ausschließlich
Übersicht
| Wortart | Adjektiv |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | aus-schließ-lich |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (5)
-
Dänisch (7)
-
Englisch (14)
-
Estnisch (4)
-
Finnisch (8)
-
Französisch (8)
-
Griechisch (5)
-
Italienisch (7)
-
Lettisch (6)
-
Litauisch (6)
-
Niederländisch (9)
-
Polnisch (7)
-
Portugiesisch (8)
-
Rumänisch (6)
-
Schwedisch (9)
-
Slowakisch (9)
-
Slowenisch (7)
-
Spanisch (10)
-
Tschechisch (6)
-
Ungarisch (6)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
единствено
Dies stellt eine Kriminalisierung von politischen Gegnern der amtierenden Regierung dar , die ausschließlich darauf abzielt , die Opposition auszuschalten und zum Schweigen zu bringen .
Това представлява инкриминиране на политическите опоненти на управляващото правителство , насочени единствено към отстраняване и заглушаване на опозицията .
|
| ausschließlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
изключително
Mit der heutigen Abstimmung werden wir die Notwendigkeit eines separaten Instruments für die Entwicklungszusammenarbeit unterstreichen , das speziell und ausschließlich auf Entwicklungsländer ausgerichtet ist und die in Artikel 208 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) festgelegten Ziele verfolgt .
Чрез днешното гласуване ние ще подчертаем необходимостта от отделен инструмент за сътрудничество за развитие , насочен конкретно и изключително към развиващите се страни и следващ стриктно целите , очертани в член 208 от Договора за функционирането на Европейския съюз ( ДФЕС ) .
|
| ausschließlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
само
Sollten wir uns darauf beschränken , unser Bedauern darüber auszudrücken , dass Kopenhagen kein voller Erfolg war , wenn wir in Europa nicht einmal in der Lage sind , unseren Güterverkehr ausschließlich auf die Schienen oder auf den multimodalen Verkehr zu verlagern ?
Следва ли просто да изразяваме съжаление , че Копенхаген не е бил пълен успех , когато ние в Европа не сме в състояние действително да преминем към железопътен товарен превоз , независимо дали става дума само за железопътен превоз или за комбиниран превоз ?
|
| ausschließlich in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
изключително в
|
| aber nicht ausschließlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
не изключително
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
udelukkende
Des Weiteren unterstütze ich die Änderung in Artikel 5 in Bezug auf Luftbeförderungstarife , nach der die Beförderung ausschließlich innerhalb der Europäischen Gemeinschaft dem Europäischen Gemeinschaftsrecht unterliegen sollte .
Endvidere støtter jeg ændringen af artikel 5 om lufttransporttakster , hvor transport , som udelukkende finder sted inden for Det Europæiske Fællesskabs område , skal være underkastet EU-lovgivning .
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
næsten udelukkende
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
ikke udelukkende
|
| ausschließlich in |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
udelukkende
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
udelukkende
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
udelukkende
|
| nicht ausschließlich auf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ikke udelukkende
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
exclusively
Die verschiedenen Minderheiten würden es als positives Zeichen sehen , wenn die neue Kommission einen Kommissar hätte , dessen Zuständigkeit ausschließlich in der Bearbeitung von Minderheitenangelegenheiten läge .
The various minorities would consider it a positive sign if the new Commission had a commissioner whose responsibility was exclusively to deal with minority affairs .
|
| ausschließlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
solely
Diese Richtlinie muss weiterhin ein wirksames Instrument zur Förderung der kulturellen Vielfalt bleiben und darf nicht zu einem Rechtsinstrument werden , das ausschließlich der Förderung kommerzieller Sender dient , die beispielsweise unter Missachtung der ausgestrahlten Sendungen ununterbrochen Werbung ausstrahlen .
The Directive must continue to be a useful tool in promoting cultural diversity and must not become a legal instrument providing solely for the promotion of commercial channels where we would see , for example , continuous advertising with disregard for the works broadcast .
|
| und ausschließlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
and exclusively
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
almost exclusively
|
| ausschließlich aus |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
exclusively from
|
| ausschließlich mit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
exclusively with
|
| ausschließlich in |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
exclusively in
|
| ausschließlich für |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
exclusively
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
exclusively
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
exclusively
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
exclusively on
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
not exclusively
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
solely
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
solely on
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ainult
Herr Präsident , es war nicht meine Absicht , zu diesem Thema eine Stimmerklärung abzugeben , doch hat der Berichterstatter in seinem Redebeitrag ausschließlich auf Dr. Paisley und Herrn Adams Bezug genommen , als denjenigen , die Nordirland den Frieden brachten .
Austatud juhataja ! Mul ei olnud kavas anda sellel teemal selgitust hääletuse kohta , kuid oma sõnavõtus viitas raportöör ainult doktor Paisleyle ja härra Adamsile , öeldes , et nemad tõid Põhja-Iirimaale rahu .
|
| ausschließlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
üksnes
Eine realistische Lösung ist die Schaffung besonderer Instrumente , die ausschließlich der Forschung und Innovation vorbehalten sind .
Reaalne lahendus on luua konkreetsed vahendid , mis on ette nähtud üksnes teadustegevusele ja innovatsioonile .
|
| ausschließlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ainuüksi
Die neuen Sozialklauseln beziehen sich nicht ausschließlich auf Dienste von allgemeinem Interesse , wie heute Nachmittag in dem Redebeitrag der EVP unterstellt worden ist . Was die Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse angeht , müssen wir in dieser Angelegenheit , die über viele Jahre heftig debattiert worden ist , Schlussfolgerungen ziehen , statt immer wieder alte Argumente aufzuwärmen .
Uued sotsiaalsed klauslid ei puuduta ainuüksi üldist huvi pakkuvaid teenuseid , nagu anti mõista varasemas EPP sõnavõtus täna pärastlõunal , ja üldist huvi pakkuvate sotsiaalteenuste puhul on meil tarvis jõuda järeldusteni nendes küsimustes , mida on aastaid intensiivselt arutatud , mitte aga vanu argumente üles soojendada .
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
peaaegu eranditult
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
yksinomaan
Sie beruht auf den Bedürfnissen der Zivilbevölkerung und wird ausschließlich im Verhältnis zu diesen Bedürfnissen vergeben .
Se perustuu siviiliväestön tarpeisiin ja sitä annetaan yksinomaan näiden tarpeiden perusteella .
|
| ausschließlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ainoastaan
Zweitens dürfen die Hilfen nicht ausschließlich für große Bauprojekte verwendet werden , die auf Betriebe zugeschnitten sind , die gute Beziehungen zum Weißen Haus unterhalten .
Toiseksi varoja ei saa käyttää ainoastaan suurimittaisiin rakennushankkeisiin , jotka on räätälöity Valkoisen talon suosimille yrityksille .
|
| ausschließlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pelkästään
– Herr Präsident , ich möchte dem Präsidenten Berlusconi für die halbjährige Ratspräsidentschaft und insbesondere für jenen Teil seiner Rede danken , der sich nicht ausschließlich um den Konvent , die Verfassung oder die gescheiterte Regierungskonferenz drehte .
– Arvoisa puhemies , haluaisin kiittää puheenjohtaja Berlusconia kuuden kuukauden mittaisesta Euroopan unionin puheenjohtajuudesta ja erityisesti siitä osasta hänen puhettaan , jossa ei käsitelty pelkästään valmistelukuntaa , perustuslakia ja hallitustenvälistä konferenssia , jossa ei päästy onnistuneeseen lopputulokseen .
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
lähes yksinomaan
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
yksinomaan
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
yksinomaan
|
| Dies sind ausschließlich politische Fragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nämä ovat täysin poliittisia kysymyksiä
|
| Diese Angelegenheit betrifft ausschließlich sie |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Tämä asia koskee pelkästään heitä
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
exclusivement
Das soll künftig ausschließlich der italienische Garantiefonds sein , der sich natürlich um Regress bemühen wird .
À l'avenir , ce devrait être exclusivement le fonds de garantie italien , lequel s ' efforcera naturellement d'introduire un recours .
|
| ausschließlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uniquement
Doch ich bin bitter enttäuscht , dass der EGF - entsprechend den Bestimmungen im Vorschlag der Kommission - deshalb eingerichtet wird , damit die Gemeinschaft die Schaffung neuer Stellen unterstützen kann , aber ausschließlich für die Arbeitnehmer , die aufgrund erheblicher struktureller Veränderungen im Welthandel arbeitslos geworden sind .
Je suis toutefois amèrement déçu que l'objectif de la création du FEM formulé par la proposition de la Commission consiste à permettre à la Communauté d'offrir une aide visant à reconvertir uniquement les travailleurs qui ont perdu leur poste du fait des mutations structurelles importantes du commerce international .
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
presque exclusivement
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
exclusivement
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
pas exclusivement
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
exclusivement
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
exclusivement sur
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
uniquement sur
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
αποκλειστικά
Herr Abgeordneter , sagen wir es doch ganz klar : Die mit der Einheitswährung im Zusammenhang stehenden Fragen werden ausschließlich zwischen den elf Mitgliedern der Euro 11-Gruppe besprochen .
Ας μιλήσουμε ξεκάθαρα , κύριε βουλευτά : τα θέματα που άπτονται του ενιαίου νομίσματος εξετάζονται αποκλειστικά και μόνο από τους Έντεκα που απαρτίζουν το Συμβούλιο " Ευρώ 11 " .
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
σχεδόν αποκλειστικά
|
| ausschließlich für |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
αποκλειστικά για
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
αποκλειστικά
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
αποκλειστικά
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
esclusivamente
Wenn es hier aber darum geht , den Beitrag des Kohäsionsfonds zur Verwirklichung des Prinzips des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts zu gewährleisten , dann kommt es zugleich entscheidend darauf an , daß dieser Fonds , dessen Mittel ausschließlich in Investitionen auf den Gebieten Umweltschutz und Verkehr fließen , auch die Umsetzung der Politiken der Europäischen Union in diesen Bereichen fördert .
Ad ogni modo , se occorre garantire il contributo del Fondo di coesione per la realizzazione del principio della coesione economica e sociale , è anche essenziale che , poiché il fondo finanzia esclusivamente investimenti nei settori dei trasporti e dell ' ambiente , esso realizzi le politiche dell ' Ue in detti settori .
|
| ausschließlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
unicamente
Kein europäischer Bürger ist in der Lage , auf eine alte soziale Errungenschaft zu verzichten , doch die sozialen Lasten dürfen unsere Unternehmen nicht erdrücken , und die Aufrechterhaltung der Rentenzahlungen darf nicht ausschließlich auf dem Rücken einer immer geringeren aktiven Bevölkerung erfolgen .
Nessun cittadino europeo è disposto a rinunciare a una vecchia conquista sociale , però gli oneri sociali non possono soffocare le nostre imprese e il mantenimento delle pensioni non può ricadere unicamente sulle spalle di una popolazione attiva sempre più esigua .
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
quasi esclusivamente
|
| und ausschließlich |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ed esclusivamente
|
| ausschließlich die |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
esclusivamente
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
esclusivamente
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
esclusivamente
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vienīgi
Entscheidend ist hierbei , dass dies vor und nicht nach der Gärung geschieht , also aus sauren keine süßen Weine gemacht werden können , und ausschließlich für Tafel - und Landweine zulässig ist .
Galvenais ir tas , ka cukuru pievieno pirms rūgšanas un nevis pēc tās , kas nozīmē , ka tas nesaldina skābu vīnu , un cukura pievienošana ir pieļaujama vienīgi galda vīniem un vins de pays .
|
| ausschließlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tikai
Die Anwendung ausschließlich auf transeuropäische Straßennetze oder auf Strecken , die gewöhnlich hauptsächlich für den internationalen Güterkraftverkehr genutzt werden - wodurch die Mitgliedstaaten die Straßen auswählen können , für die Gebühren erhoben werden sollen , - wäre ein geringeres Übel , das sich sogar noch verringern ließe , wenn dieser Vorschlag aufgeschoben und erst nach dieser schwierigen Zeit der Weltwirtschaftskrise umgesetzt werden würde .
Mazākais ļaunums būtu maksas noteikšana tikai Eiropas ceļu tīkliem vai maršrutiem , ko parasti un daudz izmanto starptautiskajiem kravu pārvadājumiem , tādējādi dodot dalībvalstīm iespēju izvēlēties maršrutus , kuriem piemērot maksas , un šo ļaunumu varētu vēl mazināt , ja mēs atliktu šī priekšlikuma īstenošanu līdz laikam , kad būs beigusies pašreizējā ekonomikas krīze .
|
| ausschließlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kompetencē
Eine Entscheidung über die Auslieferung zwischen Mitgliedstaaten der Europäischen Union oder zwischen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und Drittstaaten ist ausschließlich der Justiz vorbehalten .
Lēmums par izdošanu starp Eiropas Savienības dalībvalstīm vai starp Eiropas Savienības dalībvalstīm un trešām valstīm ir tikai attiecīgās tiesas varas kompetencē .
|
| ausschließlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tikai uz
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
gandrīz tikai
|
| Die Schuldenprobleme sind nicht ausschließlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Parādu problēma nav izņēmums
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
išimtinai
( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Wenn die Frage der Türkei eine ausschließlich wirtschaftliche Angelegenheit wäre , dann gäbe es meinem Verständnis nach wahrscheinlich kein Problem .
( IT ) Ponia pirmininke , ponios ir ponai , jeigu Turkijos problema būtų išimtinai ekonominė , matyt , supračiau , kad tai tikriausiai nebūtų problema .
|
| ausschließlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vien
Alle erzielten " Erfolge " betreffen ausschließlich die Gewinne und Vermögenszuwächse europäischer Plutokraten und stehen den Interessen der Arbeiter und der Menschen diametral entgegen .
Bet koks pasiektas " pasisekimas " yra susijęs vien tik su nauda ir pertekliniu pelnu Europos plutokratams ir visiškai kertasi su darbuotojų ir žmonių interesais .
|
| ausschließlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tik
Auch wenn sich diese Kritik ausschließlich auf technische und Verfahrensaspekte bezog , bedeutete dies doch immer noch ein Schritt zurück .
Nors ši kritika susijusi tik su techninio ir procedūrinio pobūdžio aspektais , tai vis tiek žingsnis atgal .
|
| ausschließlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vien tik
|
| ausschließlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
negali
Man kann Konsolidierung nicht ausschließlich durch Steuererhöhungen erreichen .
Konsolidavimas negali būti pasiektas vien tik didinant mokesčius .
|
| Die Schuldenprobleme sind nicht ausschließlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne išimtis ir įsiskolinimo problemos
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
uitsluitend
Wie Sie wissen , lebt die saharauische Bevölkerung fast ausschließlich von der Hilfe , die sie über ECHO von der Europäischen Union bezieht .
Zoals u weet leeft de bevolking van de Westelijke Sahara vrijwel uitsluitend van de hulp die de Europese Unie verstrekt via ECHO .
|
| ausschließlich aus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uitsluitend uit
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
niet uitsluitend
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
bijna uitsluitend
|
| sich ausschließlich |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
zich uitsluitend
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
uitsluitend op
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
uitsluitend
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vrijwel uitsluitend
|
| Dies sind ausschließlich politische Fragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dit zijn zuiver politieke vraagstukken
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
wyłącznie
Die Änderung des Vertrags in der momentan vorgesehenen Form könnte jedoch einen Mechanismus schaffen , der ausschließlich einer begrenzten Anzahl von Mitgliedstaaten vorbehalten ist .
Zmiana Traktatu w przewidzianej na chwilę obecną formie mogłaby jednak skutkować sytuacją , w której dany mechanizm służyłby wyłącznie ograniczonej liczbie państw członkowskich .
|
| ausschließlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wyłącznie na
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
niemal wyłącznie
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
wyłącznie na
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
prawie wyłącznie
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
wyłącznie
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
się wyłącznie na
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
exclusivamente
Ferner wollen wir dafür Sorge tragen , dass einige große Rechteinhaber das Repertoire , das sie verwalten , nicht ausschließlich wenigen großen Verwertungsgesellschaften zur Verfügung stellen dürfen , was zu einer Oligopolstellung in Europa führen würde .
Vamos assegurar que alguns grandes titulares de direitos não possam colocar o repertório por si controlado exclusivamente nas mãos de umas quantas sociedades de gestão colectiva de grande dimensão , assim criando uma situação de oligopólio na Europa .
|
| ausschließlich als |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
exclusivamente como
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
quase exclusivamente
|
| ausschließlich für |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
exclusivamente para
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
exclusivamente
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
exclusivamente
|
| Dies betrifft ausschließlich die Mitgliedstaaten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esses cabem exclusivamente aos Estados-Membros
|
| Dies sind ausschließlich politische Fragen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Estas questões são inteiramente políticas
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
exclusiv
Wenn die Einnahmen ausschließlich verwendet würden , um eine Depotversicherung zu finanzieren , würde der Finanzsektor keinen fairen Beitrag zur globalen Gerechtigkeit leisten .
Dacă veniturile ar fi utilizate exclusiv pentru finanţarea garantării depozitelor sau din motive pur economice , sectorul financiar nu ar aduce o contribuţie echitabilă la justiţia mondială .
|
| ausschließlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
numai
Wir können das Leben in Europa nicht ausschließlich an Sparprogrammen festmachen .
Europa nu trebuie să se materializeze numai prin programe de austeritate .
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aproape exclusiv
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
exclusiv
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
exclusiv pe
|
| Die Schuldenprobleme sind nicht ausschließlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Problemele datoriilor nu sunt exclusive
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
uteslutande
Frau Präsidentin , meine Damen und Herren Abgeordneten ! Ich denke , meine Antwort dürfte äußerst kurz werden , und ich möchte wiederholen , dass es eine Tatsache ist , dass diese Entscheidungen ausschließlich in der Verantwortung der US-amerikanischen Regierung liegen .
, . – Fru talman , mina damer och herrar ! Jag menar att mitt svar måste bli mycket kort , och jag skulle vilja upprepa att det är ett faktum att dessa beslut uteslutande ligger inom ansvarsområdet för Förenta staternas regering .
|
| ausschließlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
enbart
Gleichzeitig fördert Afghanistan eine Art der Gesetzgebung , die ausschließlich für Schiiten gilt , und die Frauen in den Bereichen Ehe , Scheidung , Sorgerecht bei Kindern , Erbrecht und Zugang zu Ausbildung diskriminiert .
Samtidigt arbetar man i Afghanistan för en lagstiftning som enbart kan tillämpas på shiiter , och som uppenbart diskriminerar kvinnor när det gäller äktenskap , skilsmässa , vårdnad om barn , arvsrätt och utbildning .
|
| ausschließlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
endast
Obgleich mir die Beschäftigungspolitik am Herzen liegt , beschleicht mich so langsam das Gefühl , man wolle die gesamte Sozialpolitik ausschließlich unter Beschäftigung , unter Arbeitsmarktpolitik subsumieren .
Även om sysselsättningspolitiken är mycket viktig för mig så får jag sakta men säkert en känsla av att man tror att hela socialpolitiken endast gäller sysselsättningen , arbetsmarknadspolitik .
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
nästan uteslutande
|
| sich ausschließlich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
uteslutande
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
inte uteslutande
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
uteslutande
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
enbart
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nästan
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
výlučne
Der zweite Punkt , den Sie aufwerfen , ist nicht ausschließlich haushaltsbezogen , sondern bezieht sich eher auf das Treffen von Entscheidungen , da Sie darum bitten , dass die Kommission ihre Anträge für die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung in einzelnen Dokumenten einreicht .
Druhý bod , ktorý spomínate , nesúvisí výlučne s rozpočtom , ale skôr sa týka rozhodovania , keďže žiadate , aby Komisia predložila svoje návrhy na mobilizáciu Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii v samostatných dokumentoch .
|
| ausschließlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
výhradne
den Bericht von Jean Lambert im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Ausdehnung der Bestimmungen der Verordnung ( EG ) Nr . 883/2004 und der Verordnung ( EG ) Nr . [ ... ] auf Drittstaatsangehörige , die nicht bereits ausschließlich aufgrund ihrer Staatsangehörigkeit unter diese Bestimmungen fallen - C6-0289 / 2007 - .
správa , ktorú predkladá pani Jean Lambertová v mene Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci o návrhu nariadenia Rady , ktorým sa rozširujú ustanovenia nariadenia ( ES ) č . 883/2004 a nariadenia ( ES ) č . [ ... ] na štátnych príslušníkov tretích krajín , na ktorých sa doteraz tieto ustanovenia nevzťahujú výhradne z dôvodu ich štátnej príslušnosti - C6-0289 / 2007 - .
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
výlučne
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
takmer výlučne
|
| ausschließlich in |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
výlučne
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
výlučne
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
výlučne na
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
takmer výhradne
|
| Sie bleiben ausschließlich Aufgabe |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Predstavujú výhradne záležitosť členských
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
izključno
Sie müssen ausschließlich als Opfer behandelt werden .
Obravnavati jih je treba izključno kot žrtve .
|
| ausschließlich als |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
izključno kot
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
skoraj izključno
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
izključno
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
izključno na
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
izključno
|
| Die Schuldenprobleme sind nicht ausschließlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Težave z dolgom niso izključujoče
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
exclusivamente
Wir dürfen uns auch freuen , weil sie verschiedene Kategorien identifiziert und den schützenden Charakter der Wiederaufforstungen und nicht ausschließlich die Holzproduktion fördert .
También debemos felicitarnos porque identifica distintas categorías , favorece el carácter protector de las repoblaciones y no exclusivamente la producción de madera .
|
| ausschließlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
únicamente
Während noch vor einigen Monaten in der Öffentlichkeit die Meinung weit verbreitet war , daß ausschließlich die Computerbranche in Mitleidenschaft gezogen würde , ist nunmehr offenkundig , daß das Problem des " Jahrtausendfehlers " alle Bürger in allen Lebensbereichen betreffen wird .
A pesar de que hace algunos meses eran muchos los que creían que se trataba únicamente de un problema de las empresas informáticas , ahora ha quedado perfectamente claro que el problema del milenio afectará a todos los ciudadanos en cada uno de los aspectos de sus vidas .
|
| ausschließlich als |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
exclusivamente como
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
casi exclusivamente
|
| ausschließlich oder |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
exclusivamente o
|
| und ausschließlich |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
y exclusivamente
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
exclusivamente
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
exclusivamente
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
exclusivamente en
|
| Dies sind ausschließlich politische Fragen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Son cuestiones totalmente políticas
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
výhradně
Allerdings werden Bananen in den meisten Erzeugerländern ausschließlich für den heimischen Markt und zum Teil auch für regionale Märkte produziert , wobei nur 20 % der gesamten Produktion in den internationalen Handel gelangen .
Ve většině zemí produkujících banány je však produkce určena výhradně pro domácí a příležitostně pro regionální trhy a pouze 20 % celosvětové produkce je předmětem mezinárodního obchodu .
|
| ausschließlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
výlučně
schriftlich . - ( EN ) Die britischen Konservativen haben gegen die Berichte zur Zuwanderung gestimmt , da das Migrationsproblem ausschließlich eine Sache der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Zusammenarbeit ist .
písemně . - Britští konzervativci hlasovali proti těmto zprávám o imigraci , protože otázka migrace je výlučně záležitostí členských států a mezivládní spolupráce .
|
| ausschließlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pouze
In dieser Hinsicht halte ich die Entwicklungsstrategie von Kommissar Mandelson für gefährlich , weil sie sich ausschließlich auf die Handelsbeziehungen im Pazifik konzentriert .
V tomto světle považuji rozvojovou strategii komisaře Mandelsona za nebezpečnou . Je příliš zaměřená pouze na obchodní vztahy v Pacifiku .
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
výhradně na
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
téměř výhradně
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
téměř výlučně
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| ausschließlich |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
kizárólag
Diese Aussage wird durch den Umstand belegt , dass selbst das Konjunkturpaket in Höhe von 5 Milliarden Euro nicht ausschließlich die Anbindung der europäischen Länder untereinander zum Ziel hat , sondern auch eine breite Palette an Mechanismen und Projekten beinhaltet , deren Ziel es ist , die Abhängigkeit von einem Versorgungsweg zu verringern .
Amit mondok , az is bizonyítja , hogy még az 5 milliárd eurós válságkezelő csomag is elsősorban - ha nem is kizárólag - az európai országok közötti kapcsolatokat célozza , és számos olyan különféle mechanizmust és projektet ölel fel , amelynek célja az egyetlen szállítási útvonaltól való függőség csökkentése .
|
| fast ausschließlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
szinte kizárólag
|
| ausschließlich auf |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
kizárólag
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
nem kizárólag
|
| nicht ausschließlich |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kizárólag
|
| Die Schuldenprobleme sind nicht ausschließlich |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Az adósságproblémák mindenkit érintenek
|
Häufigkeit
Das Wort ausschließlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1092. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 71.63 mal vor.
| ⋮ | |
| 1087. | will |
| 1088. | trägt |
| 1089. | Verwendung |
| 1090. | vermutlich |
| 1091. | Fernsehserie |
| 1092. | ausschließlich |
| 1093. | Metern |
| 1094. | Politik |
| 1095. | Bezirk |
| 1096. | zerstört |
| 1097. | italienischer |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- hauptsächlich
- überwiegend
- größtenteils
- vorrangig
- zumeist
- weiterhin
- vornehmlich
- vorwiegend
- meisten
- ausnahmslos
- einzelne
- fast
- beschränkt
- sämtliche
- Mehrzahl
- allen
- vereinzelt
- praktisch
- Ausnahme
- weitgehend
- auch
- übrigen
- vermehrt
- Hauptsächlich
- alle
- speziell
- gesamten
- weitestgehend
- daher
- ansonsten
- üblichen
- Wesentlichen
- teilweise
- Großteil
- Überwiegend
- durchgängig
- sowohl
- vielen
- gänzlich
- einigen
- reine
- Ausnahmen
- Vereinzelt
- grundsätzlich
- durchgehend
- solche
- wenigen
- oft
- oftmals
- vorbehalten
- denen
- verschiedenen
- kaum
- heutzutage
- stets
- gesamte
- wobei
- dementsprechend
- verschiedensten
- flächendeckend
- regelmäßig
- Teilweise
- konzentriert
- hier
- Lediglich
- üblich
- keine
- unterschiedlichsten
- beschränkte
- andere
- entsprechend
- übliche
- beziehungsweise
- ausgenommen
- viele
- Diese
- Heutzutage
- Viele
- welche
- allgemein
- letztere
- fallweise
- einschließlich
- abgesehen
- zumindest
- anderen
- traditionell
- verschiedene
- besonders
- intensiv
- Einige
- Neben
- Ebenso
- hierbei
- wohingegen
- Einzelne
- Ausschließlich
- Alle
- einige
- unverändert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- fast ausschließlich
- ausschließlich auf
- ausschließlich in
- ausschließlich aus
- ausschließlich mit
- ausschließlich von
- ausschließlich für
- sich ausschließlich
- die ausschließlich
- ausschließlich die
- ausschließlich im
- ausschließlich durch
- nicht ausschließlich
- fast ausschließlich in
- fast ausschließlich aus
- fast ausschließlich auf
- ausschließlich auf die
- ausschließlich in der
- fast ausschließlich von
- ausschließlich für die
- ausschließlich für den
- sich ausschließlich auf
- ausschließlich in den
- fast ausschließlich mit
- ausschließlich auf den
- ausschließlich durch die
- fast ausschließlich im
- ausschließlich mit der
- ausschließlich von der
- sich ausschließlich mit
- ausschließlich mit dem
- ausschließlich auf der
- fast ausschließlich durch
- fast ausschließlich für
- ausschließlich von den
- ausschließlich auf das
- fast ausschließlich die
- ausschließlich auf dem
- ausschließlich aus der
- besteht ausschließlich aus
- sich ausschließlich auf die
- ausschließlich aus dem
- die ausschließlich in
- die ausschließlich für
- nicht ausschließlich auf
- die ausschließlich aus
- die ausschließlich auf
- fast ausschließlich in der
- fast ausschließlich in den
- ausschließlich durch den
- fast ausschließlich auf den
- ausschließlich durch das
- sich ausschließlich aus
- sich ausschließlich von
- fast ausschließlich auf die
- Zeige 5 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sʃliːslɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- herzlich
- schließlich
- zusätzlich
- hässlich
- wasserlöslich
- mutmaßlich
- einschließlich
- weißlich
- verlässlich
- unerlässlich
- nachweislich
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- schnellstmöglich
- reichlich
- nebenamtlich
- schrecklich
- unentgeltlich
- zeitweilig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- zögerlich
- gesellig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- lustig
- abzüglich
- hauptsächlich
- ersichtlich
- körperlich
- undeutlich
- heilig
- glücklich
- städtebaulich
- gänzlich
- lächerlich
- göttlich
- förderlich
- langweilig
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- unüblich
- gelblich
- glich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- eindringlich
- wirklich
- anfänglich
- nachteilig
- alltäglich
- peinlich
- vierteljährlich
- ziemlich
- deutlich
- mittelalterlich
- dienlich
- persönlich
- merklich
- vermeintlich
- höchstwahrscheinlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- länglich
- widerrechtlich
- unbeweglich
- gesetzlich
- mündlich
- königlich
- strafrechtlich
- ursprünglich
- unsterblich
- kürzlich
- nachdenklich
- vergeblich
- plötzlich
- rötlich
- beruflich
- hauptberuflich
- augenblicklich
- fröhlich
- geistlich
- wahrscheinlich
Unterwörter
Worttrennung
aus-schließ-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ausschließlichen
- ausschließlicher
- ausschließliches
- ausschließlichem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Sprache |
|
|
| Sprache |
|
|
| Software |
|
|
| Art |
|
|
| Album |
|
|
| Automarke |
|
|
| Chemie |
|
|
| Zug |
|
|
| Physik |
|
|
| Wehrmacht |
|
|
| Gattung |
|
|
| Komponist |
|
|
| Fluggesellschaft |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Politiker |
|
|
| Fluss |
|
|
| Weinbaugebiet |
|
|
| Volk |
|
|
| Frauen |
|
|
| Fernsehsender |
|
|