neben
Übersicht
Wortart | Präposition |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ne-ben |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (4)
- Englisch (4)
- Estnisch (4)
- Finnisch (8)
- Französisch (4)
- Griechisch (8)
- Italienisch (3)
- Lettisch (6)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
освен
Leider kamen neben den kritischen Worten des luxemburgischen Außenministers weitere Stellungnahmen , die auch sehr ungerecht waren , und die , wie ich meine , die Ungarn beleidigten , aus dem Munde von Politikern dieses Hauses , darunter auch von Herrn Schulz .
За съжаление , освен думите на министъра на външните работи на Люксембург , други критични изказвания , които също бяха много несправедливи и , мисля , обидни за унгарците , бяха направени от политици от Парламента , включително и от г-н Schulz .
|
neben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
наред
Außerdem sollte erwähnt werden , dass neben der Strategie Europa 2020 die Maßnahme , die die Kommission in Bezug auf das gesamte Produktionssystem annimmt , ebenfalls von Bedeutung ist .
Трябва да се каже също така , че наред със стратегия " Европа 2020 " действията , предприемани от Комисията по отношение на системата на производството като цяло , също са важни .
|
neben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
заедно с
|
neben dem |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
освен
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
neben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
foruden
Im Koran steht , Religions - und Gewissensfreiheit sind neben Gerechtigkeit zentrale Elemente der islamischen Gesellschaftsordnung .
I Koranen står der , at religions - og samvittighedsfrihed foruden retfærdighed udgør centrale elementer i den islamiske samfundsorden .
|
neben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ved siden af
|
Reichtum neben Elend |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Rigdom ved siden af fattigdom
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
alongside
Ich denke , dass es neben den größeren Entscheidungen - den Transport , die Energie , den freien Handel und den gegenseitigen Austausch betreffend - auch kleinere Themen gibt , die sehr bedeutend sind , beispielsweise Bildung , wissenschaftlicher sowie kultureller Austausch und vor allem Kontakte zwischen Menschen .
I think that alongside the larger decisions - concerning transport , energy , free trade and mutual exchange - there are also smaller matters which are very significant , such as education , and scientific and cultural exchange , and , above all , interpersonal contacts .
|
neben den |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
alongside
|
Reichtum neben Elend |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Wealth next to misery
|
Reichtum neben Elend . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Wealth next to misery .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
lisaks
Wir brauchen eine starke Instanz , die neben ihrer grundlegenden Aufgabe , der Überwachung des Angebots an und der Nachfrage nach Nuklearmaterial und - dienstleistungen , regelmäßig Marktrisikoanalysen und Studien zum langfristigen Preisniveau auf dem Markt für Kernmaterialien durchführt und vorlegt .
Me vajame tugevat organit , mis lisaks oma põhirollile tarne ja tuummaterjalide ning teenuste uuringutes , pakub ja regulaarselt viib läbi uuringuid tururiskidest ja tuummaterjali turu pikaajalistest hinnamuutustest .
|
neben |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kõrval
Ich möchte allerdings betonen , dass neben Instrumenten der Wirtschaftshilfe Initiativen , die auf die Integration der Balkan-Gesellschaft in die EU abzielen , ebenso bedeutsam sind .
Tahaksin siiski rõhutada , et majandust elavdavate abivahendite kõrval on sama tähtsad ka algatused , mille eesmärk on ühendada Balkani ühiskond ELiga .
|
neben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
peale
Darüber hinaus hätten wir ab dem ersten Tag nach ihrem Abschluss neben diesen Notfallverfahren zusätzliches Geld für Länder , die mit der Durchführung einer Neuansiedlung beginnen möchten , und wir hätten klare Kategorien für Prioritäten , die von den Mitgliedstaaten angewendet werden .
Meil oleks kohe pärast selle lõpuleviimist olnud peale erakorraliste meetmete ka lisaraha riikide jaoks , kes soovivad alustada ümberasustamist , ning konkreetsed prioriteetide kategooriad , mida liikmesriigid hakkaksid kasutama .
|
neben mir |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
istub minu kõrval
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ohella
Und da keine Verhandlungen im eigentlichen Sinn geführt wurden , konzentrierten sich die Konferenzteilnehmer auf Round-Table-Gespräche neben den Veranstaltungen sowie auf bilaterale Treffen und nicht nur auf Diskussionen über den Wortlaut und drafting sessions über das Schlussdokument .
Ja koska siellä ei käyty varsinaisia neuvotteluja , konferenssiin osallistujat keskittyivät tilaisuuksien ohella paneelikeskusteluihin sekä kahdenvälisiin tapaamisiin eivätkä pelkästään päätösasiakirjan sanamuodoista ja luonnostelusta käytyihin keskusteluihin .
|
neben |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
lisäksi
Artikel 9 zeigt uns daher eindeutig , dass es neben allem , was auf der Ebene der Finanzsysteme getan wird , noch einen wichtigen Bereich gibt , der weiterentwickelt werden muss , um zu gewährleisten , dass unsere Mitbürgerinnen und Mitbürger ausgebildet und in der Lage sind , an der Gesellschaft voll teilzuhaben , weil sie in dieser Gesellschaft aktiv sind , und aktiv wiederum bedeutet , dass sie ausgebildet und für zukünftige Arbeitsplätze gerüstet sind .
9 artiklan perusteella voimme siten selvästi nähdä , että sen kaiken lisäksi , mitä rahoitusjärjestelmien tasolla tehdään , on erittäin tärkeää varmistaa , että kansalaiset saavat koulutusta ja voivat olla täysivaltaisia yhteiskunnan jäseniä , koska he ovat aktiivisia tässä yhteiskunnassa , ja aktiivisilla tarkoitetaan kansalaisia , jotka ovat koulutettuja ja valmiita ottamaan vastaan tulevaisuuden työpaikat .
|
neben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rinnalla
Daher müssen wir klarstellen , dass die Entwicklungszusammenarbeit neben humanitärer Hilfe ein politischer Bereich der Maßnahmen im Bereich Außenbeziehungen ist , der nicht zur Verfolgung der Interessen der EU geschaffen wurde , sondern zum Schutz der Interessen der am meisten benachteiligten und verwundbarsten Völker auf diesem Planeten .
Siksi on tehtävä selväksi , että kehitysyhteistyö on humanitäärisen avun rinnalla yksi ulkopoliittisten toimien osa-alue , jota ei ole tarkoitettu EU : n etujen ajamiseen vaan tämän planeetan syrjäytyneimpien ja heikoimmassa asemassa olevien ihmisten etujen puolustamiseen .
|
neben mir |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
vieressäni
|
neben dem |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
ohella
|
neben den |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ohella
|
neben den |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
rinnalla
|
Reichtum neben Elend |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Rikkautta ja kurjuutta rinta rinnan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
à côté
|
neben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
côté
Dritte Bemerkung : als Sozialist , der miterlebt , wie eine europäische sozialistische Partei neben einer parlamentarischen Fraktion gleichen Namens existiert , füge ich hinzu , daß diese Listen außerordentlich genau Aufschluß darüber geben würden , wie sich die wirklich europäischen Parteien konstituieren .
Troisième considération : en tant que socialiste vivant l'expérience d'un parti des socialistes européens existant à côté du groupe parlementaire du même nom , j' ajoute que ces listes donneraient un contenu extrêmement concret à la constitution de véritables partis européens .
|
neben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
outre
Die Öffnung von Grenzen hat neben einem besseren Lebensstandard zu einer gegenseitigen Abhängigkeit verschiedener Wirtschaftssysteme geführt .
L'ouverture des frontières , outre qu'elle produit un meilleur niveau de vie , a entraîné une interdépendance mutuelle des différentes économies .
|
neben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tout
Daher erlangt das neue Konzept des territorialen Zusammenhalts seinen vollen Sinn und muss neben dem wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt einen zentralen Platz bei der weiteren regionalen Entwicklung auf Unionsebene einnehmen .
C'est là que le concept nouveau de cohésion territoriale prend tout son sens et qu'il doit , à côté de la cohésion économique et sociale , occuper une place centrale dans la poursuite du développement régional à l'échelle de l'Union .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
δίπλα
Dann wandte sie sich an den Farbigen neben der Südafrikanerin und sagte : " Mein Herr , wenn Sie ihre Sachen nehmen möchten , ich habe einen Sitz für Sie vorne in der Ersten Klasse . "
Στη συνέχεια απευθύνεται στον μαύρο άνδρα που κάθεται δίπλα στη νοτιοαφρικανή κυρία και λέει : " Κύριε , αν θέλετε να πάρετε τα πράγματά σας , έχω ετοιμάσει ένα κάθισμα στην πρώτη θέση για εσάς μπροστά " .
|
neben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
εκτός
Wir wissen , dass es in anderen Mitgliedstaaten wahrscheinlich ähnliche Vorgänge gibt , neben dem Ereignis , das Sie in Ihrer Anfrage schildern .
Γνωρίζουμε ότι παρόμοιες καταστάσεις μπορεί να υπάρχουν σε άλλα κράτη μέλη , εκτός από αυτό που αναφέρετε στην ερώτησή σας . "
|
neben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
παράλληλα
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Es ist in der Debatte heute schon mehrfach deutlich geworden , dass die jüngsten Naturkatastrophen in den Mitgliedstaaten der EU , und nicht nur die in Griechenland , gezeigt haben , dass neben den eigenen , nationalen Maßnahmen , die ergriffen werden müssen , auch eine Verbesserung der Krisenreaktionsmaßnahmen der Europäischen Union zwingend notwendig ist .
( DE ) Κύριε Πρόεδρε , κυρίες και κύριοι , στη σημερινή συζήτηση κατέστη αρκετές φορές φανερό ότι οι πρόσφατες φυσικές καταστροφές σε κράτη μέλη της ΕΕ , και όχι μόνο αυτές που σημειώθηκαν στην Ελλάδα , έδειξαν πως , παράλληλα με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν σε εθνικό επίπεδο , είναι επειγόντως απαραίτητη και η βελτίωση των μηχανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αντιμετώπιση κρίσεων .
|
neben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
εκτός από
|
neben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
παράλληλα με
|
neben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
μαζί
Das ist auch verständlich , neben der Steuerpolitik , neben der Innenpolitik ist die souveräne Außenpolitik eines der Kernmerkmale - sozusagen ein Identitätsmerkmal - nationalstaatlicher Souveränität .
Αυτό είναι κατανοητό , επειδή , μαζί με τη φορολογική πολιτική και την εσωτερική πολιτική , μια ανεξάρτητη εξωτερική πολιτική είναι ένα από τα κύρια χαρακτηριστικά , θα μπορούσατε σχεδόν να πείτε ένα χαρακτηριστικό γνώρισμα , της εθνικής κυριαρχίας .
|
neben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
μαζί με
|
neben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
πέραν
Es gibt neben Herrn Barroso keinen weiteren Kandidaten . Es wurden keine alternativen Lösungsvorschläge ernsthaft in Betracht gezogen .
Δεν υπάρχει άλλη επιλογή πέραν του κ . Barroso · καμία άλλη εναλλακτική λύση δεν εξετάστηκε σοβαρά .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
accanto
Während wir hier in Straßburg über die Einrichtung einer Pufferzone von 5 oder 10 Metern neben Wasserläufen diskutiert haben , gibt es in Ungarn seit Jahrzehnten Pufferzonen von 50 Metern , und in einigen Fällen sogar von 500 Metern .
Mentre noi qui a Strasburgo abbiamo discusso sulla creazione di una zona di rispetto di 5 o 10 metri accanto ai corpi idrici , l'Ungheria ha zone di rispetto di 50 metri e in alcuni luoghi persino di 500 metri già da decenni .
|
neben |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Wie Sie wissen , sind neben der Frage der Mittel noch weitere wichtige Punkte , zu denen die Kommission ihren ganzen Einfluss geltend gemacht hat , endgültig zu klären : die stärkere Flexibilität und Anpassungsfähigkeit unserer Mittel , die Errichtung eines Fonds zur Anpassung an die Globalisierung , die Einführung einer Revisionsklausel .
Come sapete , oltre alla questione delle risorse , restano da precisare alcune questioni importanti su cui la Commissione ha esercitato appieno la propria influenza : maggiore flessibilità e adattabilità delle risorse , la creazione di un Fondo di adeguamento alla globalizzazione e la prospettiva di una clausola di revisione .
|
Reichtum neben Elend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La ricchezza accanto alla miseria
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
papildus
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da er neben der Möglichkeit politische Entscheidungen zu erlangen , die umfassender und durchdachter sind , auch das Sprichwort " Wir haben diese Welt nicht von unseren Vorfahren geerbt , wir haben sie von unseren Kinder geliehen " wiedergibt .
Balsoju par šo ziņojumu , jo papildus iespējai veidot vispusīgāku un pārdomātāku politiku tas saskan arī ar sakāmvārdu - " mēs neesam saņēmuši Zemi mantojumā no mūsu senčiem , mēs esam to parādā mūsu bērniem ” .
|
neben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
līdzās
Da Herr Brok gerade neben Herrn Salafranca sitzt , möchte ich die Gelegenheit nutzen , ihn zu dem gestrigen Erfolg seines Teams zu beglückwünschen .
Tā kā Brok kungs sēž līdzās Salafranca kungam , vēlos izmantot izdevību un apsveikt Brok kungu ar panākumiem , ko vakar guva viņa komanda .
|
neben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
līdztekus
Da sie neben ihrem militärischen Arsenal erfolgreich darin sind , ihre Kultur und ihre Ideen zu exportieren und sie attraktiv zu gestalten .
Tādēļ , ka līdztekus tās militārajam arsenālam tā ir guvusi panākumus , eksportējot savu kultūru un idejas un nodrošinot to pievilcību .
|
neben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
blakus
Sollte neben dem ständigen Vorsitzenden des Europäischen Rates nicht auch noch der Sprecher des Landes , das den Vorsitz hat , Bericht erstatten , wird die Union unvollständig sein und an Diversität verlieren .
Ja blakus pastāvīgajam Eiropadomes priekšsēdētājam mums nebūs tās valsts vadītājs , kas attiecīgajā reizē ir prezidējošā valsts , kurš sniegs mums šeit ziņojumus , Eiropas Savienība nebūs pilnīga un zaudēs daļu no savas daudzveidības .
|
neben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
citiem
schriftlich . - Ich begrüße den Vorschlag der Kommission , das Europäische Kulturerbe-Siegel als ein Instrument neben anderen effizienteren Möglichkeiten zu nutzen , um die Kluft zwischen der Europäischen Union und ihren Bürgerinnen und Bürgern zu überbrücken ; als Weg , um hervorzuheben , dass die europäische Geschichte das Ergebnis eines vielfältigen , reichen und sich ergänzenden gemeinsamen Kulturerbes ist ; und als Möglichkeit der Würdigung , dass die EU in starken Werten wie Freiheit , Demokratie , Achtung der Menschenrechte , kulturelle Vielfalt , Toleranz und Solidarität verwurzelt ist .
rakstiski . - Es atzinīgi vērtēju Komisijas priekšlikumu izmantot Eiropas mantojuma zīmi kā līdzekli - vienu starp citiem , efektīvākiem veidiem , - lai aizpildītu plaisu starp Eiropas Savienību un tās iedzīvotājiem ; kā līdzekli , lai uzsvērtu , ka Eiropas vēsture ir atšķirīga , tomēr bagāta un papildinoša , kopīga kultūras mantojuma rezultāts ; un kā līdzekli , lai saprastu , ka ES sakņojas tādās spēcīgās vērtībās kā brīvība , demokrātija , cilvēktiesību ievērošana , kultūras daudzveidība , tolerance un solidaritāte .
|
neben mir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
man blakus
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
be
Generell müssen Europa und seine Mitgliedsländer neben dem Wirtschaftsaustausch , den es im Rahmen harmonischer Handelsbeziehungen zu entwickeln gilt , ihren politischen und sozialen Dialog verstärken .
Bendrais žodžiais tariant , be prekybos , kuri turi būti vystoma darnių prekybinių santykių pagrindu , Europa ir valstybės narės privalo paspartinti savo politinį ir socialinį dialogą .
|
neben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kartu su
|
neben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
viena
Mir sind die Ergebnisse noch nicht bekannt , doch neben vielen Themen geht es um den Vorschlag , die Beziehungen zwischen Israel und der EU auszubauen .
Dar nežinau posėdžio rezultatų , tačiau viena iš susitikimo diskusijų temų - pasiūlymas pagerinti ES santykius su Izraeliu .
|
neben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
šalia
( EN ) Herr Präsident ! Wie Ihre Kollegen neben Ihnen bestätigen können , melde ich mich in Haushaltsangelegenheiten stets zu Wort .
Gerb . pirmininke , kolegos šalia jūsų galėtų pasakyti , kad aš visada stengiuosi pasisakyti dėl biudžeto klausimų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
naast
Nun , neben den Entschädigungen , von denen ich gerade gesprochen habe , gibt es meiner Meinung nach in dieser Angelegenheit keinen anderen Weg als die Erkennungstests , die in Kürze zur Verfügung stehen dürften .
Ik denk dat naast de schadevergoedingen waarover ik zojuist sprak , alleen de opsporingstests dit vraagstuk kunnen oplossen . Deze tests zouden snel beschikbaar moeten komen .
|
dass neben |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
dat naast
|
neben anderen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
naast andere
|
neben mir |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
naast mij
|
neben der |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
naast
|
neben dem |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
naast
|
neben den |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
naast
|
neben den |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
naast de
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
obok
Als Erstes zur Frage der drei Arbeitsorte , die vom Berichterstatter angesprochen wurde und zu der neben den Kosten auch die Umweltauswirkungen hinzugefügt werden müssen .
Po pierwsze , mamy zagadnienie trzech lokalizacji , które już poruszył sprawozdawca . Należy dodać do tego koszty środowiskowe , obok finansowych .
|
neben |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Zu diesem schwierigen Zeitpunkt hat Europa folglich neben der politischen Beratung Albaniens die Pflicht , Praktiken und Beispiele weiterzuvermitteln , sodass das Wachstum allen Bereichen der Gesellschaft zugute kommt .
Na tym trudnym rozdrożu Europa , oprócz dawania Albanii rad politycznych , ma obowiązek przekazać jej praktyki i przykłady , aby wzrost przyniósł korzyści całemu społeczeństwu .
|
neben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wraz
Erst recht , wenn man bedenkt , dass das Europäische Parlament mit dem neuen Vertrag mehr Befugnisse bekommt und neben der Kommission wirklich in allen Bereichen als Mitgesetzgeber fungiert .
Jest to tym bardziej istotne , kiedy pamięta się , że zgodnie z nowym Traktatem , Parlament Europejski będzie miał większe kompetencje i wraz z Komisją Europejską będzie współ-prawodawcą i to we wszystkich dziedzinach .
|
neben mir |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
obok mnie
|
neben mir |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
siedzi obok mnie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
além
Wir sollten allerdings nicht vergessen , dass die Kohäsionspolitik neben diesen grundlegenden Zielen einen entscheidenden Beitrag zum Aufbau und zur Ausdehnung des Binnenmarktes , zum Erfolg der jeweiligen Erweiterungen , zur Schaffung und Konsolidierung der Einheitswährung und zur wachsenden Identifizierung der Bürger mit der Europäischen Union geleistet hat .
Mas é bom não esquecermos que , para além deste objectivo essencial , a política de coesão tem contribuído decisivamente quer para a realização e aprofundamento do mercado interno , quer para o êxito dos sucessivos alargamentos , quer para a criação e consolidação da moeda única , quer para uma crescente identificação dos cidadãos com a União Europeia .
|
neben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
par
Letzte Bemerkung : Es gibt neben vielen Problemen auch Chancen , die man nutzen kann .
Uma última observação : a par dos vários problemas , há também oportunidades que se podem aproveitar .
|
neben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
neben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ao lado
|
neben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
neben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
paralelamente
Viele Menschen meinen , einer der wichtigsten Wege bestehe – neben einer verstärkten Zusammenarbeit der Bereiche Grenzschutz und Inneres – darin , die illegale Einwanderung in Richtung der legalen Migration zu lenken .
Muitas pessoas pensam que uma das maneiras principais de o fazer - paralelamente a um reforço da cooperação entre as autoridades responsáveis pelo controlo das fronteiras e os assuntos internos - consiste em procurar transformar a imigração ilegal em imigração legal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
lângă
Ich möchte aber neben der Solidarität auch unterstreichen , dass das zweite Grundprinzip die Eigenverantwortung der Staaten ist .
Cu toate acestea , pe lângă această solidaritate , aș dori să subliniez faptul că cel de-al doilea principiu de bază este responsabilitatea pe care țările însele o au .
|
neben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pe lângă
|
neben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
alături
Dies ist auch eine Chance für Israel , damit es nicht neben Libanon die einzige Demokratie im Nahen Osten bleibt .
Este în egală măsură o șansă pentru Israel , care , alături de Liban , ar putea ieși din izolarea de a fi singura democrație din Orientul Mijlociu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Bei den Abschlussberatungen im Plenum vor einem Jahr hat das Parlament neben den freiwilligen Vereinbarungen mit den europäischen und asiatischen Autoherstellern eine Rahmenrichtlinie gefordert .
Vid slutsatserna i plenum för ett år sedan krävde parlamentet förutom de frivilliga avtalen med europeiska och asiatiska biltillverkare också ett ramdirektiv .
|
neben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vid sidan av
|
neben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vid sidan
|
neben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Es wäre wohl an der Zeit , zu verstehen , dass wir neben dem gewöhnlichen Haushalt einen außerordentlichen Haushalt brauchen , um Kredite aufzunehmen , die durch einen großen europäischen Kredit finanziert werden , der Investitionen ermöglichen würden .
Det är kanske dags att vi inser att vi , utöver den vanliga budgeten , behöver en särskild budget för att bevilja lån som finansieras av ett stort europeiskt lån som skulle tillåta investering .
|
neben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sidan
Deshalb müssen wir den Mitgliedstaaten das Recht und die Möglichkeit einräumen , neben der europäischen Liste sicherer Staaten ihre eigenen Listen zu führen .
Därför måste medlemsstaterna ha rätt och möjlighet att använda egna förteckningar över säkra länder , vid sidan av EU : s förteckning .
|
neben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bredvid
Die Ironie des Schicksals will es , dass Herr Watson neben Herrn Poettering sitzt .
Genom en ödets nyck sitter Watson bredvid Poettering .
|
neben mir |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
bredvid mig
|
neben der |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
förutom
|
neben den |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vid sidan av
|
Reichtum neben Elend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rikedom vid sidan av armod
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Meiner Meinung nach werden diese beiden Aspekte neben den ausgezeichneten Vorschlägen von Frau Meissner erheblich zur Entwicklung des für Europa nötigen neuen Meeresbewusstseins beitragen .
Myslím si , že okrem vynikajúcich návrhov pani Meissnerovej budú mať aj tieto dva aspekty významnú úlohu pri vytváraní nového vnímania morskej problematiky , ktoré Európa potrebuje .
|
neben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
popri
Bei der Terrorismusbekämpfung darf jedoch nicht vergessen werden , dass es in Europa neben der islamistischen Gefahr auch ein gefährliches Netz bewaffneter Parteien gibt , die mit innenpolitischen Erscheinungen und Unabhängigkeitsbestrebungen zusammenhängen .
Napriek tomu však by sme v boji proti terorizmu nemali zabúdať na skutočnosť , že v Európe popri nebezpečenstvách islamistického prvku existujú nebezpečné siete ozbrojených síl prepojených s vnútornými a separatistickými politickými hnutiami .
|
neben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spolu s
|
neben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
napríklad
Die Vorwände für EU-Interventionen , die so genannten " Bedrohungen " ihrer Sicherheit , werden ständig erweitert , darunter neben dem " Terrorismus " Bereiche wie der Klimawandel , die Energiesicherheit , der Cyberspace , regionale Konflikte , der Seeverkehr und sogar der Weltraum .
Zámienky na zásahy EÚ , tzv . hrozby pre jej bezpečnosť , sa neustále rozširujú okrem terorizmu aj na iné oblasti , napríklad zmeny klímy , energetická bezpečnosť , databázy a počítačové siete , regionálne konflikty , námorná doprava a dokonca aj vesmír .
|
neben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
že okrem
|
neben mir |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
vedľa mňa
|
neben anderen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
okrem iných
|
neben dem |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
popri
|
neben den |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
okrem
|
neben mir |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sedí vedľa mňa
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
poleg
Die EU kann beschließen , neben den von der UN eingeführten Maßnahmen noch weitere anzuwenden , und sie kann Maßnahmen selbst einführen .
EU se lahko odloči , da bo poleg ukrepov , za katere se odločijo ZN , uvedla še druge ukrepe , prav tako pa lahko ukrepe uvedemo tudi sami .
|
neben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
skupaj z
|
neben den |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
poleg
|
neben mir |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
poleg mene
|
neben anderen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
poleg drugih
|
neben dem |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
poleg
|
neben der |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
poleg
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Die Europäische Union muß neben der Organisation für Afrikanische Einheit eine führende Rolle übernehmen , wenn es darum geht , intensive Bemühungen zur Druckausübung und zur politischen und diplomatischen Vermittlung zu unternehmen - was in den letzten Monaten generell in unzureichendem Maße geschehen ist .
La Unión Europea debe ser , junto con la Organización para la Unidad Africana , la protagonista de una intensa tarea de presión y de mediación política y diplomática , una tarea que en los pasados meses fue , a todas luces , insuficiente .
|
neben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
además
Dennoch brauchen die Bürger neben den entsprechenden Kenntnissen auch ein Instrument , um Schadenersatz einzufordern , wenn ihre Rechte verletzt wurden .
Sin embargo , además de conocimientos , los ciudadanos también necesitan un instrumento disponible para solicitar compensaciones cuando se violan sus derechos .
|
neben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
junto a
|
neben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
junto con
|
neben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
neben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aparte
Da sie neben ihrem militärischen Arsenal erfolgreich darin sind , ihre Kultur und ihre Ideen zu exportieren und sie attraktiv zu gestalten .
Porque , aparte de su arsenal militar , consigue exportar su cultura y sus ideas y hacerlas atractivas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vedle
Das tue ich nicht nur , weil er hier neben mir steht und mir gegen den Knöchel tritt , sondern weil ich seinen Bericht wirklich sehr gut finde .
Nečiním tak pouze proto , že stojí vedle mě a kope mě do kotníku , ale proto , že jeho zpráva je skutečně velmi dobrá .
|
neben |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kromě
Es ist zu begrüßen , dass in das Programm der 16 . Sitzung des UNHRC neben dem allgemeinen Problem der Achtung der Menschenrechte auch Berichte und Gremien aufgenommen wurden , welche die Rechte des Kindes , Gewalt gegen Frauen , die Rechte nationaler , ethischer , religiöser und sprachlicher Minderheiten und den Kampf gegen den Terrorismus betreffen .
Měli bychom uvítat , že do programu 16 . zasedání Rady OSN pro lidská práva byly kromě témat obecného problému dodržování lidských práv zařazeny rovněž zprávy a panely týkající se práv dítěte , násilí páchaného na ženách , práv národních , etnických , náboženských a jazykových menšin a boj proti terorismu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
neben |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
mellett
Mit Genugtuung stelle ich fest , dass sieben westafrikanische Länder mit der Europäischen Union Fischereiabkommen in der neuen Form von Partnerschaftsabkommen geschlossen haben , die neben dem ursprünglichen Ziel der Verteidigung der Interessen der Gemeinschaftsflotte auch Klauseln beinhalten , wonach das Drittland Pläne zur nachhaltigen Nutzung seiner Fischereiressourcen aufstellen muss .
Elégedetten nyugtázom , hogy hét nyugat-afrikai ország halászati megállapodást írt alá az Európai Unióval az új partnerségi megállapodások szabályai szerint , amelyek a közösségi flotta érdekvédelmének kezdeti célkitűzése mellett ma már olyan rendelkezéseket is tartalmaznak , amelyek a harmadik országtól elvárják a halászati erőforrások fenntartható kiaknázásának biztosítására alkalmas programok létrehozását .
|
Häufigkeit
Das Wort neben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 327. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 222.35 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Neben
- daneben
- Außer
- darunter
- außerdem
- ebenfalls
- ehemaligen
- sowie
- Zu
- Daneben
- ferner
- zahlreichen
- mit
- früheren
- eigentlichen
- Darunter
- Weiterhin
- Unter
- zählt
- dazugehörigen
- auch
- Dazu
- zahlreiche
- Außerdem
- Ferner
- sowohl
- zudem
- außerhalb
- Gegenüber
- anderen
- kleinere
- hier
- vielen
- hauptsächlich
- diversen
- etliche
- Ebenso
- einige
- befinden
- Auf
- untergebracht
- erwähnenswerten
- Vor
- diverse
- wie
- Weitere
- Erwähnenswert
- einzige
- mehreren
- anderem
- einschließlich
- Hier
- weitere
- Ebenfalls
- etlichen
- verschiedenen
- gleichzeitig
- Zudem
- einigen
- auf
- mehrere
- wichtigen
- und
- unzähligen
- aus
- vornehmlich
- bedeutenderen
- Angeschlossen
- angegliederten
- bestehenden
- großen
- An
- bevorzugten
- wichtige
- unmittelbar
- Sowohl
- erweiterten
- Weiters
- Weiter
- direkt
- führenden
- welche
- regelmäßig
- insbesondere
- Auch
- allen
- vorbehalten
- ebenso
- Ursprünglich
- gestaltete
- dienten
- begehrtesten
- befindliche
- ausschließlich
- anstelle
- meisten
- Letztere
- sogenannten
- andere
- ergänzten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- neben der
- neben dem
- neben den
- ist neben
- sind neben
- ist neben der
- ist neben dem
- sind neben den
- sind neben der
- sich neben der
- es neben den
- gehören neben den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- eben
- Leben
- Neben
- neuen
- Weben
- Geben
- heben
- Beben
- Heben
- geben
- Reben
- leben
- een
- ben
- nein
- neue
- Lebe
- gebe
- Nebe
- Rebe
- lebe
- Keen
- Eben
- üben
- oben
- Üben
- Oben
- Seen
- Feen
- been
- Veen
- Teen
- Been
- seen
- even
- neun
- need
- Elben
- Eiben
- Erben
- Alben
- Hefen
- Legen
- Degen
- Segen
- Regen
- legen
- gegen
- Gegen
- wegen
- regen
- Wegen
- engen
- Loben
- Leyen
- Leven
- Lehen
- Lesen
- Lüben
- nahen
- Haben
- Raben
- haben
- gaben
- Gaben
- Deren
- deren
- Selen
- Velen
- Helen
- erben
- Buben
- Ruben
- Guben
- Huben
- Düben
- Reden
- enden
- jeden
- Veden
- reden
- Jeden
- Neven
- Neuen
- Zeven
- seven
- Seven
- Wehen
- sehen
- Zehen
- Sehen
- gehen
- Gehen
- Wesen
- Gemen
- Genen
- Jemen
- beten
- Beten
- Venen
- denen
- jenen
- lesen
- Besen
- Seien
- seien
- Hexen
- Meyen
- hoben
- loben
- nomen
- Rüben
- Bebel
- Geber
- Leber
- Ueber
- Weber
- Reber
- Heber
- never
- neuer
- Hebel
- Gebel
- Nebel
- Rebel
- Hebei
- neues
- neuem
- Gebet
- ebene
- nebst
- nehmen
- Dieben
- lieben
- Lieben
- sieben
- Sieben
- Knebel
- Webern
- noblen
- Werben
- lebten
- gelben
- Gelben
- selben
- lebend
- Lebens
- Serben
- neigen
- herben
- derben
- Berben
- Verben
- Kerben
- werben
- Reiben
- Lesben
- Reuben
- Leoben
- nennen
- Sueben
- kleben
- Goeben
- soeben
- Theben
- Gnesen
- Knaben
- Anheben
- anheben
- angeben
- daneben
- Daneben
- nebenan
- Zeige 123 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈneːbm̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verschrieben
- abzuheben
- übergeben
- Leben
- wiedergeben
- ergaben
- begaben
- vorgeschoben
- eben
- eingeben
- übergaben
- zugegeben
- vergaben
- verlieben
- Raben
- daneben
- erheben
- umgeben
- sieben
- eingeschoben
- hoben
- umgaben
- festgeschrieben
- kleben
- Serben
- bleiben
- selben
- Volksglauben
- intensivem
- religiösem
- Katakomben
- Wasserbomben
- Tauben
- bloßem
- geworben
- orangefarben
- schönem
- Hauben
- aktivem
- Schwalben
- Atombomben
- unmittelbarem
- halben
- Synkopen
- gestorben
- Rundschreiben
- westlichem
- europäischem
- vorhandenem
- Treppen
- königlichem
- österreichischem
- frischem
- Klippen
- seitlichem
- elektronischem
- nördlichem
- anfänglichem
- menschlichem
- erheblichem
- jüdischem
- Welpen
- romanischem
- quadratischem
- klassischem
- christlichem
- britischem
- deutschem
- Schuppen
- militärischem
- flachem
- rötlichem
- solchem
- Stadtwappen
- zusammengenommen
- künstlichem
- natürlichem
- persönlichem
- gleichem
- östlichem
- gotischem
- bürgerlichem
- reichem
- staatlichem
- deutlichem
- südlichem
- einfachem
- russischem
- bestem
- elektrischem
- falschem
- technischem
- wissenschaftlichem
- französischem
- Haufen
- zusätzlichem
- amerikanischem
- städtischem
- erfolgreichem
- künstlerischem
Unterwörter
Worttrennung
ne-ben
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Daneben
- daneben
- nebeneinander
- nebenbei
- nebenan
- nebenher
- nebenstehende
- nebenstehenden
- nebenberuflich
- nebenamtlich
- nebenstehender
- Unebenheiten
- nebenamtlicher
- uneben
- nebensächlich
- nebeneinanderliegenden
- Küstenebenen
- nebenamtlichen
- Nasennebenhöhlen
- unebenen
- Lohnnebenkosten
- nebenberufliche
- nebeneinanderliegende
- nebenstehendes
- nebenamtliche
- danebenliegenden
- nebenstehend
- nebenberuflicher
- unebenem
- nebenberuflichen
- nebensächliche
- nebenstehendem
- Bodenunebenheiten
- danebenliegende
- nebenläufige
- Fachwerknebengebäude
- Eisenbahnnebenstrecke
- Unebenheit
- nebenläufigen
- Schöneben
- unebener
- nebensächlichen
- Sandesneben
- nebenliegenden
- nebenläufig
- Baunebengewerbe
- Salztonebenen
- Nasennebenhöhlenentzündung
- Fahrbahnunebenheiten
- Bahnebenen
- danebenstehenden
- nebeneinandergestellt
- Koordinatenebenen
- nebeneinanderstehende
- unebenbürtige
- nebensächlicher
- danebenstehende
- nebeneinanderstehenden
- Pseudonebenblätter
- nebenamtliches
- nebenwirkungsärmer
- Baunebenkosten
- unebenes
- Sandesneben-Nusse
- Nasennebenhöhle
- Sägenebenprodukte
- nebenwirkungsarm
- nebenläufiger
- nebenliegende
- Wittneben
- Apsisnebenräume
- nebenst
- Hauptnebenfluss
- Tanneben
- nebenbahnähnliche
- Reichsbanknebenstelle
- Arzneimittelnebenwirkungen
- nebeneinanderstehen
- unebenbürtig
- Anschaffungsnebenkosten
- nebenblattlos
- nebenberufliches
- Sägenebenprodukten
- Hauptnebenflüsse
- Geländeunebenheiten
- nebeneinanderliegender
- Tonebenen
- unebenbürtigen
- darneben
- Apsisnebenraum
- nebeneinanderliegend
- Rechtsnebenklassen
- nebenwirkungsfrei
- Nasennebenhöhlenentzündungen
- Gärungsnebenprodukte
- Linksnebenklassen
- danebengegangen
- nebenwirkungsarme
- nebenwirkungsfreie
- Apsisnebenräumen
- danebenging
- Bahnhofsnebengleis
- Verwaltungsnebenstelle
- Wesernebenfluss
- Höhenebenen
- nebenwirkungsarmes
- Baunebengewerbes
- Medikamentennebenwirkung
- nebengeordneten
- Froneben
- danebenbenehmen
- nebeneinandergesetzt
- Sinnebenen
- nebenerwerblich
- Impfnebenwirkungen
- nebensächliches
- nebeneinandergestellte
- Terrassenebenen
- Tiefenebenen
- Mietnebenkosten
- danebengehen
- Bodenunebenheit
- nebengeordnet
- Hauptnebenwirkungen
- Langzeitnebenwirkungen
- danebengeht
- Magisternebenfach
- Grundmoränenebenen
- Datenebenen
- nebeneinanderliegen
- Siggeneben
- Heeresnebenzeugamt
- Donaunebenflüsse
- Scheinnebenblätter
- nebenordnende
- nebengeordnete
- Personalnebenkosten
- danebenbenimmt
- Beneben
- Wüstenebenen
- Filmnebenrollen
- nebenwirkungsreiche
- Lieblingsnebendarsteller
- Medikamentennebenwirkungen
- nebeneinanderstellt
- beneben
- nebenanliegenden
- Börsennebengebäude
- Hierneben
- Bühnennebenräume
- Kartenebenen
- Kaufnebenkosten
- nebenerwerbliche
- Rechtsnebenklasse
- nebenangelegenen
- nebeneinanderstehend
- nebeneinanderher
- nebengeordneter
- Benebenst
- nebenstrafrechtlichen
- Bezirksnebenstelle
- Weineben
- nebenanliegende
- Apsisnebenraums
- bodeneben
- Hocheneben
- danebenbenommen
- Spielklassenebenen
- nebenblattlosen
- Schlossnebengebäude
- Fachwerknebengebäuden
- Gleichungsnebenbedingungen
- hierneben
- Antennenebenen
- Elbnebenflüsse
- nebenliegender
- danebengelegt
- nebensatzwertige
- nebeneinanderstellte
- nebengeordnetes
- nebeneinandergesetzten
- Amazonasnebenfluss
- Elbnebenflüssen
- nebeneinandergestellten
- Baunebenbranche
- Seriennebenrolle
- Platinnebenmetall
- nebenblattartige
- Linksnebenklasse
- Altarnebenräume
- Chornebenräumen
- unebenheiten
- Chornebenkapellen
- Fassadenebenen
- Bezugsnebenkosten
- Nasenneben
- nebenwirkungsärmere
- Fleischnebenprodukte
- Weschnitznebentälern
- nebeneinanderlegt
- Hauptnebenwirkung
- Hotelnebengebäude
- nebenblattartig
- danebengingen
- Lernebenen
- Darneben
- Tiefgaragenebenen
- nebenordnenden
- Wohnnebenkosten
- Chornebenraum
- nebensächlichste
- danebengelegene
- Walmdachnebengebäude
- nebenwirkungen
- nebenwirkungsarmen
- Erwerbsnebenkosten
- nebenliegendem
- Havelnebenflusses
- nebensatzeinleitenden
- Elbnebenfluss
- nebenkirchliche
- Beschaffungsnebenkosten
- Reisenebenkosten
- Atemnebengeräuschen
- Rheinnebenfluss
- Bezirksnebenstellen
- Tonebender
- danebensteht
- Kriegsamtsnebenstellen
- benebenst
- nebenhin
- Wesernebenflusses
- Tabaknebenalkaloiden
- Projektnebenkosten
- Sägenebenprodukt
- Steuernebenleinen
- Kirchenebenen
- Wertpapiernebendienstleistungen
- Filmnebenrolle
- nebenerwerblichen
- nebenerwerbstätige
- Kunstrasennebenplatz
- nebeneinandergelegten
- Heeresnebenzeugämter
- nebentonige
- nebenbahnähnlichen
- bodenebenes
- Bahnnebenstrecke
- danebengelegenen
- nebengeräuschfreien
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Amber Neben
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Ulrich Schnauss | Blumenwiese Neben Autobahn | 2001 |
Planlos | Neben Dir | 2008 |
Ina Deter Band | Ich brauche neben dir auch mich | |
Frl.Menke | Frau neben mir | |
Bernard Haitink_ London Symphony Orchestra | Eine Alpensinfonie: III. Wanderung neben dem Bache - Am Wasserfall - Erscheinung - Auf blumigen Wiesen | |
Vier zu Eins | Wer ist der Typ neben mir? | 2006 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Mythologie |
|
|
Philosophie |
|
|
Ringer |
|
|
Chemie |
|
|
Dresden |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fluss |
|
|
Politiker |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Unternehmen |
|
|
Mathematik |
|
|
Mond |
|
|
Software |
|
|
Gattung |
|
|
Komponist |
|
|
HRR |
|
|
Insel |
|
|
Gericht |
|