Situationen
Übersicht
| Wortart | Deklinierte Form |
|---|---|
| Numerus | Plural , Singular: Situation |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (10)
-
Dänisch (15)
-
Englisch (15)
-
Estnisch (10)
-
Finnisch (10)
-
Französisch (5)
-
Griechisch (7)
-
Italienisch (8)
-
Lettisch (4)
-
Litauisch (5)
-
Niederländisch (5)
-
Polnisch (6)
-
Portugiesisch (10)
-
Rumänisch (8)
-
Schwedisch (11)
-
Slowakisch (14)
-
Slowenisch (10)
-
Spanisch (7)
-
Tschechisch (6)
-
Ungarisch (8)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
ситуации
Sie kennen die Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament in sehr unterschiedlichen Situationen .
Знаете какво означа да се сътрудничи с Европейския парламент в много обширна гама от ситуации .
|
| Situationen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ситуации .
|
| kritischen Situationen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
критични ситуации
|
| solchen Situationen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
такива ситуации
|
| Situationen wie |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
ситуации като
|
| Situationen in |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ситуации в
|
| ähnliche Situationen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
подобни ситуации
|
| Welche Situationen besitzen Priorität |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Кои ситуации имат приоритет
|
| Welche Situationen besitzen Priorität ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Кои ситуации имат приоритет ?
|
| Ungewöhnliche Situationen verlangen ungewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Извънредните ситуации изискват извънредни мерки
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
situationer
Die Mitgliedstaaten müssen sich derartigen Situationen geschlossen und solidarisch stellen .
Medlemsstaterne bør tackle sådanne situationer ensartet og solidarisk .
|
| Situationen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
situationer .
|
| gefährliche Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
farlige situationer
|
| Situationen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
situationer og
|
| ähnlichen Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lignende situationer
|
| solche Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sådanne situationer
|
| schwierigen Situationen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
vanskelige situationer
|
| Situationen zu |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
situationer
|
| Situationen in |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
situationer i
|
| in Situationen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
i situationer
|
| diese Situationen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
disse situationer
|
| Situationen wie |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
situationer som
|
| unterschiedlichen Situationen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
forskellige situationer
|
| ähnliche Situationen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
lignende situationer
|
| solchen Situationen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
sådanne situationer
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
situations
Wenn wir uns die jetzt bestehende Massenarbeitslosigkeit vergegenwärtigen sowie die unterschiedlichen Situationen in den Regionen , dann muss man sagen , die jetzige Verordnung ist wirklich angebracht , weil sie größere Transparenz , Verschlankung , Rechtssicherheit , aber auch bessere Vergleichbarkeit herstellt . Damit können wir auch über die Wirksamkeit von Beihilfen sicherlich bald ein besseres Urteil abgeben .
You only have to think about current mass unemployment and the different situations in the regions to realise that this regulation is crucial , because it creates greater transparency , cuts red tape , provides legal security and improves comparability and , with it , we shall soon be in a position to judge how effective aid is .
|
| schwierige Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
difficult situations
|
| diese Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
these situations
|
| kritischen Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
critical situations
|
| unbefriedigenden Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
unsatisfactory situations
|
| anderen Situationen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
other situations
|
| und Situationen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
and situations
|
| ähnlichen Situationen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
similar situations
|
| unterschiedlichen Situationen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
different situations
|
| Situationen in |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
situations in
|
| ähnliche Situationen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
similar situations
|
| schwierigen Situationen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
difficult situations
|
| bestimmten Situationen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
certain situations
|
| Situationen und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
situations and
|
| solchen Situationen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
such situations
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
olukordades
Daher stellt sich die Frage , wie wir mit solchen Situationen in Zukunft umgehen .
Seepärast tekib küsimus , kuidas peaksime edaspidi sarnastes olukordades käituma .
|
| Situationen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
olukordi
Darüber hinaus sollte über die Sanktionen bei Verstößen gut nachgedacht werden , da die Gefahr besteht , bereits schwierige Situationen durch noch schädlichere Maßnahmen zu verschärfen .
Peale selle tuleks tõsiselt kaaluda rikkumiste eest karistamise süsteemi , sest sellega kaasneb oht teravdada niigi keerulisi olukordi veelgi kahjulikumate meetmetega .
|
| Situationen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
olukordade
Wir müssen uns auch der Tatsache bewusst sein , dass für zwei Arten von Situationen Ausnahmeregelungen vorgeschlagen wurden : im Falle von Schwierigkeiten mit Nachbarstaaten und im Falle von Umständen , die nicht vorhersehbar waren .
Samuti peame olema teadlikud sellest , et erandid on nähtud ette kahte tüüpi olukordade jaoks : kui esineb probleeme naaberriikidega ja ettenägematute olukordade puhul .
|
| Situationen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
olukorrad
Diese Situationen kommen immer häufiger vor , insbesondere auch an der Grenze zwischen der Türkei und Griechenland .
Sellised olukorrad sagenevad ning tulevad järjest tihemini ette ka Türgi ja Kreeka vahelisel piiril .
|
| Situationen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
olukordadele
Mich erinnert das an Darfur , an bestimmte Situationen , wo Völkermord jeden Tag in Afrika begangen wird .
See paneb mind mõtlema Darfurile , teatud olukordadele , kus toimub genotsiid Aafrikas iga päev .
|
| Situationen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sellistes olukordades
|
| Situationen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
olukorras
In Situationen politischer Krisen haben unsere " dringenden Debatten " einen vertieften , konstruktiven und offenen Dialog zur Situation in Kenia , Simbabwe und Mauretanien ermöglicht .
Poliitilise kriisi olukorras on meie " kiireloomulised arutelud ” võimaldanud sügavuti , konstruktiivselt ja tabudeta osaleda dialoogis Kenya , Zimbabwe ja Mauritaania olukorra üle .
|
| in solchen Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sellistes olukordades
|
| Welche Situationen besitzen Priorität ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Millised olukorrad on esmatähtsad ?
|
| Ungewöhnliche Situationen verlangen ungewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Erakordsed olukorrad nõuavad erakordseid meetmeid
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tilanteissa
In schwierigen Situationen wird das gegenseitige Vertrauen auf die Probe gestellt .
Keskinäinen luottamuksemme joutuu koetukselle vaikeissa tilanteissa .
|
| Situationen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tilanteita
Wir haben für diesen Initiativbericht gestimmt , der den Geschlechteraspekt in prekären Beschäftigungsverhältnissen hervorhebt , verschiedene Situationen verurteilt und auf eine Reihe von Maßnahmen zur Bekämpfung der Diskriminierung von Frauen besteht .
Äänestimme tämän valiokunta-aloitteisen mietinnön puolesta . Siinä korostetaan epävarmojen työsuhteiden sukupuolinäkökohtaa , arvostellaan monenlaisia tilanteita ja vaaditaan toimenpiteitä naisiin kohdistuvan syrjinnän torjumiseksi .
|
| Situationen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tilanteet
Sie wird auch paradoxe Situationen wie den gegenwärtigen Fall vermeiden , wo Gesellschaften gezwungen sind , mit leeren Flugzeugen zu fliegen , um nicht ihre Zeitnischen zu verlieren , etwas , was ich nicht nur im Hinblick auf die Umwelt für völlig inakzeptabel halte , sondern auch für die Finanzen der Fluggesellschaften als schädlich erachte - und wir wissen , wenn ein Unternehmen in Schwierigkeiten ist , dann sind es auch seine Angestellten .
Toimenpiteellä estetään myös ristiriitaiset tilanteet , joissa lentoyhtiöiden on pakko lentää tyhjällä koneella vain säilyttääkseen lähtö - ja saapumisaikansa . Tällaista ei voida mielestäni mitenkään hyväksyä pitkälti ympäristösyistä mutta myös lentoyhtiöiden taloudelle aiheutuvien haittojen vuoksi .
|
| Situationen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tilanteisiin
Und im Unterschied zu anderen Situationen hat kein Land mit einem Haushaltsdefizit schwer zu rechtfertigende expansionistische Steuerpolitiken durchgeführt .
Lisäksi erona muihin tilanteisiin on , että mikään alijäämäinen maa ei ole toteuttanut perustelemattomia noususuhdanteisia veropolitiikkoja .
|
| Situationen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tilanteiden
Die Kommission hat daher als ersten förmlichen Beitrag zu den Arbeiten des Konvents Vorschläge unterbreitet , wie solche Situationen in Zukunft vermieden werden können , indem im Vertrag die Behörde festgelegt wird , die für ein solches Frühwarnsystem zuständig ist .
Komission ensimmäiseen viralliseen kannanottoon valmistelukunnan toiminnasta sisältyi ehdotuksia , joiden tarkoituksena on estää tällaisten tilanteiden toistuminen tulevaisuudessa . Näissä ehdotuksissa esitettiin , että viranomaisen velvollisuus esittää tällaisia ennakkovaroituksia pitäisi tunnustaa perustamissopimuksessa .
|
| diesen Situationen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
näissä tilanteissa
|
| Welche Situationen besitzen Priorität |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Mitkä tilanteet ovat painopisteitä
|
| Es gibt sehr unterschiedliche Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tilanteet vaihtelevat suuresti
|
| Welche Situationen besitzen Priorität ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mitkä tilanteet ovat painopisteitä ?
|
| Ungewöhnliche Situationen verlangen ungewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Poikkeukselliset tilanteet edellyttävät poikkeuksellisia toimia
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
situations
Unter diesen Voraussetzungen ist es klar , dass das Fazit in vielen Punkten positiv ist , zumal die heutige Lage dort nicht die gleiche ist wie vor einem Jahr , doch gibt es auch Punkte , die uns Anlass dazu geben , zu bedenken , ob wir Rückschritte machen und ob es erneut zu Situationen kommt , zu denen es nicht kommen darf .
Dans ces conditions , il est donc clair que le bilan contient de nombreux points positifs , la situation actuelle n'est pas comparable à la situation qui régnait il y a un an . D'un autre côté , nombreux sont aussi les points qui nous préoccupent : faisons-nous peut-être marche arrière , allons-nous peut-être revoir des situations que nous ne devrions pas revoir ?
|
| Situationen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
des situations
|
| dramatischen Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
situations dramatiques
|
| anderen Situationen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
d'autres situations
|
| Situationen wie |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
situations comme
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
καταστάσεις
Ich hoffe , daß wir zu Situationen gelangen werden , in denen es einen Wettbewerb auf einem level playing field geben wird .
Ελπίζω ότι θα δημιουργηθούν οι καταστάσεις , από τις οποίες ο ανταγωνισμός θα πραγματοποιείται σε ένα level playing field .
|
| Situationen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
καταστάσεων
Die Aktivitäten müssen darauf gerichtet sein , die schwierigen Situationen zu vermeiden , anstatt zu versuchen , die jeweiligen extremen Umstände und Probleme zu bekämpfen .
Οι δραστηριότητες πρέπει να επικεντρώνονται στην πρόληψη των δύσκολων καταστάσεων αντί να προσπαθούμε να αντιμετωπίσουμε έκτακτα περιστατικά και προβλήματα που παρουσιάζονται κάθε φορά .
|
| tragischen Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
τραγικές καταστάσεις
|
| schwierigen Situationen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
δύσκολες καταστάσεις
|
| Situationen wie |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
καταστάσεις όπως
|
| ähnliche Situationen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
παρόμοιες καταστάσεις
|
| solchen Situationen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
καταστάσεις
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
situazioni
Ich halte es für sehr wichtig , eine Debatte zur Prioritätenfestlegung durchzuführen , um Themen für auf EU-Ebene erforderliche Maßnahmen zu bestimmen , und eine periodisch bewertete Liste von Situationen einzurichten , die nach besonderer Wachsamkeit verlangen .
Credo che sia molto importante tenere un dibattito per fissare priorità , individuare gli aspetti che necessitano di intervento a livello comunitario e aggiornare , tramite una valutazione periodica , un elenco di situazioni che richiedono particolare vigilanza .
|
| dramatischen Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
situazioni drammatiche
|
| Situationen und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
situazioni e
|
| Situationen in |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
situazioni
|
| Situationen wie |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
situazioni come
|
| Welche Situationen besitzen Priorität ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quali situazioni sono prioritarie ?
|
| Welche Situationen können entstehen ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Quali scenari prevede ?
|
| Diese Situationen sind sehr ernst |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Queste situazioni sono molto gravi
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
situācijās
In Situationen politischer Krisen haben unsere " dringenden Debatten " einen vertieften , konstruktiven und offenen Dialog zur Situation in Kenia , Simbabwe und Mauretanien ermöglicht .
Politiskas krīzes situācijās mūsu " ārkārtas debates ” ir ļāvušas veidot padziļinātu un konstruktīvu dialogu bez aizspriedumiem par situāciju Kenijā , Zimbabvē un Mauritānijā .
|
| Situationen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
situācijām
Leider haben wir das nicht in unserer endgültigen Entschließung festgehalten , denn meiner Ansicht nach beachten wir hier zu selten positive Situationen .
Diemžēl mēs to nepieminējām savā nobeiguma rezolūcijā , jo , manuprāt , mēs šeit pārāk reti pievēršam uzmanību pozitīvām situācijām .
|
| Situationen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
situācijas
Daher stellt sich die Frage , wie wir mit solchen Situationen in Zukunft umgehen .
Tāpēc rodas jautājums , kā mums šādās situācijas būtu jārīkojas nākotnē .
|
| Welche Situationen besitzen Priorität ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kādas situācijas ir prioritāras ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
atvejais
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! In kritischen Situationen hat Europa immer den Weg aus der Krise gefunden .
( DE ) Pone pirmininke , ponios ir ponai , kritiniais atvejais Europa visada rasdavo būdą įveikti krizę .
|
| Situationen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
situacijų
Letzten Endes finden viele Entschließungen und Erklärungen des EP über besondere Situationen oft kein Gehör : Sowohl der Rat als auch die Kommission müssten den Appellen der Abgeordneten , die den Forderungen von Personen und Volksgruppen Ausdruck verleihen , die andernfalls von jedweder Kommunikation ausgeschlossen wären , mehr Beachtung schenken .
Galiausia daug Europos Parlamento rezoliucijų ir deklaracijų dėl tam tikrų situacijų dažnai lieka neišgirstos : svarbu , kad Taryba ir Komisija kreiptų daugiau dėmesio į Europos parlamentarų raginimus , kurie suteikia balsą asmenims ar tautinėms grupėms , kurios kitu būdų būtų atkirstos nuo bet kokios bendravimo formos .
|
| Situationen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
situacijose
Die Gemeinschaft kann ferner Bestimmungen über die Regelung von Gesetzeskollisionen in Situationen mit grenzübergreifenden Elementen beschließen .
Taip pat bendrija gali priimti nuostatas dėl įstatymų konfliktų sprendimo situacijose , atskleidžiančiose tarptautinius elementus .
|
| Ungewöhnliche Situationen verlangen ungewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Išskirtinėmis aplinkybėmis būtini ypatingi veiksmai
|
| Welche Situationen besitzen Priorität ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Kokie atvejai laikomi prioritetiniais ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
situaties
im Namen der UEN-Fraktion . - ( PL ) Herr Präsident ! Ich möchte Herrn Harangozó dafür danken , sich mit diesem schwierigen Thema befasst zu haben , auch wenn der Bericht nicht auf alle Aspekte eingeht , die sich auf Situationen , Personen oder Umfelder beziehen , die ausgegrenzt oder bedroht werden .
namens de UEN-Fractie . - ( PL ) Mijnheer de Voorzitter , ik wil de heer Harangozó danken voor zijn inzet ten aanzien van dit complexe probleem , al behandelt zijn verslag niet alle kwesties met betrekking tot situaties van sociale uitsluiting en personen en omgevingen die worden uitgesloten of dreigen te worden uitgesloten .
|
| schwierigen Situationen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
moeilijke situaties
|
| extremen Situationen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
extreme situaties
|
| Situationen in |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
situaties
|
| ähnliche Situationen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
soortgelijke situaties
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
sytuacjach
Die Staaten haben in vergleichbaren Situationen verschiedene Maßnahmen ergriffen .
Państwa podejmowały różne środki w tych samych sytuacjach .
|
| Situationen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sytuacje
Aus meiner Sicht muss die Europäische Union jedoch auf die eine oder andere Weise über diesen Mechanismus verfügen , um Einfluss auf Situationen auszuüben , in denen ein Nicht-EU-Land Luftfahrtunternehmen der Europäischen Union diskriminiert . Das Prinzip eines solchen Mechanismus ist de facto nichts anderes als Gleichberechtigung , und für diese Aufgabe müssen wir also noch eine Lösung finden .
Jednakże , moim zdaniem w ten czy inny sposób Unia Europejska będzie musiała dysponować takim mechanizmem , aby wpływać na sytuacje , w których kraj spoza UE dyskryminuje przewoźników z Unii Europejskiej ; podstawą takiego mechanizmu jest nic innego tylko wzajemna równość , a więc to zadanie pozostaje dla nas do wykonania .
|
| Situationen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sytuacji
Der Gesetzgebungsrahmen sollte an die gegenwärtigen Situationen angepasst werden , die zu unsicheren Arbeitsbedingungen führen können , insbesondere im Hinblick auf unfreiwillige Teilzeitarbeit und die Tatsache , dass Unternehmen auf ein Fehlen grundlegender Arbeitsbedingungen nicht hinweisen : Keinerlei Arbeitsplatzsicherheit , niedrige Löhne , fehlender sozialer Schutz und keine Aufstiegsmöglichkeiten oder gar eine fehlende kollektive Vertretung für Arbeitnehmer .
Ramy prawne należy dostosować do obecnej sytuacji , mogącej prowadzić do powstania niepewnych warunków pracy , w szczególności wymuszonej pracy w niepełnym wymiarze godzin , a także do faktu , że przedsiębiorstwa nie mówią o braku podstawowych warunków pracy : całkowitym braku bezpieczeństwa pracy , niskim wynagrodzeniu , braku ochrony socjalnej i szans awansu zawodowego , a nawet braku zbiorowej reprezentacji pracowników .
|
| solchen Situationen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
takich sytuacjach
|
| solche Situationen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
takich sytuacji
|
| Welche Situationen besitzen Priorität ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Które sytuacje są priorytetami ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
situações
Erforderlich ist also die Ermittlung und detaillierte Beschreibung von Situationen , in denen die Gefahr des Terrorismus als Ausnahmezustand anzusehen ist , und wir brauchen eine Einigung untereinander über die Anwendung bestimmter konkreter Maßnahmen und bestimmter gesetzlicher Maßnahmen , die die bürgerlichen Rechte und Freiheiten in einigen Bereichen leider einschränken .
Ora , importa identificar e especificar em detalhe as situações em que a ameaça de terrorismo deverá ser tratada como um estado de emergência e importa ainda chegar a um acordo mútuo sobre determinadas medidas concretas e jurídicas , que , infelizmente , irão restringir as liberdades e direitos dos cidadãos em algumas áreas .
|
| spezifischen Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
situações específicas
|
| unterschiedlichen Situationen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
situações diferentes
|
| Situationen wie |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
situações como
|
| schwierigen Situationen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
situações difíceis
|
| schwierigen Situationen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
situações difíceis .
|
| Es gibt sehr unterschiedliche Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Existem situações muito diversas
|
| Diese Situationen sind sehr ernst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estas situações são muito graves
|
| Ungewöhnliche Situationen verlangen ungewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Situações excepcionais exigem medidas excepcionais
|
| Welche Situationen besitzen Priorität ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
E quais são essas ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
situaţii
Das Phänomen des isländischen Vulkans hat uns deutlich gezeigt , dass ein transeuropäisches Verkehrsnetz erforderlich ist ; eines das wirksam ist und auf die Probleme , die in diesen Situationen auftauchen , eine koordinierte Antwort geben kann .
Fenomenul vulcanului din Islanda ne-a arătat fără echivoc că este necesară o reţea de transport transeuropeană ; una care este eficientă şi poate da un răspuns coordonat la problemele care apar în aceste situaţii .
|
| Situationen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
situații
Es gibt sehr viele unglückliche Beispiele von Situationen , in denen eine Ignoranz des kulturellen Hintergrunds und des kulturellen Kontexts zu einem Scheitern der Außenpolitik geführt hat , weswegen es sehr wichtig ist , die Kultur zu einem integralen Bestandteil des Europäischen Auswärtigen Dienstes zu machen .
Există numeroase exemple nefericite de situații în care ignorarea mediilor culturale și a contextului cultural a dus la eșecuri în politica externă și din acest motiv este foarte important să facem din cultură o parte integrantă a Serviciului European de Acțiune Externă .
|
| Situationen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
situaţiile
Es wird nicht ausreichen , für die armen und unterentwickelten Länder lediglich großzügige Finanzmittel bereitzustellen , solange diese Hilfen nicht durch ernsthafte Bemühungen vonseiten der Industrieländer zur Verhinderung von Preisspekulationen mit Grundnahrungsmitteln begleitet werden , die wir in der jüngsten Vergangenheit erlebt haben , und solange nicht internationale Vereinbarungen getroffen worden sind , die die ganz unterschiedlichen Situationen von Mitgliedstaaten der Welthandelsorganisation berücksichtigen .
Nu va fi suficient să alocăm fonduri substanţiale pentru ţările sărace şi în curs de dezvoltare , decât dacă acestea sunt însoţite de un angajament serios din partea ţărilor industrializate de a înlătura speculaţiile privind preţurile pentru alimentele de bază , pe care le-am văzut recent , şi de a introduce acorduri internaţionale care să ţină cont de situaţiile diferite din ţările membre ale Organizaţiei Mondiale a Comerţului .
|
| In Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
În situaţii
|
| Situationen wie |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
precum cea
|
| Welche Situationen besitzen Priorität |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Care sunt situaţiile prioritare
|
| Ungewöhnliche Situationen verlangen ungewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Situaţiile excepţionale necesită măsuri excepţionale
|
| Welche Situationen besitzen Priorität ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Care sunt situaţiile prioritare ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
situationer
Die Anwendung dieses Grundsatzes auf Fischereiquoten , die von der Union durch Finanzpartner sowohl bei Abkommen mit Drittstaaten als auch für Gewässer erzielt werden , die von regionalen Fischereiorganisationen bewirtschaftet werden , kann zu bizarren Situationen führen .
Men tillämpningen av denna princip i förhållande till de fiskekvoter unionen har fått genom finansiella motprestationer , dels genom avtal med tredje land , dels i vatten som förvaltas av regionala fiskeorganisationer , kan leda till snedvridna situationer .
|
| dramatischen Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dramatiska situationer
|
| in Situationen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
i situationer
|
| Situationen , |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
situationer
|
| schwierigen Situationen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
svåra situationer
|
| anderen Situationen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
andra situationer
|
| ähnliche Situationen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
liknande situationer
|
| gibt Situationen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
finns situationer
|
| Situationen wie |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
situationer som
|
| solchen Situationen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
dessa situationer
|
| solchen Situationen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
situationer
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
situáciách
Die Versuchung , verschiedene Situationen durch staatliche Subventionen zu entschärfen , ist gegeben , und darüber sind wir uns alle im Klaren .
Pokušenie využiť štátnu pomoc v rôznych situáciách je prítomné a my všetci si to uvedomujeme .
|
| Situationen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
situácií
Ich habe in meiner Einführung darauf hingewiesen , dass es viele Situationen gab , die entweder negativ oder positiv waren .
V úvode som upozornil na to , že existuje mnoho situácií , ktoré sú buď negatívne alebo pozitívne .
|
| Situationen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
situácie
schriftlich . - ( PT ) Wir betrachten die Tendenzen , die " die humanitäre Vorgehensweise der EU bis zu einem gewissen Umfang prägen " zum Teil mit außerordentlicher Besorgnis und als zutiefst negativ , die in Form von Initiativen wie " der Reaktion der EU auf Situationen der Fragilität in Entwicklungsländern " oder des " Europäischen Konsens über die Entwicklungspolitik " im Wesentlichen auf die Staaten Afrikas , aber auch des karibischen Raums und des Pazifischen Ozeans gerichtet sind .
písomne . - ( PT ) Považujeme niektoré z trendov , ktoré budú " do istej miery formovať humanitárny prístup EÚ v budúcnosti " za veľmi znepokojivé a extrémne negatívne , keďže majú formu iniciatív , akými sú " odpoveď EÚ na citlivé situácie v rozvojových krajinách " alebo " Európsky konsenzus o rozvoji " , ktoré sú zamerané primárne na africké krajiny , ale aj na krajiny Karibiku a Tichomoria .
|
| Situationen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
situáciám
Der Bericht fordert weiterhin Programme zur Reduzierung der Anfälligkeit von Gefängnisinsassen gegenüber gewalttätigen Situationen , begleitet von psychologischer Betreuung für Frauen , die Opfer sexueller Gewalt wurden .
Správa tiež vyzýva na programy na zníženie citlivosti väzňov voči násilným situáciám , v ktorých by bola ženám , ktoré sa stali obeťami násilia na základe pohlavia , poskytovaná psychologická starostlivosť .
|
| diesen Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
týchto situáciách
|
| kritischen Situationen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
kritických situáciách
|
| auf Situationen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
na situácie
|
| ähnliche Situationen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
budúce opatrenia
|
| in Situationen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
v situáciách ,
|
| solchen Situationen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
takýchto situáciách
|
| solchen Situationen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
situáciách
|
| in solchen Situationen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
v takýchto situáciách
|
| Welche Situationen besitzen Priorität |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Aké situácie sú prioritné
|
| Welche Situationen besitzen Priorität ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aké situácie sú prioritné ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
razmerah
Durch die Verabschiedung besonderer Hilfeinstrumente wie dem EU-Solidaritätsfonds demonstriert die EU , dass sie in der Lage ist , die Einheit in Notzeiten , in Situationen , die menschlich und materiell ihr Äußerstes abverlangen , aufrechtzuerhalten .
S sprejemanje posebnih instrumentov pomoči , kot je Solidarnostni sklad Evropske unije , EU kaže , da je sposobna ohraniti enotnost vpričo nesreči , v razmerah , ki zahtevajo še posebej visoko ceno v človeškem in materialnem smislu .
|
| Situationen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
razmere
In der Richtlinie 38 aus dem Jahr 2004 werden diese Situationen klar erläutert und das Dekret der italienischen Regierung geht über den Geist dieser EU-Richtlinie hinaus .
V direktivi 38 iz leta 2004 so te razmere jasno razložene , pri čemer odlok italijanske vlade ni v skladu z evropsko direktivo .
|
| Situationen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
razmer
In dieser Hinsicht sind präventive Maßnahmen sehr wichtig , da sie ermöglichen , Situationen zu verhindern , ohne dass nachträglich Maßnahmen ergriffen werden müssen .
V tem smislu so bistveni preventivni ukrepi , saj omogočajo preprečevanje kritičnih razmer , ne da bi bilo treba sprejeti naknadne ukrepe .
|
| Situationen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
situacije
Solche Situationen fügen Europa , das innerhalb der globalen Wirtschaft stark sein möchte , lediglich Schaden zu .
Takšne situacije ne prinašajo nič drugega kot škodo za Evropo , ki hoče biti močen akter v svetovnem gospodarstvu .
|
| Situationen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
okoliščinah
In bestimmten Situationen ist auch Schweigen ein Verbrechen .
Molk je v nekaterih okoliščinah zločin .
|
| Situationen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
situacijah
In solchen Situationen werden der betreffende Mitgliedstaat und die Kommission in Diskussionen eintreten , die zum Ziel haben , gemeinsam eine Lösung zu finden .
V takšnih situacijah se bosta zadevna država članica in Komisija začeli dogovarjati , da bi skupaj našli rešitev .
|
| Situationen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
razmeram
Wir kommen jedoch zu keiner Einigung mit dem Rat , da wir der Meinung sind , dass dies in der Tat eine neue Aufgabe ist , die nicht im Vorentwurf des Haushaltsplans enthalten ist , und exakt für derartige Situationen haben wir ein Instrument entwickeln , das sogenannte Flexibilitätsinstrument .
S Svetom ne moremo skleniti sporazuma , saj gre po našem mnenju za novo nalogo , ki ni vključena v predhodni predlog proračuna in izumili smo instrument , ki se imenuje instrument prilagodljivosti in je namenjen ravno takšnim razmeram .
|
| Welche Situationen besitzen Priorität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Katere situacije imajo prednost
|
| Welche Situationen besitzen Priorität ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Katere situacije imajo prednost ?
|
| Ungewöhnliche Situationen verlangen ungewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Izjemne okoliščine zahtevajo izjemne ukrepe
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
situaciones
Zudem hat die Erfahrung gezeigt , dass unterschiedliche Auslegungen der Texte zu Situationen führen könnten , in denen die Öffentlichkeit verdeckter Werbung ausgesetzt ist - vor allem im Internet .
Asimismo , la experiencia demuestra que la diversidad de interpretaciones de los textos podría generar situaciones en las que el público estuviera expuesto a publicidad encubierta , especialmente en Internet .
|
| anderen Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
otras situaciones
|
| Situationen wie |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
situaciones como
|
| ähnliche Situationen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
situaciones similares
|
| ähnlichen Situationen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
situaciones similares
|
| schwierigen Situationen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
situaciones difíciles
|
| solchen Situationen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
tales situaciones
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
situacích
Wir müssen darauf bestehen , dass Menschenrechtsaktivisten in anderen Situationen nicht inhaftiert oder ungerecht behandelt werden .
Musíme trvat na tom , aby ochránci práv v podobných situacích nebyli uvězňováni nebo vystaveni nespravedlivému zacházení .
|
| Situationen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
situacím
Das sind häufig dramatische Situationen , und deshalb kann der Beschluss des Europäischen Parlaments , diesen Beschäftigten annähernd 2,5 Millionen Euro zur Verfügung zu stellen , zur Linderung ihrer Sorgen beitragen .
Často dochází k dramatickým situacím , a proto rozhodnutí Evropského parlamentu uvolnit pro tyto pracovníky 2,5 milionu EUR může zmírnit jejich současný strach .
|
| Situationen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
situací
Ich bin enttäuscht darüber , dass das Ergebnisdokument für die Arbeitsgruppe über die Überprüfung sämtliche unabhängigen Auslöser für Sondersitzungen unberücksichtigt lässt , dass Mitgliedsländer nicht begründen müssen , wenn sie Empfehlungen nicht Folge leisten , und dass es überhaupt keine Bestimmung gibt , spezifische Situationen in einzelnen Ländern anzusprechen .
Jsem zklamán , že výsledný dokument pro pracovní skupinu zabývající se tímto přezkumem neobsahuje žádný nezávislý návrh mimořádných zasedání , že není vznesen požadavek na členské státy , aby vysvětlily , proč nejednají dle doporučení , a že neexistuje žádné opatření pro řešení specifických situací jednotlivých zemí .
|
| Situationen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
situace
Es ist stattdessen sinnvoller , Konsistenz und einen systematischen Ansatz für das wirtschaftliche Handeln angesichts immer komplexer werdender Situationen zu verfolgen , in denen währungspolitische Herausforderungen sich nicht mehr so gestalten wie früher und andere Instrumente und Ziele erfordern , bei denen die von Fachkräften geschulterten Verantwortlichkeiten durch permanente und konsistente Aufsicht sowie durch eine politische Richtung auf Grundlage einer überlegten Sichtweise auf die Zukunft und einem Auge auf die Lösung von Kontingentproblemen abgesichert werden .
Je naopak vhodné vnést soudržnost a systematičnost do ekonomických rozhodnutí reagujících na neustále složitější situace , v nichž se měnové výzvy na rozdíl od minulosti změnily a vyžadují jiné nástroje a cíle . Zároveň je třeba činnost odborníků jistit nepřetržitým a stálým dohledem i politickou kontrolou vycházející z uvážené vize budoucnosti a snahy řešit související problémy .
|
| Situationen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
situace .
|
| Welche Situationen besitzen Priorität ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Které situace představují prioritu ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| Situationen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
helyzetek
Wie mein Vorredner sagte : Es ist wichtig , dass dieses Instrument nicht dazu verwendet wird , illegale Situationen zu regularisieren , sondern dass von ihm die klare Botschaft ausgeht , dass illegale Beschäftigung nicht mehr länger toleriert werden kann .
Ahogyan az előző felszólaló is mondta , fontos az , hogy ezt az eszközt ne a szabálytalan helyzetek szabályossá tételére használjuk , hanem egyértelmű üzenetként kell közvetítenie , hogy az illegális foglalkoztatás nem tűrhető tovább .
|
| Situationen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
helyzetekben
Es war nicht richtig , dass dieser Fonds gegenwärtig nur in Situationen genutzt werden kann , wo Arbeitsplätze aufgrund von Unternehmensverlagerungen abgebaut werden , ein Szenario , das man regelmäßig in entwickelten Ländern antrifft .
Nem volt helyénvaló , hogy ez az alap jelenleg csak olyan helyzetekben válik hozzáférhetővé , amikor a munkahelyek a társaság áthelyezése miatt szűnnek meg , bár ez a helyzet a fejlett országokban rendszeresen bekövetkezik .
|
| Situationen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
helyzetekre
Abschließend ist es unerlässlich , dass diese Reiserichtlinie einige Grundregeln vorsieht , die auf Situationen wie diese angewandt werden können .
Alapvető fontosságú , hogy az utazási irányelv olyan szabályozást biztosítson , amely az ilyen helyzetekre alkalmazható .
|
| Situationen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
helyzeteket
Wir haben solche schwierigen Situationen auch früher durchlebt und sind stets gestärkt daraus hervorgegangen .
A múltban is átéltünk hasonlóan nehéz helyzeteket , és a végén mindig megerősödve kerültünk ki belőlük .
|
| Situationen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hasonló helyzetek
|
| schwierigen Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nehéz helyzetekben
|
| solchen Situationen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ilyen helyzetekben
|
| Welche Situationen besitzen Priorität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mely helyzetek minősülnek kiemelt jelentőségűnek
|
Häufigkeit
Das Wort Situationen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8093. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.59 mal vor.
| ⋮ | |
| 8088. | 230 |
| 8089. | selbständig |
| 8090. | angefertigt |
| 8091. | Bürgermeisters |
| 8092. | erwarten |
| 8093. | Situationen |
| 8094. | verschwand |
| 8095. | Rosen |
| 8096. | Kugel |
| 8097. | nachts |
| 8098. | Internationales |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Alltagssituationen
- Emotionen
- unbewusst
- emotionalen
- Ängsten
- umzugehen
- alltäglichen
- Ängste
- Extremsituationen
- Einstellungen
- subjektiv
- emotionaler
- Gefühlslage
- Wunschvorstellungen
- scheinbar
- emotionale
- emotional
- Hilflosigkeit
- alltägliche
- Frustrationen
- Empfindungen
- handelnden
- Lebenseinstellungen
- Handlungen
- Neugier
- Verhalten
- übertriebener
- Sachverhalte
- Schwächen
- Abneigungen
- Beziehungsprobleme
- Fehlleistungen
- Selbstsicherheit
- evozieren
- übertriebene
- Vereinsamung
- realitätsnah
- Assoziationen
- Charaktereigenschaften
- Einfühlungsvermögen
- durchschaubar
- Befindlichkeiten
- verbaler
- Selbstwertgefühl
- verbalen
- Bezugspersonen
- Hemmungen
- bewusst
- Realität
- Momenten
- empfinden
- Emotionalität
- psychologisch
- unausgesprochene
- Andersartigkeit
- Stimmungen
- spielerisch
- Wendungen
- Instinkten
- Erlebten
- Handelnde
- Missverständnisse
- Orientierungslosigkeit
- unterschwellige
- Stereotypen
- Taktgefühl
- ambivalenten
- Missverständnissen
- verbale
- willentlich
- Feinfühligkeit
- nebensächliche
- Alltagsprobleme
- bedrohlichen
- ausgelebt
- Blickwinkeln
- Aggressivität
- spielerische
- Affekte
- zwanghaften
- Betroffenheit
- Gefühlsregungen
- Empfinden
- Gegenübers
- unreflektiert
- Umgangston
- Motivation
- unterschwellig
- einschätzt
- Glaubhaftigkeit
- realistisch
- charakterliche
- Fähigkeiten
- Kindheitserfahrungen
- Durchhaltevermögen
- Regungen
- charakterlichen
- ungewohnte
- vorhersehbaren
- verinnerlichen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Situationen und
- in Situationen
- Situationen , in denen
- bestimmten Situationen
- Situationen , die
- Situationen zu
- und Situationen
- schwierigen Situationen
- in Situationen , in denen
- Situationen . Die
- in Situationen , die
- Situationen , in denen die
- von Situationen und
- Situationen , in denen der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
zitu̯aˈtsi̯oːnən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Konsultationen
- Direktionen
- Stationen
- Aktionen
- Emissionen
- Afghanen
- Turbinen
- Konstruktionen
- Delegationen
- kühnen
- Invasionen
- Dämonen
- Achänen
- Dekorationen
- Untertanen
- Autobahnen
- Konzessionen
- lohnen
- Turkmenen
- Kompositionen
- Lektionen
- profanen
- Dokumentationen
- Operationen
- Protestaktionen
- Innovationen
- Romanen
- Weltreligionen
- Photonen
- Kollisionen
- Dissertationen
- Generationen
- Kommissionen
- Mutationen
- Lagunen
- Rumänen
- Staatsbahnen
- Fahrbahnen
- Fünen
- Ulanen
- ahnen
- urbanen
- Chilenen
- Beduinen
- Investitionen
- Injektionen
- Baumaschinen
- Jagdszenen
- beiwohnen
- Mobiltelefonen
- lehnen
- Tönen
- Inspektionen
- Transaktionen
- Promotionen
- marinen
- Ozeanen
- Transkriptionen
- gewöhnen
- Sanktionen
- Messstationen
- Kombinationen
- Membranen
- Konditionen
- Dimensionen
- Millionen
- Funktionen
- Filmproduktionen
- schienen
- Jahrmillionen
- Wohnen
- Konzeptionen
- Intentionen
- Hilfsorganisationen
- Straßenbahnen
- bewohnen
- Eisenbahnen
- Rechenmaschinen
- Besatzungszonen
- montanen
- Diskussionen
- dehnen
- Protonen
- autochthonen
- Landminen
- Tränen
- Meditationen
- Schienen
- Interaktionen
- Titanen
- Zwischenstationen
- Informationen
- Dolinen
- Billionen
- Limousinen
- Schamanen
- Hellenen
- Ihnen
- Nichtregierungsorganisationen
- Rebellionen
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Stress-Situationen
- Eins-gegen-Eins-Situationen
- Patt-Situationen
- Win-Win-Situationen
- Alltags-Situationen
- Diaspora-Situationen
- Turnaround-Situationen
- Überzahl-Situationen
- Eins-gegen-eins-Situationen
- Out-of-Stock-Situationen
- 1-gegen-1-Situationen
- Bild-Situationen
- Unterzahl-Situationen
- Grenz-Situationen
- Survival-Situationen
- Kipp-Situationen
- Mini-Situationen
- Kriegs-Situationen
- Powerplay-Situationen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Psychologie |
|
|
| Psychologie |
|
|
| Psychologie |
|
|
| Psychologie |
|
|
| Psychologie |
|
|
| Psychologie |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Recht |
|
|
| Recht |
|
|
| Mathematik |
|
|
| Mathematik |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Band |
|
|
| Gattung |
|