familie als von der Gewalt gegen Frauen , weil auch wir Frauen leider gewalttätig sein können , und Untersuchungen zeigen , dass Frauen manchmal sogar noch gewalttätiger als Männer sind und dass es , wenn sie einmal damit angefangen haben , keine Grenzen für ihr Handeln gibt .
Prefiero hablar de violencia familiar y no de violencia contra la mujer , porque , desgraciadamente , nosotras las mujeres también podemos ser violentas , y los estudios muestran que en ocasiones las mujeres son incluso más violentas que los hombres y que cuando empiezan a volverse violentas no existe límite a lo que pueden hacer .
|
zeigen . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
mostrar
|
Zukunft zeigen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
tiempo lo dirá .
|
zu zeigen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
demostrar
|
zu zeigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
mostrar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ukazují
Denn gerade die Erfahrungen aus der Zulassung zeigen , dass wir verlässliche Zahlen zur Pestizidnutzung in Europa und harmonisierte Datenerhebungsmethoden brauchen .
Zkušenosti z postupu autorizace ukazují , že potřebujeme spolehlivé údaje o používání pesticidů v Evropě a harmonizované metody sběru údajů .
|
zeigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ukázat
Ich denke , dass es wichtig ist , zu zeigen , dass Europa mit unterschiedlicher Geschwindigkeit fortfahren kann , und dass es auch wichtig ist , damit zu beginnen , diese Möglichkeit für die künftige Entwicklung der europäischen Integration ins Auge zu fassen .
Myslím si , že je důležité ukázat , že Evropa se může rozvíjet různou rychlostí . Je důležité , abychom začali uvažovat o této možnosti ve vztahu k budoucímu vývoji evropské integrace .
|
zeigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prokázat
Insbesondere bei dieser Frage sollte sich Europa geeint zeigen .
Zvláště v této otázce by měla teď Evropa prokázat jednotu .
|
zeigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
solidaritu
Europa sollte Solidarität zeigen , und zwar durch seine Forderung , dass die , die für den Schaden verantwortlich sind , die EU-Mitgliedstaaten zu entschädigen haben , so wie auch NS-Kriegsverbrecher dies zu tun hatten .
Evropa by měla ukázat svou solidaritu a požadovat , aby odpovědní za škody kompenzovali členské státy EU tak , jak byli přinuceni udělat pachatelé nacistických zločinů .
|
Statistiken zeigen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Statistiky ukazují
|
zeigen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
solidaritu
|
zeigen , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ukázat
|
zeigen , |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ukazují ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
zeigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mutatják
Es wurde bereits erklärt , dass es kein konjunkturelles oder strukturelles Problem gibt und die aktuellen Zahlen - bei diesem Punkt sollten wir ganz deutlich sein - zeigen , das 70 % der europäischen Fischbestände überfischt sind , also ist jede Maßnahme , die wir ergreifen können , um diese Überfischung zu verringern , eine gute Maßnahme .
Már elmagyarázták , hogy nem áll fenn a körülmények összejátszásából adódó , illetve szerkezeti probléma , és - legyünk egyértelműek ezzel a témával kapcsolatban is - a jelenlegi adatok azt mutatják , hogy az európai halállomány 70 % - a túlhalászott , tehát minden olyan intézkedés , amely a túlhalászat csökkentésére irányul , jó intézkedés .
|
zeigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mutatnunk
Wir müssen zeigen , dass wir wirklich bereit sind , konkrete europäische Initiativen zu ergreifen , auch wenn das Geld kostet .
Meg kell mutatnunk , hogy valóban készek vagyunk európai hozzájárulásokat tenni , még akkor is , ha ez pénzbe kerül .
|
zeigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nem
Die Europäische Union sollte alles in ihrer Macht Stehende unternehmen , um zu zeigen , dass derartige Vorfälle nicht einfach so hingenommen werden , und man sollte in jedem Fall überlegen , ob wirtschaftliche Sanktionen gegenüber Belarus als mögliche Maßnahme in Betracht werden sollten .
Az EU-nak minden tőle telhetőt meg kell tennie annak bizonyítására , hogy az ilyen eseményeket nem fogják könnyelműen kezelni , és a lehetséges intézkedések között szerepelnie kell a Fehéroroszország elleni gazdasági szankciók bevezetésének is .
|
zeigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
azt
Wenn wir uns einen umfangreicheren Bereich von Sicherheitsindikatoren ansehen , zeigen die allgemeinen Daten , dass die Sicherheitsstandards der Eisenbahnen in Europa generell sehr hoch sind .
Ha szélesebb körben megvizsgáljuk a biztonsági mutatókat , az összesített adatok azt mutatják , hogy az európai vasúti biztonsági szabványok általában nagyon magasak .
|
Das wird die Zukunft zeigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Majd meglátjuk
|
Das zeigen auch zahlreiche Studien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ezt számos tanulmány is igazolja
|
Unsere Entschließungen zeigen keine Wirkung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Állásfoglalásaink hatástalannak bizonyulnak
|
Europa muss mehr Solidarität zeigen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Európának több szolidaritást kell mutatnia
|
Häufigkeit
Das Wort zeigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1319. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 59.29 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zeigt
- darstellen
- erkennen
- scheinen
- dargestellt
- abgebildeten
- finden
- Gewänder
- typische
- abgebildet
- aufzuhellen
- veranschaulichen
- zeichnen
- repräsentieren
- Symbolen
- stellen
- Außenseiten
- kennzeichnen
- darstellt
- Medaillons
- annehmen
- manche
- betrachten
- Mustern
- Gewändern
- bemerkenswert
- schließen
- Schnitzereien
- bemalte
- Schnörkel
- ähnliche
- bunt
- Interessant
- eingearbeitet
- beschriebenen
- augenfällige
- muten
- Verzierung
- Bildprogramm
- angedeuteten
- stützen
- belegen
- reichen
- Motiven
- charakterisieren
- Details
- Attribute
- erkennbaren
- enthielten
- Verkürzungen
- ergänzen
- Anhand
- beschränken
- gelten
- solche
- tendieren
- mitunter
- dokumentieren
- möglicherweise
- Gesamtbild
- Charakteristika
- festzustellen
- besonders
- überlebensgroße
- Ähnlichkeiten
- ähnlichen
- Striche
- nachweisen
- Fresken
- zumindest
- schufen
- dürften
- unterstrichen
- Gestaltungselemente
- augenfällig
- Besonders
- hinweisende
- vervollständigen
- Gewisse
- identifizierbar
- Augenfällig
- gestrichelt
- Altäre
- stützt
- eventuell
- Deutliche
- allenfalls
- ausgehen
- Kopfseiten
- ungewöhnlich
- eindeutig
- dieselben
- bezeichnen
- schildern
- ebenso
- übrigen
- augenfälligsten
- beleuchten
- zusammenhängen
- deutlichsten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zeigen , dass
- zu zeigen
- zeigen die
- zeigen sich
- zeigen , dass die
- zeigen eine
- zu zeigen , dass
- zeigen . Die
- zeigen , wie
- zeigen , dass der
- zeigen , dass es
- zeigen , dass das
- zeigen , dass sich
- sich zeigen , dass
- Untersuchungen zeigen , dass
- zeigen sich in
- kann zeigen , dass
- zeigen sich die
- Studien zeigen , dass
- konnte zeigen , dass
- man zeigen , dass
- zu zeigen , wie
- zu zeigen , dass die
- und zeigen eine
- zeigen , wie sich
- zeigen sich auch
- und zeigen die
- Untersuchungen zeigen , dass die
- zeigen , dass sich die
- zu zeigen . Die
- zu zeigen , dass der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- eigen
- zeige
- Feigen
- Reigen
- Geigen
- neigen
- Zeigen
- zeugen
- zeigten
- zweigen
- igen
- Eigen
- Legen
- Ligen
- zogen
- Degen
- Segen
- Regen
- legen
- gegen
- Gegen
- wegen
- regen
- Wegen
- Aigen
- engen
- eilen
- Seien
- seien
- einen
- Reign
- zeigt
- beige
- Feige
- Neige
- feige
- Geige
- zielen
- zieren
- Meilen
- ziehen
- heilen
- Mengen
- Meißen
- Wiegen
- liegen
- Liegen
- Siegen
- siegen
- biegen
- wiegen
- Ziegen
- eignen
- Weihen
- reihen
- leihen
- weihen
- Reihen
- Weigel
- eigens
- eigene
- Zeilen
- Heilen
- Seilen
- teilen
- Teilen
- Weiden
- Weiten
- Weizen
- Weisen
- Weinen
- Weißen
- Wengen
- Heinen
- Heiden
- Heimen
- Heizen
- Felgen
- Seggen
- Seiten
- Seifen
- Seinen
- Bergen
- bergen
- Zeugen
- beugen
- beißen
- weißen
- Reißen
- reißen
- heißen
- beiden
- meinen
- deinen
- feinen
- seinen
- keinen
- weinen
- Beinen
- Deinen
- Reinen
- Leinen
- reinen
- meiden
- Zeiten
- reiten
- leiten
- seiten
- Reiten
- weiten
- Leimen
- Leiden
- keimen
- Reimen
- Keimen
- reisen
- leisen
- Reisen
- weisen
- reizen
- reifen
- weiden
- Beiden
- leiden
- Reizen
- Reifen
- Reiben
- Geiger
- Zeiger
- zeigte
- obigen
- ewigen
- Ewigen
- zweien
- weigern
- zwingen
- wenigen
- neigten
- zweiten
- Steigen
- Seligen
- seligen
- Zweigen
- steigen
- zeigende
- anzeigen
- Anzeigen
- Zeige 97 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈʦaɪ̯ɡən
Ähnlich klingende Wörter
- eigen
- Eigen
- zeige
- Reigen
- Zeiten
- Zeilen
- Weihen
- weihen
- Haien
- leihen
- Leien
- Laien
- seien
- seihen
- eilen
- Zeile
- einen
- Zeiger
- Zeuge
- Feige
- feige
- neige
- Neige
- Geige
- geige
- weigern
- scheinen
- Scheinen
- Scheiben
- Zeugin
- eigene
- eigens
- Eigens
- eigener
- eignen
- Teichen
- teilen
- Teilen
- reisen
- deinen
- meinen
- Maiden
- Meilen
- reiten
- Seiten
- Weiten
- weiten
- seinen
- Seilen
- leimen
- Leimen
- Heimen
- reimen
- Reimen
- Keimen
- leinen
- Leinen
- feinen
- keinen
- weinen
- Weinen
- Beinen
- Reinen
- Heiden
- heilen
- Ceylon
- Zweige
- Schweigen
- zeichnen
- Zeichnen
- Anzeigen
- Zeige 21 weitere
- Zeige weniger
Reime
- umsteigen
- erzeugen
- absteigen
- ansteigen
- aufzeigen
- eigen
- besteigen
- Zeitzeugen
- einsteigen
- Anzeigen
- aussteigen
- Schweigen
- Eigen
- Reigen
- Anteilen
- Behörden
- Arbeitszeiten
- träumen
- kündigen
- verfolgen
- Blaubeuren
- verteilen
- Vorurteilen
- Leimen
- bestätigen
- besagen
- Backsteinen
- Amtszeiten
- Beinen
- gelehrten
- Fliegen
- Auslagen
- vorigen
- Weinen
- Eiszeiten
- Ausstellungsräumen
- deuten
- wenigen
- Zeilen
- vorbereiten
- Kollegen
- einen
- steilen
- Pärchen
- Träumen
- draußen
- Vorbauten
- Nebenräumen
- Maiden
- Rauschen
- Nadelbäumen
- landesweiten
- verweilen
- Pflanzenteilen
- Aussagen
- Öffnungszeiten
- Loipen
- Klimaanlagen
- Heimen
- Spezialeinheiten
- mitteilen
- Schergen
- Berühmtheiten
- Eggen
- Schlägen
- Keulen
- unterteilen
- Ansagen
- verurteilen
- Kalksteinen
- Teichen
- Obstbäumen
- zurückbleiben
- Räumlichkeiten
- Kostbarkeiten
- Reimen
- Lebensgefährten
- Herden
- Niederlagen
- zuweilen
- Sagen
- Reinen
- Schweinen
- Gläubigen
- Taufen
- Gleisen
- Seggen
- reiten
- Bauteilen
- erscheinen
- Kaufbeuren
- Bäumen
- Scheunen
- Gynäkologen
- faulen
- Angelegenheiten
- Herbergen
- Schlagzeilen
- Teilen
- Voraussagen
Unterwörter
Worttrennung
zei-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Anzeigen
- anzeigen
- aufzeigen
- anzuzeigen
- aufzuzeigen
- Anzeigenblatt
- Anzeigenblätter
- zeigenden
- zeigende
- Werbeanzeigen
- Strafanzeigen
- zeigend
- Kleinanzeigen
- Aufzeigen
- vorzeigen
- Zeitungsanzeigen
- Gegenanzeigen
- Todesanzeigen
- zeigendes
- Vorzeigen
- Stellenanzeigen
- Anzeigenkunden
- Kontaktanzeigen
- Anzeigenteil
- Anzeigenkampagne
- Flüssigkristallanzeigen
- Anzeigenblättern
- LED-Anzeigen
- zeigender
- Polizeigeneral
- anzeigende
- vorzuzeigen
- Anzeigenwerbung
- anzeigenden
- Anzeigenmarkt
- Anzeigengeschäft
- zeigendem
- Anzeigenkampagnen
- Anzeigenabteilung
- Matrixanzeigen
- Anzeigenzeitung
- Familienanzeigen
- Rollbandanzeigen
- Anzeigenleiter
- Anzeigenblattes
- Kleinanzeigenteil
- LCD-Anzeigen
- Selbstanzeigen
- Wohnungsanzeigen
- Anzeigenzeitungen
- haltzeigenden
- Anzeigentafel
- besitzanzeigende
- Zusatzeigenschaften
- Suchanzeigen
- anzuzeigenden
- Heilanzeigen
- Online-Anzeigenportal
- Digitalanzeigen
- Anzeigenerlöse
- Textanzeigen
- Printanzeigen
- Höhlenzeigen
- bezeigen
- Anzeigenschaltung
- Verkaufsanzeigen
- Zugzielanzeigen
- Traueranzeigen
- Fluoreszenzanzeigen
- anzeigenfinanzierte
- Statusanzeigen
- besitzanzeigenden
- Zielanzeigen
- Anzeigenseiten
- Anzeigenverkauf
- Fallblattanzeigen
- Zeitanzeigen
- Anzeigende
- Anzeigenagentur
- Großanzeigen
- Kleinanzeigenmarkt
- Immobilienanzeigen
- Fahrtzielanzeigen
- Geschwindigkeitsanzeigen
- Ziffernanzeigen
- Anzeigentext
- haltzeigendes
- Anzeigenverbund
- Heiratsanzeigen
- Anzeigenverwaltung
- Anzeigeneinnahmen
- Verlagsanzeigen
- anzuzeigende
- Leuchtanzeigen
- anzeigenfrei
- Anzeigenraum
- Anzeigengemeinschaft
- besitzanzeigendes
- Vermisstenanzeigen
- Anzeigenwerber
- LC-Anzeigen
- Zusatzeigenschaft
- Anzeigen-Zeitung
- Bildschirmanzeigen
- Anzeigenden
- erzeigen
- Segmentanzeigen
- Siebensegmentanzeigen
- Anzeigenpreise
- Anzeigenboykott
- Anzeigenakquisiteur
- Anzeigenblatts
- Fehlanzeigen
- Anzeigengesellschaft
- Haltestellenanzeigen
- Instrumentenanzeigen
- Titelschutzanzeigen
- Anzeigenschaltungen
- Fingerzeigen
- Hinzeigen
- Anzeigenblattgruppe
- Kleinanzeigenportal
- Anzeigenblock
- Aussteuerungsanzeigen
- Privatanzeigen
- Geschäftsanzeigen
- Kurzanzeigen
- provinzeigenen
- Hochzeitsanzeigen
- Anzeigenserie
- Anzeigenpreis
- Cockpitanzeigen
- Anzeigenmotive
- Anzeigenaufnahme
- Anzeigenkurier
- Staatsanzeigen
- Anzeigenvertreter
- Reservierungsanzeigen
- Geburtsanzeigen
- Anzeigenerstattung
- Gangreserveanzeigen
- Cockpit-Anzeigen
- Anzeigenaufträge
- Anzeigenerlösen
- Anzeigenmonopol
- Print-Anzeigen
- Anzeigenvermarktung
- Buchanzeigen
- Reizeigenschaften
- Fortschrittsanzeigen
- Anzeigenberater
- Herzeigen
- aufgezeigen
- Fachanzeigen
- Anzeigenadel
- Falschanzeigen
- Anzeigenportale
- Anzeigenvertrieb
- Anzeigenverlag
- herzeigen
- Anzeigenblattverlage
- Anzeigenverkäufer
- Verlustanzeigen
- Außenanzeigen
- aufzeigende
- Anzeigenleitung
- Anzeigenpflicht
- haltzeigende
- Anzeigengeschäfts
- Fahrgastinformationsanzeigen
- wegzeigen
- überzeigen
- Nestzeigen
- Anzeigenwesen
- Warnanzeigen
- Videoanzeigen
- Anzeigenmagazin
- Füllstandsanzeigen
- Sucheranzeigen
- Signalanzeigen
- Anzeigenseite
- Kontrollanzeigen
- anzeigender
- Anzeigenteils
- Anzeigenteile
- aufzeigenden
- Positionsanzeigen
- haltzeigendem
- Anzeigenmotiv
- Skalenanzeigen
- Anzeigenkrise
- Zeitschriftenanzeigen
- Datumsanzeigen
- Hilfsanzeigen
- Anzeigenakquise
- Anzeigenvermittlung
- Bildanzeigen
- Informationsanzeigen
- Radaranzeigen
- Zusatzanzeigen
- Anzeigenserien
- Partnerschaftsanzeigen
- Presseanzeigen
- Anzeigenkooperation
- Anzeigengrenze
- anzeigenfinanziert
- Anzeigenvolumen
- herzuzeigen
- Monitoranzeigen
- Anzeigenmotiven
- Multifunktionsanzeigen
- anzeigendes
- Anzeigengesellschaften
- Eigenanzeigen
- Anzeigentexte
- Nestplatzzeigen
- hinzeigende
- Onlineanzeigen
- Anzeigenfeld
- Gewerbeanzeigen
- Anzeigenkunde
- Führerstandsanzeigen
- Anzeigenannahme
- Analoganzeigen
- Anzeigenaufgabe
- Innenanzeigen
- Nichtanzeigen
- Anzeigenabteilungen
- Verdachtsanzeigen
- Projektionsanzeigen
- wegzeigenden
- anzeigengestützten
- Anzeigennetzwerk
- Anzeigenerträgen
- Anzeigenwesens
- Anzeigenredakteur
- Zahlenanzeigen
- Couponanzeigen
- Systemanzeigen
- Anzeigenverkäufers
- Anzeigensparte
- Anzeigenmarktes
- Reklameanzeigen
- herumzuzeigen
- Anzeigentexten
- Anzeigenumsatz
- Anzeigengestaltung
- Tankanzeigen
- Anzeigenumfeld
- Anzeigenaquisiteur
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Daliah Lavi | Meine Art Liebe zu zeigen |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Mythologie |
|
|
Informatik |
|
|
Gattung |
|
|
Mathematik |
|
|
Psychologie |
|
|
HRR |
|
|
Astronomie |
|
|
Philosophie |
|
|
Medizin |
|
|
Chemie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Historiker |
|
|
Minnesota |
|
|