Häufigste Wörter

Sätze

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Satz
Genus Keine Daten
Worttrennung Sät-ze

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Sätze
 
(in ca. 29% aller Fälle)
изречения
de Als Mitglied des Ausschusses für Industrie , Forschung und Energie möchte ich nur auf zwei oder drei Sätze zu diesen Forschungsprogrammen , die auf die Gewährleistung einer nachhaltigen Energieversorgung abzielen , eingehen .
bg Като член на комисията по промишленост , изследвания и енергетика искам да се спра на две или три изречения от онези изследователски програми , които целят да гарантират устойчива сигурност на енергийните доставки .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Sätze
 
(in ca. 46% aller Fälle)
sætninger
de Europa kam zustande , weil im Jahre 1946 eine französisch-deutsche Kommission beschlossen hat , aus den französischen Schulbüchern die antideutschen Sätze und aus den deutschen Schulbüchern die antifranzösischen Sätze zu entfernen .
da Europa er blevet til , fordi en fransk-tysk kommission i 1946 vedtog , at alle tyskfjendtlige sætninger skulle fjernes fra de franske skolebøger , og at alle franskfjendtlige sætninger skulle fjernes fra de tyske skolebøger .
Sätze
 
(in ca. 21% aller Fälle)
satser
de In Bezug auf die Mehrwertsteuersätze ist in der Richtlinie grundsätzlich die Anwendung eines Normalsatzes sowie eines oder zweier ermäßigter Sätze vorgesehen .
da Hvad angår momssatserne arbejder direktivet principielt med anvendelse af en standardsats samt en eller to reducerede satser .
Sätze
 
(in ca. 7% aller Fälle)
nedsatte
de Als die Beitrittsverhandlungen stattfanden , wurde die Möglichkeit der Anwendung ermäßigter Sätze auf arbeitsintensive Dienstleistungen gar nicht erst in Betracht gezogen , da dieses Experiment ja eigentlich am 31 . Dezember 2003 auslaufen sollte , also vor der EU-Erweiterung .
da I forbindelse med tiltrædelsesforhandlingerne mente man ikke , at det var relevant at indføre nedsatte momssatser på arbejdskraftintensive tjenesteydelser , idet forsøgsperioden udløb den 31 . december 2003 , dvs . før udvidelsen af EU .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Sätze
 
(in ca. 29% aller Fälle)
rates
de Außerdem sollten die ermäßigten Sätze nicht auf neue Warenkategorien ausgeweitet werden , da die Gefahr der Wettbewerbsverzerrung zu hoch ist .
en The extension of reduced rates to new categories of goods should be avoided , as the risk of creating distortions of competition is too high .
Sätze
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sentences
de Meine Damen und Herren Abgeordnete , gestatten Sie mir zwei Sätze .
en . ( FR ) Ladies and gentlemen , just two sentences .
Sätze
 
(in ca. 13% aller Fälle)
reduced rates
drei Sätze
 
(in ca. 100% aller Fälle)
three sentences
Deutsch Häufigkeit Französisch
Sätze
 
(in ca. 30% aller Fälle)
phrases
de Sätze wie : " Es gedieh ein unverantwortlicher Wildwuchs " , " Neue Agenturen wurden auf der Basis von abenteuerlichen politischen Entscheidungen ins Leben gerufen , unkontrolliert und oft unkontrollierbar , zumeist ineffizient und vor allem mit hohen Belastungen für die europäischen Steuerzahler verbunden " , " in all dem hat sich eine beispiellose Privilegienvielfalt eingenistet " - solche Sätze dienen einzig und allein dem Zweck , zu skandalisieren .
fr Des phrases telles que : " Il y a eu une prolifération irresponsable , " " de nouvelles agences ont été mises sur pied sur la base d'étranges décisions politiques , ces nouvelles agences ne sont pas soumises au contrôle et sont souvent incontrôlables , inefficaces dans l'ensemble et , surtout , elles font porter de lourds fardeaux aux contribuables européens , " et " dans le même temps , un éventail sans précédent de privilèges en faveur des employés a été mis en place " - ne servent qu ' à choquer .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Sätze
 
(in ca. 26% aller Fälle)
συντελεστές
de Gemäß diesen Rechtsvorschriften können die Mitgliedstaaten einen oder zwei ermäßigte Sätze anwenden , die jedoch nicht unter 5 % liegen dürfen und die nur für Güter und Dienstleistungen der Kategorien in Anhang H der sechsten Mehrwertsteuerrichtlinie gelten .
el Επιπλέον , επιτρέπει τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν έναν ή δύο μειωμένους συντελεστές που δεν μπορούν να είναι κατώτεροι από 5 % και οι οποίοι εφαρμόζονται αποκλειστικά στα αγαθά και τις υπηρεσίες που υπάγονται στις κατηγορίες οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα Η της έκτης οδηγίας ΦΠΑ .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Sätze
 
(in ca. 42% aller Fälle)
frasi
de Ich wiederhole die letzten Sätze meines ersten Redebeitrags , nämlich : Ein multidisziplinäres Projekt , das im Hinblick auf die verschiedenen Begriffe von den besten Interessen des Kindes Ordnung in das gegenwärtige Durcheinander brächte , würde unsere Arbeit sinnvoll ergänzen . So würde das gegenseitige Verständnis um die Rechtssysteme gefördert und auf diese Weise das notwendige gegenseitige Vertrauen in die ungehinderte Übermittlung von Entscheidungen gestärkt .
it Ribadisco le frasi finali del mio primo intervento , ossia : un progetto multidisciplinare che illustri la situazione quanto alle varie concezioni dell ' " interesse supremo del bambino " completerebbe in modo proficuo il nostro lavoro , promuovendo la comprensione reciproca dei sistemi giuridici e potenziando , di conseguenza , la fiducia reciproca necessaria per la libera circolazione delle sentenze .
Sätze
 
(in ca. 30% aller Fälle)
aliquote
de Die Sätze von 15 % bis 25 % , die keine Unterscheidung zwischen unmittelbaren Bedarfsartikeln und Luxusgütern gestatten , die Einheitssätze , die dem armen Arbeiter und dem reichen Geschäftsmann die gleiche Verbrauchsteuer auferlegen und die Zahnpasta mit demselben Satz besteuern wie eine Yacht , liegen häufig über den Sätzen , mit denen das Großkapital direkt besteuert wird .
it Le aliquote dal 15 al 25 per cento , che non consentono di distinguere tra beni di prima necessità e beni di lusso , le aliquote indifferenziate che impongono al lavoratore a basso reddito e al ricco uomo d’affari di pagare la stessa imposta indiretta e che fissano l’imposta sul dentifricio alla stessa aliquota dell ’ imposta sugli sono spesso più elevate delle aliquote delle imposte dirette cui sono soggette le grandi imprese .
einige Sätze
 
(in ca. 83% aller Fälle)
alcune frasi
Deutsch Häufigkeit Lettisch
ermäßigten Sätze
 
(in ca. 79% aller Fälle)
samazinātās likmes
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Sätze
 
(in ca. 52% aller Fälle)
tarifus
de Das neue System sollte es auch ermöglichen , veraltete Flotten durch den Einsatz reduzierter Sätze für die externen Kosten bei der Investition in umweltfreundliche Fahrzeuge zu ersetzen .
lt Pagal naująją sistemą taip pat turėtų būtų sudarytos galimybės pakeisti atgyvenusį transporto parką , taikant mažesnius tarifus išorinėms sąnaudoms , kai investuojama į aplinkai nekenksmingas transporto priemones .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Sätze
 
(in ca. 36% aller Fälle)
tarieven
de In Bezug auf die Mehrwertsteuersätze ist in der Richtlinie grundsätzlich die Anwendung eines Normalsatzes sowie eines oder zweier ermäßigter Sätze vorgesehen .
nl Wat de BTW-tarieven betreft , voorziet de richtlijn in een normaal tarief met daarnaast een of twee verlaagde tarieven .
Sätze
 
(in ca. 28% aller Fälle)
zinnen
de Mir liegt die italienische Übersetzung " L'accordo della legge divina con la filosofia " vor , einer Abhandlung von Averroes , die sich in besonderem Maße verschieden interpretieren läßt , weil die darin ausgesprochenen Sätze getrennt eine andere wörtliche Bedeutung besitzen können .
nl Ik heb hier de vertaling van Averroës in het Italiaans - " L'accordo della legge divina con la filosofia " - die in het bijzonder tot verschillende interpretaties kan leiden want als de zinnen die erin staan uit hun context worden gehaald , kunnen zij een andere letterlijke betekenis krijgen .
Sätze
 
(in ca. 8% aller Fälle)
verlaagde tarieven
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Sätze
 
(in ca. 27% aller Fälle)
stawek
de Darüber hinaus befürchte ich , dieses System schafft Bedingungen für Klagen , deren wahre Begünstigte nicht die Verbraucher sein werden , sondern Anwaltskreise , die vom Anstieg der Sätze für die geführten Prozesse profitieren .
pl Co więcej obawiam się , iż system ten stworzy warunki dla pozwów , których prawdziwymi beneficjentami nie będą konsumenci , ale środowiska prawników , którzy odniosą korzyści ze wzrostu stawek za prowadzone postępowania .
Sätze
 
(in ca. 22% aller Fälle)
obniżonych stawek
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Sätze
 
(in ca. 53% aller Fälle)
frases
de Nimmt der Berichterstatter die Korrektur vor oder stimmen wir gesondert darüber ab , um jene zwei ersten Sätze der Ziffer 2 zu streichen ?
pt É o relator que faz a correcção ou fazemos um voto separado para eliminar essas duas primeiras frases do parágrafo 2 ?
Sätze
 
(in ca. 9% aller Fälle)
taxas
de Auch wenn der Rat eine endgültige Regelung für die Besteuerung von innergemeinschaftlichen Umsätzen beschließt , sollten die Mitgliedstaaten auf Waren und Dienstleistungen des Grundbedarfs wie Nahrungsmittel oder Medikamente ermäßigte Sätze oder gegebenenfalls sogar Nullsätze anwenden dürfen . Das sollte auch für kommunale Dienstleistungen gelten , einschließlich der Erbringung von Dienstleistungen und der Lieferung von Waren , die eng mit den Bereichen Bildung , Sozialfürsorge , soziale Sicherheit und Kultur zusammenhängen .
pt Mesmo que o Conselho decida sobre o regime definitivo de tributação das transacções intracomunitárias , os Estados-Membros devem poder aplicar taxas reduzidas , ou até taxas zero , aos bens e serviços que correspondem a necessidades básicas , como alimentos e medicamentos , tal como aos serviços fornecidos localmente , incluindo os serviços e o fornecimento de bens relacionados com a educação , a assistência social , a segurança social e a cultura .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Sätze
 
(in ca. 24% aller Fälle)
skattesatser
de Zu Änderungsantrag 3 und 8 : die Kommission betrachtet ermäßigte Sätze von unter 5 % als befristete Maßnahmen , die nicht auf neue Kategorien von Waren oder Dienstleistungen angewendet werden sollten .
sv När det gäller ändringsförslag 3 och 8 anser kommissionen att reducerade skattesatser under 5 procent är tillfälliga åtgärder som inte bör tillämpas på nya kategorier av varor och tjänster .
Sätze
 
(in ca. 18% aller Fälle)
meningar
de Meines Erachtens ist dies einer der realistischsten Sätze , die jemals über die Demokratie gesagt wurden .
sv Jag tycker att detta är av de mest realistiska meningar som någonsin uttalats om demokratin .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Sätze
 
(in ca. 43% aller Fälle)
frases
de Herr Präsident , wäre es nicht möglich , die beiden Sätze des Änderungsantrags 7 getrennt voneinander zu betrachten ?
es Señor Presidente , ¿ no sería posible considerar distintas las dos frases de la enmienda 7 ?
Sätze
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tipos
de Als die Beitrittsverhandlungen stattfanden , wurde die Möglichkeit der Anwendung ermäßigter Sätze auf arbeitsintensive Dienstleistungen gar nicht erst in Betracht gezogen , da dieses Experiment ja eigentlich am 31 . Dezember 2003 auslaufen sollte , also vor der EU-Erweiterung .
es En el momento de las negociaciones de preadhesión , la posibilidad de aplicar tipos reducidos a los servicios con fuerte intensidad de mano de obra no se consideró relevante , puesto que el experimento debía finalizar el 31 de diciembre de 2003 ; es decir , antes de la ampliación de la UE .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Sätze
 
(in ca. 36% aller Fälle)
vět
de Einer der ersten Sätze in der Begründung hat mich sehr berührt und deswegen möchte ich ihn direkt zitieren : " Die Abfallbewirtschaftungspolitik muss die EU in eine Recyclinggesellschaft verwandeln . "
cs Jedna z prvních vět vysvětlujícího prohlášení mi hraje na velmi pozitivní strunu a dovolte mi ji citovat doslova : politika nakládání s odpady musí EU proměnit v recyklační společnost .

Häufigkeit

Das Wort Sätze hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9085. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.49 mal vor.

9080. Südwest
9081. Niederlassung
9082. Staatstheater
9083. Mohr
9084. Ewald
9085. Sätze
9086. Vornamen
9087. Rheinischen
9088. fränkischen
9089. Savoyen
9090. Betrag

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

  • Satzes
  • Satz
  • Phrasen
  • Satzteile
  • Variationen
  • Schlusssatz
  • Sonatenhauptsatzform
  • Tempobezeichnung
  • Takte
  • kontrapunktische
  • Tonart
  • Tonarten
  • Grundtonart
  • homophone
  • Kadenzen
  • Mittelsatz
  • Zwölftonreihe
  • Satzfolge
  • Sonatenform
  • Noten
  • Notentext
  • Satzteil
  • Rondoform
  • Taktart
  • Sonatensatz
  • Akkorde
  • transponiert
  • metrisch
  • Sonatensatzform
  • Phrase
  • Hauptgedanken
  • kontrapunktischen
  • Mittelstimmen
  • Choralmelodie
  • achttaktigen
  • Oberstimmen
  • Kopfsatzes
  • motivischen
  • attacca
  • Stimmführung
  • dialogisch
  • modale
  • Viertelnoten
  • Mittelstimme
  • Notenwerten
  • Satzstruktur
  • Wörter
  • Strophen
  • Notenwerte
  • 3/8-Takt
  • Einzelstimmen
  • Kirchentonarten
  • Intervalle
  • Kopfsatz
  • Kopfmotiv
  • Takten
  • Scherzos
  • Paralleltonart
  • Nachsatz
  • Töne
  • Arpeggien
  • Tonleitern
  • chromatische
  • Intervallsprünge
  • tonale
  • Akkorden
  • Dreiklänge
  • Tonhöhen
  • Adagios
  • Solokadenz
  • Variation
  • Tonfolgen
  • homophon
  • auftaktigen
  • Floskeln
  • Notenbild
  • Homophonie
  • Melodiestimme
  • Cis-Dur
  • Präludium
  • einleitende
  • kontrapunktisch
  • Kontrapunkts
  • Instrumentengruppen
  • Satzbeginn
  • homophonen
  • viertaktigen
  • polyphoner
  • viertaktige
  • Metrum
  • Chromatik
  • Floskel
  • Melodielinie
  • Betonungen
  • Schlusswendung
  • Klaviersatz
  • Satzanfang
  • pizzicato
  • durchkomponiert
  • 6/8-Takt
  • Zeige 50 weitere
  • Zeige weniger

Kollokationen

  • die Sätze
  • Sätze der
  • der Sätze
  • Sätze , die
  • Sätze und
  • drei Sätze
  • Sätze von
  • zwei Sätze
  • Sätze aus
  • Sätze aus dem
  • Sätze aus der
  • die Sätze der
  • Sätze . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈzɛʦə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Sät-ze

In diesem Wort enthaltene Wörter

S ätze

Abgeleitete Wörter

  • Sätzen
  • S-Sätze
  • R-Sätze
  • P-Sätze
  • Wenker-Sätze
  • Sylow-Sätze
  • H-Sätze
  • Es-gibt-Sätze
  • CKD-Sätze
  • BrandSätze
  • Grund-Sätze
  • GrundSätze
  • V1-Sätze
  • Lehr-Sätze
  • EUH-Sätze
  • Gegen-Sätze
  • Quartett-Sätze
  • Leonard-Sätze
  • Swap-Sätze
  • LIBOR-Sätze
  • Hartz-IV-Sätze
  • Verberst-Sätze
  • Andante-Sätze
  • Barbershop-Sätze
  • 21er-Sätze
  • MTV-Sätze
  • GuD-Sätze
  • Gelfand-Neumark-Sätze
  • Largo-Sätze
  • Spreng-Sätze
  • Scherzo-Sätze
  • if-Sätze
  • dass-Sätze
  • Haupt-Sätze

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Haydn
  • nicht , weil er beschäftigt war " Substitituve Sätze werden durch tish mangiero gebildet , das im
  • zur Situation gemacht werden , in denen diese Sätze geäußert werden . ) ( 1 ) Zwei
  • , so dass man 1842-1844 wieder die höheren Sätze einhob und ein zweiter „ Luxushund “ mehr
  • Allgemeinen wird jedoch im Litauischen die Verwendung aktiver Sätze bevorzugt : Manęs neklausė . „ Ich wurde
Haydn
  • des Werkes ; tatsächlich stehen nur wenige weitere Sätze in h-Moll , die meisten hingegen in anderen
  • Oktober 1953 . Sie unterteilt sich in vier Sätze : 1 . Satz : Moderato 2 .
  • zur Kirchensonate sind in den Sinfonien auch alle Sätze in derselben Tonart gehalten . Allerdings steht an
  • : 1894 ; Dauer : 30 Minuten ; Sätze : Allegro orgoglioso ( hochmütig , stolz )
Sprache
  • meiste Zeit kompletten Nonsens von sich , wiederholt Sätze mehrmals ( „ Ich mag Schokoladenmilch “ ,
  • wurde ) . Oftmals stehen in alter Literatur Sätze wie „ ich nenne diese Art x ,
  • Rebell seiner Schule . Seine provokante Art und Sätze wie „ Ich brauche die Republik nicht “
  • . Beispiele für aus verschiedenen Gründen nicht akzeptable Sätze : ( 1 ) Er bin böse .
Sprache
  • . Sie müssen vereinigt werden , um grammatische Sätze zu bilden . Technisch ausgedrückt : Die LFG
  • dabei Nomina oder komplexe Strukturen wie etwa ganze Sätze oder Syntagmen . Das Substituens ( lat .
  • Satzreihen und Satzgefügen nennt man auch Satzperiode . Sätze können mit Konjunktionen ( syndetisch ) oder ohne
  • den Phrasenstrukturgrammatiken ( = Konstituentengrammatiken ) assoziiert . Sätze können zerlegt werden , und viele der Konstituenten
Film
  • Klingonisch
  • wuchernden
  • Faulkners
  • Hemingways
  • sinnentstellend
  • und am Anfang spanischer , asturischer und galicischer Sätze verwendet . Die Aufnahme in Unicode wurde am
  • , hat im gesamten Film nur zwei knappe Sätze zu sprechen . Der Soundtrack wurde 1974 mit
  • ferner russische , italienische , spanische und baskische Sätze gesprochen . Die Satellitenbildaufnahme des Hotels mit den
  • bezeichnet die " Sizilianisierung " englischer Wörter oder Sätze durch sizilianische Einwanderer in den Vereinigten Staaten in
Film
  • Hoffnung auf politische Veränderung zum Ausdruck . Alle Sätze zitieren immer wieder Motive russischer Volkslieder .
  • lernen konnten , wie er Sprache behandelte , Sätze gliederte , alle idyllischen Stimmungskisten und unsachlichen Abschweifungen
  • Pius X. 1907 die traditionelle Methode , bestimmte Sätze kontradiktorisch als falsch zu verwerfen , und versuchte
  • und Glossen , die er durch einige brillante Sätze aus den Redakteuren herauszulocken verstand . Dabei hatte
Mathematik
  • im Deutschen unmöglich , man vergleiche die folgenden Sätze , in denen versucht wird , die Form
  • aus der Unterschicht , und dass sie komplexere Sätze bildeten . Dies hat nach den Autoren einen
  • als solche aus der Unterschicht und zudem komplexere Sätze bildeten . Dies hat nach den Autoren einen
  • ( doxa ) , nächster Verlässlichkeiten und wahrscheinlicher Sätze . Es handelt sich also nicht um eine
Mathematik
  • für fast alle Parameterwerte transversal sind . Diese Sätze ermöglichen die allgemeine Definition von Schnittzahlen mit Hilfe
  • Abhängigkeit einer frei wählbaren Koordinate aufstellen . Wichtige Sätze der Kinetik sind Schwerpunktsatz oder Impulserhaltungssatz , Leistungssatz
  • das Hinzufügen eines Axioms die Menge der beweisbaren Sätze nur vergrößern , nicht aber verkleinern kann .
  • simultan auftreten können . Der zyklische Zusammenschluss der Sätze aufgrund spezieller Intervalle , wie des aufwärts gerichteten
Mathematik
  • der Beweis letzterer Implikation aufgrund obiger Verwendung gewisser Sätze über unendliche Mengen auf dem Auswahlaxiom basiert .
  • besonders die Sylowgruppen Normalteiler sind . Die wichtigsten Sätze hierzu sind die Sylow-Sätze . Eine Verallgemeinerung des
  • singulären Kardinalzahlen mit abzählbarer Kofinalität gilt . Beide Sätze verwenden ein Lemma über die Fortsetzung der Eigenschaft
  • als technisches Lemma in den Beweisen der nachfolgenden Sätze von Bedeutung : Seien CORPUSxMATH Untergruppen einer Gruppe
Philosophie
  • etwa hat argumentiert : Die Wahrmacher für moralische Sätze müssten so ungewöhnlich beschaffen sein , dass sie
  • , ohne dass sie dadurch inhaltlich einbüßen . Sätze , auf deren Geltung die Wirklichkeit keinen Einfluss
  • dass der Leser imstande ist , auch andere Sätze als die des betrachteten Textkörpers als unsinnig zu
  • , folgert er , dass auch die ersten Sätze unsinnig sein müssen . Diese Interpretation scheitert nach
Philosophie
  • Thematik auseinanderzusetzen und aufzuzeigen , dass allgemeine empirische Sätze oder Theorien nicht verifiziert , sondern nur falsifiziert
  • der herrschenden induktiven Dogmatik , deduktiv potentiell widerlegbare Sätze zu formulieren . Martin Kunde : Der Präventivkrieg
  • logischen Empirismus waren der Auffassung , dass solche Sätze dennoch sinnvoll sind , wenn die gewonnene Theorie
  • systematischen Deduktion angestrebt . Als Konsequenz sind mathematische Sätze prinzipiell endgültige und allgemeingültige Wahrheiten , so dass
Mozart
  • , Preis und Dank , der ersten drei Sätze . Gardiner vermutete , dass nach diesem Choral
  • der Komposition entschloss sich Janáček , vier weitere Sätze folgen zu lassen , die er innerhalb von
  • . Zu dieser Zeit waren die ersten beiden Sätze der Sinfonie bereits komponiert . Aller Wahrscheinlichkeit nach
  • Zubin Mehta . Aus Kostengründen wurden nur die Sätze eins , drei und vier dieses Werkes gespielt
Komponist
  • für Orchester 1954 Streichquartett in B 1957 Fünf Sätze japanischer Volkslieder für Orchester 1958 Neun Stücke Kinderlieder
  • der Filmmusik Italienisches Capriccio . UA 1961 5 Sätze für Streichorchester ( 1961 ) Orchestervariationen über Eislers
  • ) , „ St. Florian “ , sechs Sätze Passacaglia für Orchester ( 1979-80 ) Gogol-Suite (
  • Regler op. 10 ( 1970 ) Numeri , Sätze für Piccoloquerflöte , Flöte , Altquerflöte , Bassquerflöte
Mathematiker
  • : Mathematische Biologie : Aufstellen und Beweisen allgemeiner Sätze der Biologie . Biologische Systematik : Lebewesen charakterisieren
  • Hilbert sind folgende mathematische Begriffe , Objekte oder Sätze benannt : Hilbert-Raum , Hilbertraumbasis , Hilbertbasis ,
  • Logic , das heißt unter Zulassung unendlich langer Sätze ) , Anwendungen der Logik in der Sprache
  • Vollständigkeit ( Logik ) , Ausdrückbarkeit bekannter mathematischer Sätze ) . Für den Formalismus werden die einfachsten
Deutschland
  • normalen Postämter bezogen werden . Postkunden konnten 15 Sätze bestellen , Mitglieder der Sektion Philatelie im Kulturbund
  • Sätze bestellen , Mitglieder der Sektion Philatelie 20 Sätze . Mitglieder der Sektion hatten dafür eine Sondergebühr
  • ( Postkarten ) erweitert . Postkunden konnten 15 Sätze bestellen , Mitglieder der Sektion Philatelie 20 Sätze
  • Schuhmaschinen . Vollständige Einrichtungen für Schuhfabriken . Geschlossene Sätze für die einzelnen Fabrikationsabteilungen . Einzelne Maschinen nach
Spiel
  • neuen Justizvergütungs - und - entschädigungsgesetz sind die Sätze angehoben worden und die Entschädigung auf weitere Punkte
  • und Rotterdam . Es wurden je Schiff drei Sätze LASH-Leichter eingesetzt , von denen jeweils ein Satz
  • bis 7 Jahre ) , danach steigen die Sätze an . Betriebe mit zehn oder mehr Beschäftigten
  • den Sätzen stabilisiert das gesamte Konzept . Die Sätze zwei , fünf , sechs und sieben sind
Tennisspieler
  • Partner zusammen . Die beiden Türken konnten zwei Sätze gewinnen , schieden aber als Gruppenletzter nach der
  • zu gewinnen . Dabei gab sie lediglich zwei Sätze - einen im Doppel und einen im Mixed
  • wo er , nachdem er die ersten beiden Sätze verloren hatte , im fünften Satz 4:1 gegen
  • lediglich im Duell der Favoriten gegen Russland zwei Sätze abgaben . Das Team um Jekaterina Gamowa sicherte
Bach
  • seinem Auftrag entstand , ist nicht sicher . Sätze Andante c h-Moll Largo e dolce 6/8 D-Dur
  • , Hoboken-Nr . 83 ( unvollständig , nur Sätze 2 & 3 ) Andante grazioso Menuetto ma
  • ) , Streicher Die Sinfonie ist in sechs Sätze unterteilt : Moderato - Sostenudo Larghetto Furioso Adagio
  • die Suite bewusst im französischen Stil geschrieben . Sätze : Passaggio c e-Moll - Presto 3/8 e-Moll
Album
  • pupils
  • occasione
  • Jansenismus
  • Cum
  • Bulle
  • anderem die Inspiration zu den Untertiteln der einzelnen Sätze ( " The Bringer of ... " etc.
  • Der Text zu diesem Lied enthält teilweise ganze Sätze des Amokläufers . Das Lied „ Destroy What
  • Your Friend Again der linke Kanal die ausgesprochenen Sätze hören lässt , „ während der andere Kanal
  • die sich schnell auch international ausbreitete . Die Sätze „ Free Ai Weiwei “ und „ Who
Schriftsteller
  • Hans A. Fischer-Barnicol . Hegner , Köln 1966 Sätze aus der erotischen Philosophie und andere Schriften .
  • zu früh . Liebeserklärungen an die schönsten deutschen Sätze . Herder , Freiburg im Breisgau / Basel
  • Stanek . Berlin 1969 Tage und Jahre . Sätze zur Situation . Salzburg , Wien 1971 Das
  • Aufschreibung aus Trient , Frankfurt am Main 1965 Sätze von der Donau , Zürich 1965 Schüsse auf
Informatik
  • sieht im Gebäude von Abstergo diverse Zeichen und Sätze , durch die er zum Beispiel die Codes
  • B. ein virtuelles Dokument aus der Gesamtheit der Sätze ( einer Sprache ) , die die gleiche
  • ist ein Dialogsystem in deutscher Sprache , das Sätze aus einem semantischen Netz generiert . HAM-ANS ,
  • Rahmen der Transformationsprozesse werden Wörter bzw . eingebettete Sätze umgestellt , wobei es zu Akzentversschiebungen bei Redeabsicht
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK