engen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | en-gen |
Übersetzungen
- Dänisch (9)
- Englisch (7)
- Finnisch (2)
- Französisch (5)
- Griechisch (4)
- Italienisch (4)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tætte
Die Kommission liefert dazu einen wichtigen Beitrag , auch was die Umsetzung dieser Sicherheitsstrategie betrifft : in unseren täglichen , engen Beziehungen mit Drittstaaten und jüngst auch durch verschiedene Mitteilungen , etwa in der Frage der Terrorismusbekämpfung , der Stärkung des Zivilschutzes , aber auch hinsichtlich der Reform zur Entwicklungspolitik , wo wir gerade gestern in der Kommission wichtige Mitteilungen vorgestellt haben .
Det leverer Kommissionen et vigtigt bidrag til , også hvad angår gennemførelsen af denne sikkerhedsstrategi . Det sker i vores daglige , tætte forbindelser til tredjelande og senest også gennem forskellige meddelelser , f.eks . i spørgsmålet om bekæmpelse af terror og styrkelse af den civile beskyttelse , men også med hensyn til reformen af udviklingspolitikken , hvor vi så sent som i går præsenterede vigtige meddelelser i Kommissionen .
|
engen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tæt
Wir messen der engen Zusammenarbeit mit unseren verschiedenen Partnern große Bedeutung bei , und wir haben diesbezüglich bereits ein fortgeschrittenes Stadium erreicht .
Vi er stærke tilhængere af et tæt samarbejde med vores forskellige partnere , og vi er allerede nået langt på dette område .
|
engen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
snævre
Ich möchte allen Beteiligten des Haushaltsverfahrens für ihre Arbeit danken , die sich in sehr engen Spielräumen bewegen mußte und eine Botschaft an die Bürgerinnen und Bürger abgeben soll .
Jeg vil gerne takke alle involverede i budgetproceduren for deres arbejde , som måtte udfolde sig inden for meget snævre rammer , og som skal afgive et budskab til borgerne .
|
engen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nært
In dieser Hinsicht ist die EU gern zu einer engen Zusammenarbeit mit jedem Kandidaten bereit , der aus freien , fairen und transparenten Wahlen als Sieger hervorgeht .
Og EU er villig til at indgå i et nært samarbejde herom med enhver kandidat , der vinder et frit , retfærdigt og gennemskueligt valg .
|
engen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
et tæt
|
engen Kontakt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
tæt kontakt
|
engen Dialog |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
tæt dialog
|
engen Zusammenarbeit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tætte samarbejde
|
einer engen Zusammenarbeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
et tæt samarbejde
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
close
Gleichermaßen bekräftigt sie die Notwendigkeit für die Entwicklung einer engen Zusammenarbeit zwischen der Regierung der Demokratischen Republik Kongo und der internationalen Gemeinschaft , unter Berücksichtigung der Beteiligung der Frauen an der Lösung des Konflikts .
Equally , it reinforces the need to develop close cooperation between the DRC Government and the international community , taking into consideration the participation of women in resolving the conflict .
|
engen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
close relationship
|
engen Dialog |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
close dialogue
|
engen Kontakt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
close contact
|
engen Zusammenarbeit |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
close cooperation
|
engen Zusammenarbeit zwischen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
close cooperation between
|
einer engen Zusammenarbeit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
close cooperation
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tiivis
Angesichts der engen Verbindung der Finanzmärkte ist die Zusammenarbeit der wichtigsten Währungsbehörden - und zu diesen gehören Sie - heute wichtiger denn je . Dies bewies erst vor kurzem die Asienkrise - Sie traten hier nicht in Erscheinung , in jedem Fall standen Sie nicht in vorderster Linie , als es darum ging , diese Probleme zu erörtern .
Rahoitusmarkkinoiden välinen tiivis riippuvuussuhde tekee nykyään tärkeimpien rahapoliittisten viranomaisten - ja tehän olette sellainen - välisen yhteistyön entistä välttämättömämmäksi ; Aasian kriisin yhteydessä havaittiin kuitenkin aivan äskettäin , että ette ollut ensimmäisenä keskustelemassa näistä ongelmista .
|
engen Kontakt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
tiiviisti yhteyttä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
étroite
Das ist auch der Schlüssel zu einer engen Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Generaldirektionen in der Kommission und der GD Außenbeziehungen .
Il s ’ agit également d’un élément central d’une étroite collaboration entre les différentes directions de la Commission et la DG relations extérieures .
|
engen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
étroit
Wir sind aber vereint in der Auffassung , dass die Türkei ein ganz wesentlicher und entscheidender strategischer Partner für uns ist und dass wir sie immer in einer engen und guten Partnerschaft zu uns halten müssen .
Nous sommes toutefois unanimes pour reconnaître que la Turquie est , pour nous , un partenaire stratégique d'une extrême importance et que nous devons toujours garder avec elle un partenariat étroit et sain .
|
engen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
étroits
Im sozialen Bereich sollte die Regierung ermutigt werden , sich in einen sehr engen Kontakt sowohl mit der Opposition als mit der gesamten Zivilgesellschaft zu setzen .
Sur le front social , le gouvernement devrait être encouragé à nouer des contacts très étroits avec l'opposition ainsi qu'avec la société civile dans son ensemble .
|
engen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
étroit avec
|
engen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
étroites
ECHO unterhält sehr regelmäßige und enge Kontakte zu allen wichtigen humanitären Partnern und insbesondere zu den UN-Spezialorganisationen : OCHA , UNICEF , UNHCR , WHO , WEP , zum Roten Kreuz - sowohl zum IKRK als auch zur internationalen Föderation der Rotkreuz - und Rothalbmondgesellschaften - und zu den NRO in der Region . Außerdem ist es wichtig , den engen Kontakt zum UNHRA aufrecht zu erhalten .
ECHO entretient des relations très régulières et étroites avec tous les principaux partenaires humanitaires et , notamment , avec les agences onusiennes : OCHA , UNICEF , HCR , OMS , PAM , la Croix-Rouge - tant le CICR que la FICR - et les ONG présentes dans la région . Il est également important d'entretenir des relations étroites avec l'UNHRA .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
στενής
Es ist wichtig , zu betonen , dass diese Strategie in einem Umfeld der Solidarität , in einem Umfeld der engen Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten umgesetzt werden muss .
Και η στρατηγική αυτή , είναι σημαντικό να τονίζουμε , ότι πρέπει να υλοποιηθεί σε περιβάλλον αλληλεγγύης , σε περιβάλλον στενής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών .
|
engen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
στενή
Im sozialen Bereich sollte die Regierung ermutigt werden , sich in einen sehr engen Kontakt sowohl mit der Opposition als mit der gesamten Zivilgesellschaft zu setzen .
Στο κοινωνικό μέτωπο , η κυβέρνηση πρέπει να ενθαρρυνθεί να έρθει σε πολύ στενή επαφή με την αντιπολίτευση , καθώς και με όλη την κοινωνία των πολιτών .
|
engen Kontakt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
στενή επαφή
|
engen Zusammenarbeit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
στενής συνεργασίας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
stretti
Der Ratsvorsitz behält den engen Kontakt zu den Oberhäuptern der wichtigsten arabischen Staaten bei , um sicherzustellen , dass der Friedensprozesses nicht seine neue Dynamik verliert .
La Presidenza mantiene stretti contatti con i dei principali Stati arabi per assicurare che il processo di pace non perda slancio .
|
engen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
stretto
Ferner möchte ich den engen Zusammenhang zwischen sozioökonomischer Benachteiligung und Erziehungs - und Unterrichtsmöglichkeiten vom frühen Kindesalter an hervorheben , weil Familien mit niedrigem Einkommen FBBE-Angebote viel seltener wahrnehmen .
Inoltre vorrei sottolineare lo stretto legame che esiste tra lo svantaggio socioeconomico e le opportunità di svolgere attività educative e scolastiche con bambini fin dalla prima infanzia , poiché è meno probabile che le famiglie a basso reddito utilizzino i servizi CEPI .
|
engen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
stretta
Was die Vertragsverletzungsverfahren betrifft , so bin ich zu einer engen Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten bereit , um sicherzustellen , dass die nationalen Gesetze im Einklang mit den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften stehen und einen angemessenen und wirksamen Schutz ermöglichen , um z. B. den Verbraucherschutz zu gewährleisten und Minderjährige zu schützen .
Nell ' ambito delle procedure d'infrazione intendo lavorare in stretta collaborazione con gli Stati membri per garantire che la legislazione nazionale sia compatibile con i requisiti comunitari e permettere l'attuazione di una protezione opportuna ed efficace , ad esempio per la tutela dei consumatori e la protezione dei minori .
|
einer engen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
una stretta
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ciešu
Gleichermaßen bekräftigt sie die Notwendigkeit für die Entwicklung einer engen Zusammenarbeit zwischen der Regierung der Demokratischen Republik Kongo und der internationalen Gemeinschaft , unter Berücksichtigung der Beteiligung der Frauen an der Lösung des Konflikts .
Tāpat arī tajā ir atbalstīta nepieciešamība attīstīt ciešu sadarbību starp KDR valdību un starptautisko sabiedrību , ņemot vērā sieviešu iesaistīšanu konflikta atrisināšanā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
engen Zusammenarbeit |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
glaudžiai bendradarbiauti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
nauwe
Darum haben wir die Initiative ergriffen , um mit Blick auf die Konsultationen gemäß Artikel 96 engen Kontakt mit der SADC und Nigeria zu halten .
Daarom hebben we met het oog op het in artikel 96 genoemde overleg het initiatief genomen om nauwe contacten met de SADC en Nigeria te onderhouden .
|
engen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nauw
Entsprechende Ergebnisse sollen im Wege einer engen Zusammenarbeit mit den Sozialpartnern erreicht werden .
Wij moeten nauw met de sociale partners samenwerken om resultaten te bereiken .
|
engen Kontakt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
nauw contact
|
engen Zusammenarbeit |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
nauwe samenwerking
|
engen Kontakt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
nauw contact met
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
bliskich
Die Last der Pflege wird häufig engen Familienangehörigen aufgebürdet , und in Irland pflegen 50 000 Menschen täglich Demenzkranke .
Obowiązek udzielania opieki spoczywa na ogół na bliskich i w Irlandii opiekę nad osobami cierpiącymi na demencję sprawuje na co dzień 50 tysięcy osób .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
estreita
Der Bericht bestätigt die neue Situation , stellt aber gleichzeitig fest , daß es noch immer ein Bedürfnis nach einer engen transatlantischen Zusammenarbeit gibt , im Hinblick auf die Sicherung von Frieden und Stabilität in der Welt sowie Respekt vor Werten wie Demokratie und Menschenrechten .
O relatório reconhece esta nova situação , mas afirma , simultaneamente , que subsiste ainda a necessidade de se manter uma estreita colaboração com o outro lado do Atlântico com o objectivo de assegurar a paz e a estabilidade no mundo bem como o respeito por valores como a democracia e os direitos humanos .
|
engen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
estreito
Ich freue mich auf die Fortsetzung eines engen Dialogs mit dem Europäischen Parlament und auf den erfolgreichen Abschluss des Abkommens und seiner dem folgenden Annahme .
Aguardo com expectativa a continuação de um diálogo estreito com o Parlamento Europeu e tendente à conclusão bem sucedida do acordo e sua posterior aprovação .
|
engen Beziehungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
estreitas relações
|
engen Zusammenarbeit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
estreita
|
engen Zusammenarbeit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
estreita cooperação
|
engen Kontakt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
estreito contacto
|
engen Kontakt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
contacto estreito
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
strânse
Das Abkommen festigt die bereits jetzt engen Bindungen zwischen der Europäischen Union und Serbien und schafft eine Vertragsbeziehung zwischen den beiden Parteien .
Acordul consolidează legăturile deja foarte strânse dintre Uniunea Europeană şi Serbia şi creează o relaţie contractuală între cele două părţi .
|
engen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
strânsă
Mit anderen Worten : Er fordert die Militarisierung der Europäischen Union , legitimiert militärische Interventionen , erkennt die Vorherrschaft der NATO und die engen Beziehungen zu ihr an und fördert sogar - in Zeiten der Krise und großer gesellschaftlicher Probleme - den Ausbau der militärischen Macht .
Cu alte cuvinte , el face apel la militarizarea Uniunii Europene , legitimează intervenţia militară , recunoaşte superioritatea NATO şi relaţia strânsă cu aceasta şi promovează - într-un moment de criză şi de nevoi sociale majore - o creştere a forţei militare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
nära
Ich denke , dass wir bei Themen von gemeinsamem Interesse Fortschritte erzielen , Probleme lösen und einige wichtige Prozesse auf den Weg bringen können und diese in einer engen und strategischen Partnerschaft mit der amerikanischen Regierung lösen sollten .
Jag tror att vi kan nå framåt , lösa vissa frågor och sätta i gång viktiga processer kring de frågor som vi har gemensamt och behöver lösa i ett nära och strategiskt partnerskap med den amerikanska regeringen .
|
engen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
snäva
Der Haushalt 2007 wird Probleme verursachen , weil ihm die notwendige strategische Ausrichtung fehlt und er innerhalb seiner engen Grenzen nur wenig Spielraum bietet .
Budgeten för 2007 kommer att vålla besvikelse , eftersom den borde vara strategisk , men i själva verket kläms inom sina snäva begränsningar .
|
engen Partnerschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nära partnerskap
|
engen Kontakt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
nära kontakt
|
engen Zusammenarbeit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
nära
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
úzkej
Das dritte Element ist der transatlantische Bereich der Sicherheit , der die Entwicklung einer engen Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten ermöglichen muss , um diese gemeinsame Bedrohung zu bekämpfen .
Tretím je transatlantická oblasť bezpečnosti , ktorá musí zabezpečiť rozvoj úzkej spolupráce so Spojenými štátmi v boji proti tejto spoločnej hrozbe .
|
engen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
úzke
Lassen Sie mich abschließend noch einmal betonen , dass ich überzeugt davon bin , dass der kommende EU-Kanada-Gipfel die bereits engen politischen Beziehungen zwischen beiden Partnern vertiefen wird .
Na záver by som rada opäť zdôraznila svoje presvedčenie , že samit EÚ - Kanada prehĺbi už aj tak úzke politické vzťahy medzi týmito dvoma stranami .
|
engen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
úzkom
Die Hohe Vertreterin stand durchweg im engen Kontakt mit internationalen Staats - und Regierungschefs , um die Herausforderungen zu erörtern , denen die Region gegenübersteht und eine koordinierte und demnach starke internationale Reaktion sicherzustellen .
Vysoká predstaviteľka je po celý čas v úzkom kontakte s medzinárodnými lídrami s cieľom diskutovať o problémoch regiónu a zabezpečiť koordinovanú , a teda silnú medzinárodnú reakciu .
|
engen Zusammenarbeit |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
úzkej spolupráce
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tesnega
Die Bildung einer engen Partnerschaft zwischen Roma-Interessenorganisationen , verantwortlichen staatlichen Institutionen , der Zivilgesellschaft und kooperierenden EU-Institutionen könnte dies in hohem Maße unterstützen .
Oblikovanje tesnega partnerstva med različnimi organizacijami za pomoč Romom , odgovornimi državnimi institucijami , civilno družbo in sodelujočimi institucijami EU bi lahko temu dalo veliko podporo .
|
engen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tesno
Um dies zu erreichen , haben die Mitgliedstaaten ihre Bereitschaft zur engen Zusammenarbeit mit der Kommission bei nationalen Maßnahmen , sowohl auf der Seite des Angebotes als auch der Nachfrage , bekräftigt .
Da bi to lahko dosegli , so države članice potrdile pripravljenost za tesno sodelovanje s Komisijo pri izvajanju nacionalnih ukrepov tako na strani dobave , kot tudi na strani povpraševanja .
|
engen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tesnih
Ich betrachte es als äußerst wichtig , dass die Europäische Union in ihren Rechtsvorschriften der Gewalt zwischen Menschen in engen Beziehungen mehr Aufmerksamkeit widmet , da dies mitnichten eine private Angelegenheit ist .
Zelo pomembno je , da Evropska unija v svoji zakonodaji namenja večjo pozornost nasilju med ljudmi v tesnih odnosih , saj to nikakor ni zasebna zadeva .
|
engen Zusammenarbeit |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
tesnega sodelovanja
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
estrecha
Hier hat die Kommission mit dem Parlament einen engen Mitstreiter .
La Comisión puede contar con la estrecha colaboración del Parlamento en esta liza .
|
engen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
estrechos
Die engen historischen und kulturellen Bindungen sowie unser Respekt für den Multilateralismus , auch was das Eintreten für die Charta der Vereinten Nationen betrifft , sind die Grundlagen unserer Partnerschaft .
Nuestros estrechos vínculos históricos y culturales y el respeto que nos inspira el multilateralismo , incluido el respaldo de la Carta de las Naciones Unidas , conforman la esencia de nuestra alianza .
|
engen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
estrecho
Ich erwarte , dass die Kommission , bevor sie dem Europäischen Rat von Laeken irgend einen Vorschlag zur Verbesserung der Gemeinschaftsgesetzgebung unterbreitet , in engen Kontakt mit dem Parlament tritt , um sich unseren Standpunkt anhören und dem Europäischen Rat von Laeken das Anliegen und die Interessen des Parlaments in dieser Angelegenheit mitteilen zu können .
Espero que la Comisión , antes de presentar ninguna propuesta al Consejo Europeo de Laeken sobre la mejora de la reglamentación comunitaria , entre en contacto estrecho con el Parlamento al objeto de que pueda escuchar nuestro punto de vista y transmita así al Consejo Europeo de Laeken cuáles son las preocupaciones y los intereses del Parlamento en esta cuestión .
|
engen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
estrechamente
Die Probleme Israels und Palästinas stehen jedoch mit den Problemen dieses Landes in einem engen Zusammenhang .
Y sin embargo , los problemas de Israel y de Palestina están estrechamente ligados a ese país .
|
engen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
estrecha cooperación
|
engen Zusammenarbeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
estrecha
|
engen Kontakt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
estrecho contacto
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
úzké
Was die bereits angesprochenen transatlantischen Beziehungen betrifft , betont der Rat zum wiederholten Male , dass generell im Kampf gegen den Terror allgemeine interne Sicherheitsmaßnahmen , die nicht auf einen Mitgliedstaat beschränkt sind , nur im Rahmen einer engen Zusammenarbeit mit den USA umgesetzt werden können .
Pokud jde o uvedené transatlantické vztahy , Rada zdůrazňuje , že v rámci boje proti terorismu lze z obecného hlediska zavázat generalizované opatření vnitřní bezpečnosti , které nejsou omezené na jeden členský stát Evropské unie , jen v rámci velmi úzké spolupráce se Spojenými státy .
|
einer engen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
úzké spolupráce
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
engen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
szoros
Abschließend sei gesagt , dass die Kommission aus Anlass des ersten Tages gegen Menschenhandel am jetzt bevorstehenden 18 . Oktober Empfehlungen mit bzw . für Mitgliedstaaten verfassen wird , die die Ermittlung und Unterstützung der Opfer - vor allem der am stärksten gefährdeten Personenkreise wie Kinder - betreffen , die auf der engen Zusammenarbeit zwischen den Justizvollzugsbehörden , der Strafverfolgung und den NRO sowie anderen Dienstleistungsanbietern beruhen .
Befejezésként , az első emberkereskedelem elleni nap alkalmával , a következő október 18-án a Bizottság javaslatokat fog tenni a tagállamokkal együtt és a tagállamok számára az emberkereskedelem áldozatainak - elsősorban a legsebezhetőbb csoportok , mint a gyerekek - azonosítása és támogatása érdekében , a jogalkalmazók , a vádhatóságok , az NGO-k és más szolgáltatókkal való szoros együttműködés alapján .
|
engen Zusammenarbeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
szoros együttműködés
|
Häufigkeit
Das Wort engen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5485. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.36 mal vor.
⋮ | |
5480. | vergangenen |
5481. | Social |
5482. | Claus |
5483. | Skulpturen |
5484. | massiv |
5485. | engen |
5486. | Abbau |
5487. | Ermordung |
5488. | dritter |
5489. | Ortsteilen |
5490. | goldene |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- enge
- engem
- intensiven
- enger
- komplizierten
- regen
- untereinander
- Enge
- ungewöhnlichen
- vertrauten
- Verbindung
- festen
- gewissen
- regelmäßigen
- engere
- gemeinsamen
- geknüpften
- führenden
- gegenseitige
- verbanden
- bevorzugten
- beider
- verband
- ständigen
- problematischen
- innige
- angespannt
- klaren
- gelegentlichen
- zwischen
- ungünstigen
- intensive
- verbundener
- direkten
- steilen
- dominierenden
- intensiveren
- heftigen
- jenen
- aufgeschlossenen
- solchen
- Wegen
- Austausch
- schwieriges
- enormen
- Zusammentreffen
- ansteigenden
- erkennbaren
- Vertrautheit
- längeren
- eng
- besonders
- naturgemäß
- unmittelbaren
- Leitern
- ohnehin
- ungeliebten
- Gerade
- bevorzugte
- großen
- verstärkten
- Lage
- unterhalten
- unmittelbarem
- allseits
- anderen
- ungewöhnlich
- mündete
- oft
- stets
- charakteristischen
- aufgebauten
- konkurrierenden
- einschneidenden
- erlaubten
- Intellektuellen
- zahllosen
- steten
- beherrschenden
- Dank
- jahrelange
- beiden
- teils
- derartigen
- eher
- wuchsen
- herausgehobenen
- wirkungsvollen
- intensivem
- schwierig
- offen
- dauerhaften
- wechselseitig
- früheren
- malerischen
- Bedreddins
- vielen
- zuverlässigen
- ansehnlichen
- entwickelnden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einem engen
- der engen
- engen Kontakt
- einer engen
- in engen
- den engen
- im engen
- einen engen
- die engen
- sehr engen
- engen Zusammenhang
- engen Tal
- engen Kontakt zu
- engen Gassen
- engen Beziehungen
- engen Freund
- engen Kontakt mit
- engen Zusammenhang mit
- einem engen Tal
- in engen Kontakt
- im engen Zusammenhang
- engen Kontakt zur
- im engen Tal
- einen engen Kontakt
- einem engen Zusammenhang
- engen Kontakt zum
- im engen Zusammenhang mit
- einem engen Freund
- er engen Kontakt
- engen Beziehungen zu
- engen Kontakt zu den
- die engen Beziehungen
- engen Zusammenhang mit der
- in engen Kontakt mit
- im engen Kontakt
- den engen Gassen
- engen Tal des
- engen Gassen und
- einem engen Zusammenhang mit
- engen Zusammenhang zwischen
- seinem engen Freund
- hatte engen Kontakt
- den engen Kontakt
- die engen Gassen
- einen engen Zusammenhang
- engen Beziehungen zwischen
- im engen Tal des
- engen Beziehungen zum
- engen Kontakt mit den
- engen Zusammenhang mit dem
- engen Kontakt mit der
- engen Kontakt mit dem
- engen Tal der
- mit engen Gassen
- den engen Zusammenhang
- engen Gassen der
- er engen Kontakt zu
- engen Freund und
- einen engen Kontakt zu
- dem engen Tal
- im engen Kontakt mit
- im engen Zusammenhang mit der
- seinen engen Freund
- und engen Freund
- engen Zusammenhang mit den
- engen Beziehungen zur
- in engen Beziehungen
- einem engen Zusammenhang mit der
- Zeige 18 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- enge
- Engen
- eigen
- enden
- enger
- enges
- engem
- Mengen
- Wengen
- gen
- een
- eng
- Inge
- Enge
- engl
- Agen
- ende
- igen
- eben
- even
- Eggen
- Eigen
- Eugen
- Enten
- Enden
- Algen
- Ilgen
- Lagen
- Pagen
- Jagen
- Gagen
- tagen
- sagen
- ragen
- wagen
- Hagen
- Sagen
- Tagen
- lagen
- jagen
- Magen
- Wagen
- Logen
- Legen
- Ligen
- Lügen
- zogen
- wogen
- Dogen
- Bogen
- Wogen
- Degen
- Segen
- Regen
- legen
- gegen
- Gegen
- wegen
- regen
- Wegen
- Zügen
- fügen
- Fügen
- Rügen
- lügen
- Argen
- Augen
- Aigen
- Bögen
- mögen
- Fugen
- Sägen
- lägen
- ehren
- Anden
- Annen
- eilen
- edlen
- erben
- Inden
- neuen
- neben
- Genen
- Venen
- denen
- jenen
- einen
- innen
- Innen
- Knien
- essen
- unten
- Unten
- Unzen
- Enger
- Engel
- Engin
- Unger
- Anger
- Inger
- Angel
- Ángel
- endet
- engl.
- Menge
- Dingen
- hingen
- Singen
- Ringen
- ringen
- singen
- gingen
- Lingen
- Bingen
- fingen
- Menden
- Menken
- eignen
- Menger
- Menges
- Bengel
- eigens
- eigene
- Wenden
- Wenger
- Hennen
- Felgen
- Seggen
- Senden
- Senken
- Bergen
- bergen
- Feigen
- Reigen
- Geigen
- neigen
- Zeigen
- zeigen
- zeugen
- Zeugen
- beugen
- regnen
- Jensen
- senken
- Denken
- denken
- lenken
- wenden
- Renten
- Rennen
- senden
- Lenzen
- nennen
- kennen
- rennen
- Wangen
- Senger
- Renger
- Zenger
- ernten
- Gängen
- Jungen
- Zungen
- Lungen
- jungen
- ewigen
- Fangen
- Fängen
- Zangen
- langen
- Langen
- fangen
- sangen
- hängen
- Hängen
- Längen
- Rängen
- ungern
- Angeln
- Engeln
- engere
- endend
- einigen
- Tiengen
- Giengen
- engeren
- wenigen
- genügen
- engsten
- Zeige 139 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈɛŋən
Ähnlich klingende Wörter
- Engen
- enge
- Enge
- Eggen
- Ellen
- hängen
- Hängen
- Längen
- Fängen
- Mengen
- Rängen
- Gängen
- esse
- Esse
- enger
- Ecke
- Esche
- Äsche
- Elle
- Egge
- Ebbe
- ebbe
- enges
- Menge
- Hänge
- hänge
- Ränge
- Länge
- Gänge
- Fänge
- allen
- irren
- Irren
- innen
- -innen
- Ehen
- Äckern
- Eckern
- Engel
- zähen
- schellen
- Schellen
- Schällen
- Engeln
- Zellen
- bellen
- Bällen
- Wellen
- Wällen
- wällen
- Fällen
- fällen
- Fellen
- hellen
- Erlen
- erlen
- [[Herr’n]]
- Herren
- hemmen
- Hessen
- Hennen
- Seggen
- Letten
- Metten
- Ketten
- nennen
- rennen
- Rennen
- rännen
- kennen
- rechen
- rächen
- zechen
- Zechen
- Tschechen
- dämmen
- Dämmen
- Ären
- Ähren
- Sängern
- engere
- Lungen
- Zungen
- Jungen
- jungen
- Zangen
- langen
- Wangen
- fangen
- Fangen
- sangen
- hingen
- singen
- Singen
- Ringen
- ringen
- gingen
- Giengen
- Lingen
- Bingen
- fingen
- dingen
- Dingen
- Zwängen
- zwängen
- senken
- Senken
- lenken
- Klängen
- engeren
- Eppingen
- drängen
- Drängen
- hängend
- Zeige 64 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Studiengängen
- Wellenlängen
- abhängen
- Bahnübergängen
- strengen
- sprengen
- Gesängen
- Ausgängen
- Jahrgängen
- Südhängen
- Zwängen
- zusammenhängen
- Drängen
- verdrängen
- Längen
- Spaziergängen
- Eingängen
- Fängen
- Engen
- Hängen
- Anhängen
- Mengen
- Rängen
- Klängen
- verhängen
- drängen
- Lehrgängen
- Gängen
- Anfängen
- Durchgängen
- Wassermengen
- Teilmengen
- Anklängen
- hängen
- Zusammenhängen
- Übergängen
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Stammzellen
- Creglingen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- voranzubringen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- angefangen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- bezwingen
- bedingen
- Überfällen
- Anhörungen
- visuellen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Stangen
- springen
- Feststellungen
- Verspätungen
- zähen
- Pressemitteilungen
- umstellen
- Abzweigungen
- vergingen
- ideellen
- erzwingen
- Ursprüngen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Adressen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- manuellen
- klingen
- virtuellen
- inoffiziellen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Motetten
- Entwicklungen
- aktuellen
- Abkürzungen
- gegangen
- rituellen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
Unterwörter
Worttrennung
en-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Mengen
- Mengenlehre
- Teilmengen
- Wassermengen
- Lengenfeld
- Giengen
- Tiengen
- Burglengenfeld
- Stoffmengenverhältnis
- mengenmäßig
- Schliengen
- Meerengen
- Unmengen
- Uplengen
- Menschenmengen
- Regenmengen
- Fördermengen
- verengen
- Mengenverhältnis
- Produktionsmengen
- Hoengen
- Energiemengen
- Mengensystem
- Höchstmengen
- Lengen
- Schnittmengen
- Mengenangaben
- vermengen
- Triengen
- mengentheoretischen
- Mengeneinheit
- Hengen
- Schneemengen
- Jengen
- Stoffmengen
- Abflussmengen
- mengentheoretische
- Punktmengen
- mengen
- Geldmengen
- einengen
- Lengenbach
- verengenden
- mengenmäßige
- einengenden
- Stoffmengenanteil
- mengenmäßigen
- Wärmemengen
- gestrengen
- Stoffmengenkonzentration
- Motorengeneration
- Biengen
- Swearengen
- Gütermengen
- Untermengen
- Gasmengen
- CORPUSxMATH-Mengen
- Lengener
- einzuengen
- Höchstmengenbeschränkung
- Flüssigkeitsmengen
- Mengenich
- Borelmengen
- Grundmengen
- Holzmengen
- Mengenangabe
- Mengentheoretische
- Lengenwang
- Strommengen
- hautengen
- Durchflussmengen
- Rengen
- Mengenverhältnisse
- Besprengen
- Geldmengenwachstum
- Komponistengeneration
- Luftmengen
- Sengen
- Mengenmäßig
- Mengenfunktion
- Lengenerland
- beengenden
- Jesuitengeneral
- Mengennotierung
- Mengener
- Mengenalgebra
- Bestellmengen
- Absatzmengen
- Reststrommengen
- Mengenring
- Mengenanteil
- Transportmengen
- Erntemengen
- Freiburg-Tiengen
- Julia-Mengen
- Mengen-Ennetach
- Restmengen
- Stengen
- Abfallmengen
- Warenmengen
- Nullmengen
- Mengenlehren
- Füllmengen
- Mengenoperationen
- Teilmengenbeziehung
- Zermelo-Mengenlehre
- Mengentext
- sengenden
- Unterlengenhardt
- besprengen
- Materialmengen
- Liefermengen
- Substanzmengen
- Multimengen
- Vermengen
- Fehlmengenkosten
- Einengen
- Zuschauermengen
- Fehlmengen
- Massengentest
- Lengenberg
- Lengenbeck
- Probenmengen
- Nahrungsmengen
- Borel-Mengen
- Fangmengen
- Mengentheorie
- Giftmengen
- Luftmengenmesser
- Sandmengen
- Getreidemengen
- Mengenbegriff
- Sengenberger
- Goldmengen
- Mengenverband
- Uplengener
- Architektengeneration
- Abnahmemengen
- Mengenanteile
- Mengenrabatte
- Ölmengen
- einengender
- Indexmengen
- Neuschneemengen
- Textmengen
- versengen
- Mengensysteme
- sengender
- Frachtmengen
- verengender
- Ladungsmengen
- Mengengerüst
- Landengen
- Bedarfsmengen
- Emissionsmengen
- Laengenfelder
- Formelmengen
- Klengen
- Potenzmengenaxiom
- sengen
- Wirkstoffmengen
- Drengen
- Eismengen
- Frauengenerationen
- Mengeninklusion
- Tiengener
- Mengenunterscheidung
- Mengenstelle
- Mengenrabatt
- Hoengener
- mengentheoretisch
- Bjerkeengen
- Mengenelemente
- Giengen/Brenz
- mengenmäßiger
- Geldmengensteuerung
- Lösungsmengen
- Giengener
- Mengenermittlung
- Paarmengenaxiom
- Potenzmengen
- Obermengen
- Bramstengen
- Kraftstoffmengen
- Geldmengenpolitik
- Mengendefinition
- Fuzzy-Mengen
- Autorengeneration
- Futtermengen
- Itemmengen
- Niveaumengen
- Mengenbestimmung
- Mengenbildung
- Weinmengen
- Kohlemengen
- Aschemengen
- Lichtmengen
- Aengenesch
- Mengeneffekt
- Geldmengenwachstums
- Mengenleistung
- Frauengeneration
- himmelsengen
- Mengenuniversum
- Mengenabweichung
- Abwassermengen
- Einsatzmengen
- Dampfmengen
- Erzmengen
- Nennfüllmengen
- Alkoholmengen
- Treibstoffmengen
- ZF-Mengenlehre
- Angebotsmengen
- Nachfragemengen
- Meeresengen
- Nullstellenmengen
- Oberlengenhardt
- Speichermengen
- Morphismenmengen
- Radolfzell-Mengen
- Verengen
- Lengenbachit
- Alsdorf-Hoengen
- Blutmengen
- beizumengen
- Produktmengen
- Lengenberger
- Sengenhoff
- mengentheoretischer
- Geldmengenaggregate
- Wärmemengenzähler
- Mengendiagramme
- Kapitalmengen
- Grenzmengen
- Schliengener
- Sauerstoffmengen
- Mengenfilter
- Restwassermengen
- Mengenhalbring
- Trinkmengen
- Mengensystems
- Teilmengenrelation
- Besuchermengen
- Handgemengen
- Objektmengen
- Abbaumengen
- Großmengen
- Gestrengen
- Potenzmengenkonstruktion
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Kieth Engen
- Bjarte Engen Vik
- Jon Engen
- Svein Engen
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Dresden |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Gattung |
|
|
HRR |
|
|
Maler |
|
|
Iran |
|
|
Schiff |
|
|
Eisenbahn |
|
|
Physik |
|
|
Tennisspieler |
|
|
Mond |
|
|