daher
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | da-her |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (5)
- Englisch (4)
- Estnisch (4)
- Finnisch (7)
- Französisch (7)
- Griechisch (5)
- Italienisch (4)
- Lettisch (7)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (12)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Ich denke daher , wenn wir über das kurzfristige Denken hinausgehen - denn manchmal ist unser Denken sehr durch Kurzfristigkeit beschränkt - und langfristig denken , dann werden sich die Maßnahmen für unsere Sicherheit , solange sie vernünftig und gut durchdacht sind , immer als effektiv erweisen .
Затова считам , че като се замислим по-далече от краткосрочната перспектива - защото понякога мисленето ни е много ограничено от краткосрочната перспектива - и помислим за дългосрочната перспектива , мерките , предназначени да защитават нашата сигурност , ако са разумни и добре обмислени , винаги се оказват ефективни .
|
daher |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Ето защо
|
daher |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Sie haben daher Anspruch auf den gleichen sozialen Schutz , wie der Staat den Angestellten gewährt .
Следователно притежават такова право на социална закрила , каквото държавата предоставя на своите служители .
|
daher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ich habe daher gegen den Bericht gestimmt .
Поради това гласувах " против " доклада .
|
daher Flexibilität |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
трябва гъвкавост
|
sind daher |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
са
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Der Rat wird sich daher regelmäßig mit der Umsetzung dieser Verpflichtungen befassen .
Rådet vil derfor jævnligt vende tilbage til opfyldelsen af forpligtelserne .
|
kommt daher |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kommer derfor
|
ich daher |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
jeg derfor
|
daher vor |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
foreslår derfor
|
erwarten daher |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
forventer derfor
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
therefore
Es ist daher entscheidend , dass die europäischen Rechtsvorschriften Verbraucher und Unternehmen vor dieser Praxis schützen .
It is therefore vital that European legislation should protect consumers and businesses against this kind of practice .
|
daher besonders |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
therefore particularly
|
daher geschlossen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
therefore closed
|
daher wichtig |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
therefore important
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Es ist daher unsere Pflicht , die Transparenz und Effektivität der Institutionen der Europäischen Union nach besten Kräften zu verbessern .
Seetõttu on meie kohus kasvatada Euroopa Liidu institutsioonide läbipaistvust ja efektiivsust võimalikult palju .
|
daher |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Bedauerlicherweise wurden die meisten Vorschläge zu den oben genannten Punkten abgelehnt , daher haben wir am Ende gegen die Entschließung gestimmt .
Kahjuks lükati enamus meie eespool nimetatud probleeme käsitlevatest ettepanekutest tagasi , seega me hääletasime siiski käesoleva resolutsiooni vastu .
|
daher |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Diese Strategie gilt daher von 2010 bis 2014 , also bis zum Ende des Mandats der aktuellen Kommission .
Seepärast võtsime vastu strateegia , mis kestab 2010.-2014 . aastani , s.o komisjoni praeguse koosseisu ametiaja lõpuni .
|
daher ... |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
paluksin ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Ich habe daher Sorge , dass diese Maßnahmen zur Unterstützung von arbeitenden Eltern zu erhöhten Raten bei der Arbeitslosigkeit und/oder prekären Beschäftigungsverhältnissen unter jungen Müttern führen könnten .
Pelkään siksi , että näiden työssäkäyviä vanhempia tukevien toimien vuoksi nuorten äitien työttömyys ja/tai epävarmat työsuhteet voivat lisääntyä .
|
daher |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vuoksi
Ich habe dem Bericht daher zugestimmt .
Äänestin tämän vuoksi mietinnön puolesta .
|
daher |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ollen
Ich habe dem Bericht daher zugestimmt .
Näin ollen äänestin tämän mietinnön puolesta .
|
daher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
siis
Ich weiß daher nicht , inwiefern uns die Einreichung weiterer Vorschläge voranbringen würde .
En siis ymmärrä , miten uusien ehdotusten jättäminen voisi viedä tätä asiaa eteenpäin .
|
daher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
daher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
daher ... |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Siksi pyytäisin ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
donc
Im allgemeinen beurteilt dies die Kommission , und der Herr Abgeordnete kann daher seine Frage direkt an diese Quelle richten .
De manière générale , c'est à la Commission d'en juger , et l'honorable parlementaire devrait donc adresser sa question à cette source .
|
daher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
conséquent
Ich rufe Sie daher auf , für die entsprechenden Änderungsanträge zu stimmen , die den neuen Parameter streichen , und ich bitte Sie , die Änderungsanträge zu unterstützen , die keine Unterscheidung zwischen Binnen - und Küstengewässern vornehmen .
Par conséquent , je vous demande de voter en faveur des amendements concernés , qui suppriment ce nouveau paramètre , et en faveur des amendements qui n’établissent aucune distinction entre les eaux intérieures et côtières .
|
daher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dès lors
|
hoffe daher |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
J'espère donc
|
sollte daher |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
devrait donc
|
muss daher |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
doit donc
|
daher sehr |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
donc très
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ich unterstütze daher den betreffenden Bericht .
Στηρίζω , επομένως , την εν λόγω έκθεση .
|
daher |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Es gibt Maßnahmen , die unbedingt notwendig sind , gebilligt von den Mitgliedstaaten , und daher müssen sie finanziert werden , damit sie umgesetzt werden können .
Υπάρχουν πολιτικές οι οποίες είναι απολύτως απαραίτητες , εγκεκριμένες από τα κράτη μέλη και , συνεπώς , πρέπει να χρηματοδοτηθούν προκειμένου να μπορέσουν να εφαρμοστούν .
|
daher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
εκ τούτου
|
daher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
λοιπόν
Ich sehe daher Ihren Einschätzungen dieses wichtigen Vorschlags und dem folgenden konstruktiven Dialog mit Interesse entgegen .
Περιμένω λοιπόν με ενδιαφέρον να ακούσω τις απόψεις σας σχετικά με τη σημαντική αυτή πρόταση και τον εποικοδομητικό διάλογο που θα ακολουθήσει .
|
daher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Wir versuchen daher , Pflegekräfte aus anderen Ländern anzuziehen , um unsere eigenen Probleme zu lösen .
Stiamo pertanto cercando di assorbire gli operatori sanitari di altri paesi affinché risolvano i nostri problemi .
|
daher |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
quindi
Von daher ist es verständlich , daß es eine Fortsetzung der Übereinkunft von 1980 zwischen der Europäischen Union und den ASEAN-Staaten geben soll .
E ' quindi comprensibile auspicare una continuazione dell ' accordo del 1980 tra l'Unione europea e i paesi dell ' ASEAN .
|
daher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dunque
Lassen Sie uns daher von unserer Seite sagen , dass die Hindernisse beseitigt werden müssen .
Invito dunque a segnalare , dal canto nostro , l'intenzione di eliminare ogni ostacolo .
|
wäre daher |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Wir brauchen daher dringend ein Transparenzregister , und zwar für alle Institutionen , nicht nur für Parlament und Kommission , auch für den Rat , denn dort werden die wirklichen Entscheidungen getroffen .
Tāpēc ir steidzami vajadzīgs pārredzamības reģistrs visām iestādēm , ne tikai Parlamentam un Komisijai , bet arī Padomei , jo galu galā visi faktiskie lēmumi tiek pieņemti tieši tur .
|
daher |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Ich appelliere daher an den Rat , diesen Prozess zu beschleunigen .
Tādēļ es aicinu Padomi paātrināt šo procesu .
|
daher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tāpēc es
|
wäre daher |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tāpēc būtu
|
daher müssen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
tāpēc mums
|
daher ... |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
jautāt ...
|
daher ... |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
vēlētos jautāt ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Wir haben daher abgestimmt und genau gesagt , worüber , sodass keine Zweifel aufkommen .
Todėl balsuodami tiksliai įvardijome nuostatą , dėl kurios balsavome , kad nebūtų abejonių .
|
daher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Taigi
Wir gehören daher sicher zu jenen , die dem tschechischen Vorsitz besondere Unterstützung anbieten und die ersten Anfangsschwierigkeiten nicht überbewerten wollen . Die doch etwas einseitige erste Stellungnahme zum Gazakonflikt oder auch die Stellungnahme des Staatspräsidenten zu angeblich zu hohen sozialen und ökologischen Standards wurden ja schon genannt .
Taigi mes tikrai esame tarp tų , kurie siūlo Tarybai pirmininkaujančiai Čekijai savo ypatingą paramą ir neketina didelės svarbos teikti pradedančiųjų sunkumams , tuo labiau , kad jau buvo paminėta vienašalpradinpozicija dėl Gazos konflikto ir Čekijos prezidento požiūris , kad socialiniai ir aplinkos standartai yra per aukšti .
|
hoffe daher |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Todėl tikiuosi
|
daher wichtig |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Todėl svarbu
|
daher ... |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
paprašyti ...
|
möchte daher |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Todėl norėčiau
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Das Europäische Parlament würde daher seinen Haushalt 1999 gerne mit Reserven ausstatten .
Het Europees Parlement zou daarom reserves willen inbouwen in de begroting voor 1999 .
|
daher |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dus
Ich bin daher selbstverständlich völlig im Einvernehmen .
Ik ben het er dus geheel mee eens .
|
daher |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dan ook
|
daher auch |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
daarom ook
|
können daher |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kunnen daarom
|
daher alle |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
daarom alle
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Es ist daher notwendig , darüber nachzudenken , ob das investierte Geld der Steuerzahler die gewünschten Ergebnisse gebracht hat .
Dlatego musimy rozważyć , czy pieniądze zainwestowane przez podatników przynoszą pożądane rezultaty .
|
daher |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zatem
Unsere Mission als Ratsvorsitz ist es daher , der Motor der Prozesse zu sein .
Misją naszej prezydencji jest zatem pełnienie roli siły napędowej toczących się procesów .
|
daher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
więc
Wir sollten daher alle zustimmen , dass die Übergangsregelung aufgehoben werden muss und dass gleiche Wettbewerbsbedingungen baldmöglichst gewährleistet werden .
Tak więc zgódźmy się wszyscy , że trzeba zlikwidować ten system przejściowy i że trzeba jak najszybciej zapewnić jednakowe wymagania dla wszystkich .
|
daher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Dlatego też
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
portanto
Ich schlage daher vor , daß das Gastland eine Bescheinigung über die Gleichwertigkeit der Ausbildung oder Berufserfahrung ausstellt , die sicherstellt , daß diese Arbeitnehmer aus Drittländern die gleichen - nicht mehr und nicht weniger - Rechte erhalten , wie ihren Kollegen in anderen EU-Staaten .
Proponho , portanto , que o Estado de acolhimento emita um certificado de equivalência que confira a esses trabalhadores de países terceiros os mesmo direitos ( nem mais , nem menos ) de que usufruem os profissionais do mesmo sector noutros Estados da UE .
|
daher |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Die Kommission ist daher der Auffassung , daß Rechtssicherheit in der Zukunft am besten dadurch geschaffen würde , daß eine geeignete Rechtsgrundlage für solche Ausgaben in den Vertrag aufgenommen würde .
Por esta razão , a Comissão considera que , no interesse da segurança jurídica , seria preferível incluir no Tratado que estabelece a CE uma base jurídica adequada respeitante a tais despesas .
|
daher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
conseguinte
Ich denke daher nicht , dass es den Interessen der Gemeinschaft schadet , wenn wir unsere künftigen Probleme bewusst hervorheben .
Por conseguinte , não me parece que seja contra os interesses da Europa admitir conscienciosamente os futuros desafios que se nos deparam .
|
daher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
isso
Die Kommission ist der Meinung , daß die Reihe der jüngsten Zwischenfälle eindeutig die Präsenz der Vereinten Nationen in diesem Gebiet bedingt , und sie fordert daher den freien Zugang des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz sowie anderer humanitärer Organisationen nach Ost-Timor .
A Comissão entende que a recente série de incidentes requer claramente a presença das Nações Unidas naquela região e insiste , por isso , no livre acesso a Timor Leste por parte do Comité Internacional da Cruz Vermelha e outras organizações humanitárias .
|
daher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
daher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, portanto ,
|
daher ... |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Eu pediria portanto ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
urmare
Meiner Meinung nach ist es daher notwendig , alle Fragen einzureichen , die eingereicht werden können und , wo angemessen , eine bessere Lösung für sie zu finden als bisher .
Prin urmare , consider că ar trebui ridicate toate eventualele probleme pentru a putea găsi soluţii mai bune la ele decât cele de până acum .
|
daher |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
daher |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Prin urmare ,
|
daher |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
urmare ,
|
daher |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Die Kommission nahm daher eine Mitteilung an , die den Titel " Auf dem Weg zu einer nachhaltigen Zukunft für die Aquakultur " trägt und drei strategische Ziele enthält , die von den öffentlichen Behörden zu verfolgen sind : die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit des Aquakultursektors ; die Aufrechterhaltung der Nachhaltigkeit und eine verbesserte Verwaltung .
Prin urmare , Comisia a adoptat o comunicare intitulată " Construirea unui viitor durabil pentru acvacultură ” , care identifică trei obiective strategice care trebuie urmărite de autoritățile publice : promovarea competitivității în cadrul sectorului acvaculturii , menținerea sustenabilității sale și îmbunătățirea guvernanței sale .
|
daher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, prin urmare ,
|
reicht daher |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
oprim angajatorii .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Herr Präsident , es ist daher jetzt , wo der Prozess zu Ende ist , sehr wichtig , dass Sie im Namen der Abgeordneten des Parlaments einschreiten - so wie die britische Regierung es in vielen Fällen tut , wenn sich britische Staatsbürger in Schwierigkeiten befinden .
Nu när rättegången har slutförts är det därför mycket viktigt att ni , herr talman , på parlamentsledamöternas vägnar ingriper till deras förmån - som den brittiska regeringen gör i många fall då landets medborgare är i trångmål .
|
daher besonders |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
därför särskilt
|
schlägt daher |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
föreslår därför
|
hoffe daher |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
hoppas därför
|
ich daher |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
jag därför
|
daher sagen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
därför säga
|
sollte daher |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
bör därför
|
muss daher |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
måste därför
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Ich bin daher gegen die Salamitaktik der Kommission , das Paket zu zerstückeln und durch die Hintertür damit das Herkunftslandprinzip , allenfalls sogar Sozialdumping - wie ebenfalls bereits erwähnt - einzuführen .
Som preto proti " salámovej " taktike Komisie , ktorá balík rozdeľuje , a tým cez zadné dvierka zavádza zásadu krajiny pôvodu , a možno dokonca aj sociálny damping , čo už tiež bolo povedané .
|
Ihnen daher |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vám preto
|
fordert daher |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
preto vyzýva
|
schlägt daher |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
preto navrhuje
|
begrüßt daher |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
preto víta
|
daher habe |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
preto som
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Es ist daher sehr wichtig , weiterhin einen Ansatz zu wählen , der diese Dienstleistungen schützt und sie insbesondere vor internationaler Konkurrenz bewahrt .
Zato je ključnega pomena , da še naprej uporabljamo pristop , ki ščiti te službe , predvsem s tem , da jih ščiti pred mednarodno konkurenco .
|
daher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
torej
Der Rat steht von daher für eine Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten , um das zu erreichen , was wir alle anstreben , nämlich die endgültige Schließung des Gefangenenlagers Guantánamo .
Svet torej izrecno zagovarja sodelovanje z Združenimi državami na poti k cilju , ki je naš skupen cilj , to je k trajnem zaprtju zapora v Gvantanamu .
|
daher kurz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hitro predstavim dejstva
|
unterstützt daher |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zato podpira
|
hoffe daher |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Zato upam
|
schlägt daher |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
zato predlaga
|
begrüße daher |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Zato pozdravljam
|
daher stimme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
zato glasujem
|
Sie daher |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
|
wird daher |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
bo zato
|
daher habe |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
zato sem
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Ich möchte daher zunächst Frau Malmström dafür danken , dass sie so schnell einen Legislativvorschlag zur Prävention und Bekämpfung des Menschenhandels ausgearbeitet hat .
Por ello , me gustaría comenzar por agradecer a la señora Malmström que haya elaborado una propuesta legislativa sobre la prevención de la trata de seres humanos y la lucha contra ella tan rápido .
|
daher |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tanto
Wir müssen uns daher von der Idee verabschieden , jedes Mal zur Rettung eilen zu müssen , wenn etwas ins Lot gebracht werden muss , und anderen diktieren und predigen zu müssen , wie sie ihre Angelegenheiten in den Griff bekommen .
Por tanto , debemos abandonar la idea de que tenemos que acudir al rescate cada vez que las cosas se tuerzan , y dejar de pretender decir a otros cómo deben gestionar sus asuntos .
|
daher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tanto ,
|
daher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
daher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ello
Ich möchte daher zunächst Frau Malmström dafür danken , dass sie so schnell einen Legislativvorschlag zur Prävention und Bekämpfung des Menschenhandels ausgearbeitet hat .
Por ello , me gustaría comenzar por agradecer a la señora Malmström que haya elaborado una propuesta legislativa sobre la prevención de la trata de seres humanos y la lucha contra ella tan rápido .
|
daher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lo tanto
|
daher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Por ello
|
sollte daher |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
debería
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Das Thema dieses Berichts ist daher eigentlich nicht der Vertrag von Lissabon , sondern die Notwendigkeit , ein Verfahren zu verabschieden , das die Ausführung des Haushaltsplans für 2010 ermöglicht .
Tématem této zprávy proto není samotná Lisabonská smlouva , ale nutnost přijmout nějaký postup , který umožní plnit rozpočet pro rok 2010 .
|
daher |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tedy
Wir sind uns daher alle einig über das zu erreichende Ziel , aber nicht darüber , wie es erreicht werden soll .
Všichni se tedy shodujeme v otázce cíle , kterého je zapotřebí dosáhnout , nejsme však sjednoceni v otázce způsobu jeho dosažení .
|
daher sehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
proto velmi
|
begrüßt daher |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
proto vítá
|
schlägt daher |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
proto navrhuje
|
muss daher |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
|
daher ... |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
požádal ...
|
daher wichtig |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
proto důležité
|
wird daher |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
|
hoffe daher |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Proto doufám
|
sind daher |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
jsou proto
|
möchte daher |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
bych proto
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
daher |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Im Ausschuss wurde daher eine gute Kompromissformel gefunden , die jedoch nur für den Entschließungstext und nicht für die Erwägungen greift .
A Bizottság ezért jó kompromisszumos szövegezést talált , ami viszont csak a határozat szövegére vonatkozik és nem a preambulumbekezdésekre .
|
daher |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tehát
Sie können daher sicher sein , dass unsere Präsidentschaft sehr daran interessiert ist , dass die Union sich weiterhin mit voller Kraft dafür einsetzt , in der WTO-Doha-Entwicklungsrunde ein ausgeglichenes , ehrgeiziges und umfassendes Abkommen zu erzielen .
Biztosra vehetik tehát , hogy elnökségünk nagyon szeretné , ha az Unió továbbra is maximálisan elkötelezetten törekedne arra , hogy kiegyensúlyozott , ambiciózus és átfogó megállapodást érjen el a Kereskedelmi Világszervezet ( WTO ) keretében folytatott tárgyalások dohai fordulóján .
|
daher ein |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
tehát
|
Häufigkeit
Das Wort daher hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 620. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 129.01 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- deshalb
- Daher
- hingegen
- jedoch
- dagegen
- dementsprechend
- somit
- solche
- sonst
- diese
- zumindest
- nur
- insofern
- dadurch
- folglich
- demnach
- praktisch
- Somit
- praktikabel
- einfach
- problematisch
- grundsätzlich
- selbst
- Dementsprechend
- allenfalls
- Entsprechend
- solchen
- lediglich
- Dies
- so
- korrekt
- schwierig
- naturgemäß
- kaum
- demzufolge
- stets
- Zusatzjobs
- recht
- eindeutig
- Bedreddins
- Folglich
- Dagegen
- Damit
- derartige
- möglich
- mitunter
- sowohl
- zumeist
- vertretbar
- Diese
- befriedigend
- bestenfalls
- Insbesondere
- ungeeignet
- eventuell
- Solche
- sofern
- wobei
- vornherein
- echte
- Oft
- brauchbar
- soweit
- einzustufen
- einwandfrei
- besonders
- hierfür
- gleichzeitig
- Hingegen
- manche
- beachtet
- tatsächliche
- weder
- Auch
- dürfen
- Ebenso
- durchsetzbar
- hier
- teilweise
- solcher
- einigermaßen
- gelten
- unbefriedigend
- weitgehend
- fehlerhaft
- eigentliche
- Zumindest
- wichtig
- Allenfalls
- erachtet
- Vielfach
- hinderlich
- keine
- allzu
- andere
- nämlich
- Dabei
- manchen
- auszuschließen
- kompliziert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und daher
- ist daher
- daher auch
- sich daher
- daher nicht
- daher die
- wird daher
- sind daher
- daher in
- daher auch als
- daher in der
- und daher nicht
- und daher auch
- wird daher auch
- daher auch die
- daher auch der
- ist daher nicht
- ist daher auch
- daher nicht mehr
- daher auch nicht
- und daher die
- werden daher auch
- sich daher auch
- und daher in
- kann daher nicht
- ist daher die
- daher die Bezeichnung
- daher nicht als
- sind daher nicht
- daher in den
- sich daher in
- sich daher nicht
- wird daher in
- daher in der Regel
- wird daher auch als
- spricht daher auch
- ist daher in
- daher nicht nur
- kann daher auch
- sich daher die
- sind daher in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Daher
- naher
- Naher
- Maher
- dar
- der
- her
- Jahr
- date
- dame
- Nahe
- nahe
- Lahr
- Laer
- Mahr
- Vahr
- Bahr
- Baer
- wahr
- Fahr
- Kahr
- Cher
- aber
- cher
- Eher
- eher
- Sher
- sahen
- Nahen
- nahen
- Hafer
- Wafer
- Ether
- Baker
- Bader
- Bayer
- Bauer
- Baier
- dafür
- woher
- water
- Loher
- Woher
- Hoher
- hoher
- Geher
- derer
- Lager
- Lauer
- Laser
- Laber
- Layer
- Later
- Mager
- Hager
- Sager
- sauer
- Jauer
- Dauer
- Cauer
- Pauer
- Mauer
- Sauer
- rauer
- Hauer
- Mader
- Maler
- Mayer
- Maker
- Maier
- Mater
- Maser
- Wader
- Vader
- Hader
- Kader
- Nader
- Taler
- Faser
- Faber
- Pater
- mater
- Vater
- Water
- later
- Kater
- Paper
- Payer
- paper
- Hamer
- Haber
- Racer
- Xaver
- Neher
- jeher
- Seher
- Other
- Uther
- Usher
- other
- Äther
- Höher
- höher
- näher
- Asher
- umher
- Thaer
- Rahel
- Sahel
- dabei
- dahin
- Wahre
- Bahre
- wahre
- Jahre
- Tahir
- zahlr
- davor
- daheim
- Mahler
- Kahler
- Fahrer
- wahrer
- Rahner
- Mather
- Macher
- dauern
- Father
- Rather
- Bacher
- Sacher
- Pacher
- Zacher
- dauert
- Zeige 84 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
daˈheːɐ̯
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Lorbeer
- Peer
- Postverkehr
- Ampere
- Güterverkehr
- Revers
- vorher
- Linksverkehr
- Schienenpersonennahverkehr
- Meer
- Autoverkehr
- der
- Homer
- Analverkehr
- mehr
- Mittelmeer
- Berufsverkehr
- Wattenmeer
- Rechtsverkehr
- Eisenbahnverkehr
- Rückkehr
- Geschlechtsverkehr
- Straßenverkehr
- Bürgerwehr
- Dessert
- bisher
- Personennahverkehr
- Bundeswehr
- er
- Verkehr
- Gewehr
- nachher
- Er
- Zahlungsverkehr
- Cer
- Scharfschützengewehr
- Personenverkehr
- Fernverkehr
- Speer
- Mehr
- Fremdenverkehr
- seither
- Schienenverkehr
- quer
- Wissenstransfer
- jeher
- Nordpolarmeer
- schwer
- vielmehr
- sehr
- Bundesheer
- Khmer
- umher
- Eismeer
- Transfer
- Bahnverkehr
- Luftverkehr
- Teer
- Notwehr
- hinterher
- Heimkehr
- Kreisverkehr
- wer
- Individualverkehr
- hierher
- Wehr
- Ausflugsverkehr
- Stauwehr
- Schienenersatzverkehr
- Feuerwehr
- Luftgewehr
- her
- Abwehr
- Maschinengewehr
- Zugverkehr
- nunmehr
- Nahverkehr
- woher
- Flugverkehr
- Schriftverkehr
- leer
- Heer
- Verzehr
- regulär
- Revisor
- Castor
- Nadir
- unabdingbar
- Ressort
- Diktatur
- retour
- Ausfuhr
- befahrbar
- Tertiär
- Kandidatenturnier
- Benzinmotor
- Singular
- unsichtbar
- Uhr
- Hektar
Unterwörter
Worttrennung
da-her
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- daherkommt
- daherkommen
- daherkam
- Sodaherstellung
- daherkomme
- daherkommenden
- daherkommende
- daherkamen
- dahergeritten
- dahergelaufene
- daherreden
- dahergelaufenen
- daherkämen
- daherkommender
- dahergekommen
- Stydaher
- daherlaufen
- dahergehende
- dahergezogen
- dahergehend
- daherigen
- daherging
Eigennamen
Personen
- Lydia Daher
- André Daher
- Eduard Daher
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Vorname |
|
|
HRR |
|
|
Sprache |
|
|
Volk |
|
|
Mathematik |
|
|
Physik |
|
|
Software |
|
|
Gattung |
|
|
Musik |
|
|
Texas |
|
|
Mond |
|
|
Medizin |
|
|
Chemie |
|
|