Todesurteile
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Todesurteil |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | To-des-ur-tei-le |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Todesurteile |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
смъртни присъди
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Todesurteile |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
dødsdomme
Da werden die Anzahl der Todesurteile , die Hinrichtungen , aber auch die Verfahren , die angewandt werden , als Staatsgeheimnis behandelt .
I den forbindelse behandles antallet af dødsdomme og henrettelserne , men også processerne som statshemmeligheder .
|
Todesurteile |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dødsdommene
Ich hoffe jedoch , daß der Präsident aus der massiven Unterstützung der Wähler in der letzten Wahl Kraft schöpfen kann und sich für die Aufhebung der Todesurteile durch das Revolutionsgericht einsetzt , damit der Iran seinen Weg zu Reformen und dem Ausbau der Zivilgesellschaft fortsetzen kann .
Jeg håber dog , at præsidenten kan hente kraft i den massive støtte , han fik af vælgerne ved valget , samt at han sørger for , at revolutionsdomstolen ophæver dødsdommene , så Iran kan fortsætte med reformerne og udvidelsen af det civile samfund .
|
Todesurteile |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dødsstraffe
Auf die Frage , weshalb sich die Zahl der Todesurteile im Iran seit dem Amtsantritt des iranischen Präsidenten vervierfacht hätte , argumentierte er mit dem zunehmenden Drogenhandel im Grenzgebiet zwischen dem Iran und Afghanistan .
Da han blev spurgt , hvorfor antallet af dødsstraffe i Iran var firedoblet , siden den iranske præsident var tiltrådt , tilskrev han det den øgede narkotikahandel i grænseregionen mellem Iran og Afghanistan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Todesurteile |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
death sentences
|
Todesurteile |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sentences
Familien sollen über den Aufenthaltsort verhafteter Personen informiert werden , und wir verlangen außerdem vom Irak , Informationen über vollstreckte Todesurteile an Kriegsgefangenen oder zivilen Häftlingen bereitzustellen , einschließlich der Ausstellung von Totenscheinen für verstorbene Kriegsgefangene und zivile Häftlinge .
Families must be notified of the whereabouts of prisoners . We also call on Iraq to provide information on death sentences carried out on prisoners of war or civilian prisoners , including the death certificates of prisoners of war or civilian prisoners who have died .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Todesurteile |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kuolemantuomiot
Deshalb ist die Geheimhaltung der Gerichtsverhandlungen und die Tatsache , daß die Todesurteile gegen vier Menschen beinahe en passant in einem Zeitungsinterview veröffentlicht wurden , unverständlich und zutiefst beunruhigend .
Sen vuoksi on käsittämätöntä ja erittäin huolestuttavaa , että oikeudenkäynnit olivat salaisia ja että neljälle langetetut kuolemantuomiot julkisettiin melkein kuin ohimennen eräässä lehtihaastattelussa .
|
Todesurteile |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kuolemantuomiota
Wir denken jedoch , daß es noch Hoffnung in bezug auf diese Todesurteile gibt , da seit 1998 kein Todesurteil vollstreckt worden ist .
Tästä huolimatta mielestämme näiden kuolemantuomioiden suhteen on toivoa siinä mielessä , että yhtäkään kuolemantuomiota ei ole pantu täytäntöön vuonna 1998 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Todesurteile |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
condamnations à mort
|
Todesurteile |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
condamnations
Obwohl die Gerichte immer noch Todesurteile aussprechen , besteht in der Republik Korea seit 1997 ein Moratorium für Hinrichtungen .
Bien que les tribunaux continuent à prononcer des condamnations à mort , la République de Corée a maintenu un moratoire sur les exécutions depuis 1997 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Todesurteile |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
θανατικές
Besonders alarmierend sind die gegen politische Dissidenten verhängten Todesurteile .
Ιδιαίτερα ανησυχητικές είναι οι θανατικές ποινές που επιβάλλονται σε πολιτικούς αντιφρονούντες .
|
Todesurteile |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
θανατικές ποινές
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Todesurteile |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
esecuzioni
2005 wurden bislang 24 Vollstreckungen gemeldet , während 78 Todesurteile verhängt worden sind .
Nel 2005 si sono finora registrate 24 esecuzioni effettive , mentre le condanne a morte sono state 78 .
|
Todesurteile |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
condanne
2005 wurden bislang 24 Vollstreckungen gemeldet , während 78 Todesurteile verhängt worden sind .
Nel 2005 si sono finora registrate 24 esecuzioni effettive , mentre le condanne a morte sono state 78 .
|
Todesurteile |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
condanne a morte
|
Todesurteile |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
condanne a
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Todesurteile |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
doodvonnissen
Ich denke , wir könnten über seinen mündlichen Änderungsantrag als Zusatz zu dem Absatz , über den wir abgestimmt haben , abstimmen , weil es positiv wäre , wenn dieses Haus das , was in Bahrain passiert - insbesondere die Todesurteile - verurteilen würde .
Naar mijn idee kunnen wij over dit mondelinge amendement stemmen als toevoeging op de paragraaf waarover wij al gestemd hebben . Het zou namelijk een goede zaak zijn als dit Parlement de gebeurtenissen in Bahrein veroordeelt , met name de doodvonnissen .
|
Todesurteile |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
terdoodveroordelingen
Besonders alarmierend sind die gegen politische Dissidenten verhängten Todesurteile .
Het meest verontrustend zijn de terdoodveroordelingen van politieke dissidenten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Todesurteile |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
wyroki śmierci
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Todesurteile |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
condenações
Wir denken jedoch , daß es noch Hoffnung in bezug auf diese Todesurteile gibt , da seit 1998 kein Todesurteil vollstreckt worden ist .
No entanto , pensamos que pode haver uma esperança para estas condenações à morte , porquanto desde o início de 1998 que nenhuma sentença de morte foi executada .
|
Todesurteile |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
morte
Die meisten Todesurteile werden in China , dem Iran und dem Irak vollstreckt .
A maioria das sentenças de morte é pronunciada na China , no Irão e no Iraque .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Todesurteile |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
condamnări
Wir erhalten auch weiterhin Informationen über Hinrichtungen und Todesurteile .
Primim în continuare informaţii despre noi execuţii şi multe condamnări la moarte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Todesurteile |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
dödsdomar
Wir denken jedoch , daß es noch Hoffnung in bezug auf diese Todesurteile gibt , da seit 1998 kein Todesurteil vollstreckt worden ist .
Dock tror vi att det kan finnas ett visst hopp avseende dessa dödsdomar i och med att ingen dödsdom har genomförts sedan 1998 .
|
Todesurteile |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dödsdomarna
Deshalb ist die Geheimhaltung der Gerichtsverhandlungen und die Tatsache , daß die Todesurteile gegen vier Menschen beinahe en passant in einem Zeitungsinterview veröffentlicht wurden , unverständlich und zutiefst beunruhigend .
Därför är det oförståeligt och djupt oroväckande att rättsprocessen hölls hemlig och att dödsdomarna mot fyra personer offentliggjordes nästan en passant i en tidningsintervju .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Todesurteile |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
rozsudkov smrti
|
Todesurteile |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vynesené
Besonders alarmierend sind die gegen politische Dissidenten verhängten Todesurteile .
Zvlášť alarmujúce sú rozsudky smrti vynesené nad politickými disidentmi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Todesurteile |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
smrtne obsodbe
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Todesurteile |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
muerte
Die Kommission ist außerdem besorgt , weil diese beiden Todesurteile seit einigen Jahren die ersten sind , die über Tibeter wegen angeblicher politischer Vergehen verhängt wurden .
La Comisión , además , está consternada porque estas sentencias de muerte son las primeras en muchos años que se dictan contra ciudadanos tibetanos por presuntos delitos políticos .
|
Häufigkeit
Das Wort Todesurteile hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 39656. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.26 mal vor.
⋮ | |
39651. | Münstereifel |
39652. | Graeme |
39653. | Fachverband |
39654. | Perrin |
39655. | thermisch |
39656. | Todesurteile |
39657. | ausübten |
39658. | Trivialname |
39659. | Häuschen |
39660. | signierte |
39661. | Wertungen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Haftstrafen
- Todesurteilen
- vollstreckt
- Angeklagte
- Todesstrafen
- Angeklagten
- Todesstrafe
- Freiheitsstrafen
- Verurteilungen
- Verurteilte
- Gefängnisstrafen
- Todesurteil
- Verurteilten
- Anklagepunkte
- Hinrichtungen
- Freisprüche
- lebenslängliche
- verurteilte
- verhängt
- angeklagt
- Schuldspruch
- Mitangeklagten
- verurteilten
- Beschuldigten
- Strafmaß
- verurteilt
- Freisprüchen
- angeklagten
- Zuchthausstrafen
- Urteilsverkündung
- Anklagepunkt
- Bewährungsstrafen
- verbüßten
- Strafen
- abgeurteilt
- freigesprochen
- Haftbefehle
- Verurteilung
- angeklagte
- Hauptangeklagten
- Revisionsverfahren
- schuldig
- Mitangeklagte
- Verfahrensgegenstand
- Beschuldigte
- Verhafteten
- Anklageschrift
- zeitige
- Landesverrats
- Anklagen
- Anklage
- lebenslänglicher
- Haft
- Sondergericht
- lebenslänglich
- Gerichtsverfahren
- Militärtribunal
- Anklagepunkten
- Höchststrafe
- Strafverfahren
- Freiheitsberaubung
- Hochverrates
- Berufungsverhandlung
- verbüßen
- verbüßt
- Freiheitsentzug
- Militärgericht
- Ehrverlust
- Freispruch
- begangenen
- Folter
- vollstreckte
- Totschlags
- Berufungsverfahren
- verhängte
- Urteilsbegründung
- Vergehen
- Befehlsnotstand
- Untersuchungshaft
- Rechtsbeugung
- Gnadengesuche
- Hochverrats
- Haftstrafe
- Erhängen
- Exekutionen
- Verhandlungstagen
- Haftanstalten
- Zuchthausstrafe
- verhängen
- lebenslanger
- Haupttäter
- Tateinheit
- Heimtückegesetz
- Freiheitsstrafe
- Vollstreckung
- verbüßte
- Reststrafe
- Entlastungszeugen
- Todesurteils
- Geschworenengericht
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Todesurteile gegen
- Todesurteile wurden
- die Todesurteile
- Todesurteile in
- Todesurteile vollstreckt
- der Todesurteile
- Die Todesurteile
- Todesurteile und
- Todesurteile verhängt
- Todesurteile ausgesprochen
- Die Todesurteile wurden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈtoːdəsˌʔʊʁtaɪ̯lə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Pestsäule
- Seile
- Wirbelsäule
- Abteile
- Landesteile
- Vorteile
- Erdteile
- mittlerweile
- Schlagzeile
- teile
- style
- Bestandteile
- Ortsteile
- Meile
- Nachteile
- Anteile
- Weile
- Pfeile
- Körperteile
- Einzelteile
- Urteile
- steile
- Marktanteile
- Elternteile
- Siegessäule
- Eule
- Bauteile
- Zeile
- Beile
- Stadtteile
- Teile
- Langeweile
- Pflanzenteile
- Eile
- Säule
- Ersatzteile
- Vorurteile
- Keule
- Perle
- Pfähle
- volle
- Kabale
- Schwermetalle
- Relegationsspiele
- Stadthalle
- Endhaltestelle
- Stille
- Anlaufstelle
- Nahtstelle
- Burgkapelle
- Kartelle
- Signale
- spezielle
- Westerwelle
- kraftvolle
- Duale
- Anfälle
- Staatskapelle
- Wehle
- Gesamtschule
- Mühle
- Integrale
- Gefälle
- funktionale
- Halbfinale
- Krokodile
- Talsohle
- totale
- Elementarschule
- Kralle
- fühle
- Pille
- Hauskapelle
- Fälle
- Unfälle
- Portale
- Arbeitsstelle
- formelle
- Musikkapelle
- Friedhofskapelle
- Kunstschule
- Fachschule
- Säle
- Befehle
- Tolle
- sterile
- Wallfahrtskapelle
- Lehrstelle
- konzeptionelle
- Beratungsstelle
- Biennale
- Schelle
- Konsole
- Pastorale
- Auswanderungswelle
- Elementarzelle
- Baustelle
- föderale
- Geschäftsstelle
- unkonventionelle
Unterwörter
Worttrennung
To-des-ur-tei-le
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Kriegsmarine |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Jurist |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Film |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Texas |
|
|
Boxer |
|
|
Illinois |
|
|