ähnliche
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ähn-li-che |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (11)
- Englisch (17)
- Estnisch (5)
- Finnisch (8)
- Französisch (4)
- Griechisch (9)
- Italienisch (10)
- Lettisch (8)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
подобни
Ich würde jedoch ähnliche Schritte im Falle anderer Pipelines , darunter Nord Stream , gutheißen .
Бих искала обаче да видя подобни действия и за другите газопроводи , включително " Северен поток " .
|
ähnliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
сходни
Berichterstatterin . - ( SL ) Frau Präsidentin ! Ich freue mich sehr , dass diese Debatte auch gezeigt hat , dass es viele Punkte gibt , zu denen wir sehr ähnliche , fast identische Auffassungen haben , und dass dies die Punkte sind , die der Schlüssel zur Gewährleistung einer sicheren Entsorgung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle sind .
докладчик . - ( SL ) Г-жо Председател , много съм доволна , че и това разискване показа , че има много точки , по които имаме сходни , почти еднакви позиции и че това са точките , които са от ключово значение за гарантиране на безопасно управление на отработено ядрено гориво и радиоактивни отпадъци .
|
ähnliche Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
подобни мерки
|
ähnliche Änderungsanträge |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
подобни изменения
|
ähnliche Pläne |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
подобни планове
|
ähnliche Situationen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
подобни ситуации
|
Es gibt viele ähnliche Beispiele |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Съществуват много подобни примери
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
lignende
Die vorgeschlagenen Rechtsvorschriften wurden erwartet , seit ähnliche Rechtsvorschriften zu Pkw erlassen wurden .
Lovforslaget har været ventet , siden et lignende lovforslag vedrørende personbiler blev vedtaget .
|
ähnliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tilsvarende
Eine ähnliche Entwicklung der Beschäftigungslage war auch in den USA und in Japan zu verzeichnen .
En tilsvarende udvikling på beskæftigelsesområdet fandt sted i USA og Japan .
|
ähnliche Situation |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lignende situation
|
ähnliche Initiativen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lignende initiativer
|
ähnliche Maßnahmen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
lignende foranstaltninger
|
ähnliche Abkommen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
lignende aftaler
|
und ähnliche |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
og lignende
|
ähnliche Pläne |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
lignende planer
|
ähnliche Probleme |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
lignende problemer
|
ähnliche Situationen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
lignende situationer
|
eine ähnliche |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
en lignende
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
similar
Die Tagung erinnerte mich an Margaret Thatchers Kommentar auf einer ähnliche Tagung , auf der sie sich beschwerte , dass die Leute um sie herum alle möglichen Gründe dafür anführten , dass sie untätig blieben und keine Veränderungen vornahmen , anstatt ihr Lösungen für ihre Probleme anzubieten .
It was a meeting that reminded me of Margaret Thatcher ’s comments at a similar meeting when she complained of being surrounded by people who found every reason for not doing things and not changing things rather than giving her solutions to the problems she had .
|
ähnliche Abkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
similar agreements
|
ähnliche Katastrophen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
similar disasters
|
andere ähnliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
other similar
|
ähnliche Programme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
similar programmes
|
ähnliche Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
similar measures
|
Eine ähnliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
ähnliche Situation |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
similar situation
|
oder ähnliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
or similar
|
ähnliche Krisen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
similar crises
|
und ähnliche |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
and similar
|
ähnliche Probleme |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
similar problems
|
ähnliche Pläne |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
similar plans
|
ähnliche Fälle |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
similar cases
|
ähnliche Situationen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
similar situations
|
eine ähnliche |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
a similar
|
eine ähnliche |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
similar
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
sarnased
Mit meiner Stimme für die Entschließung möchte ich gleichzeitig meiner Hoffnung Ausdruck verleihen , dass die Kommission zukünftig ähnliche Anträge genehmigen wird .
Hääletades selle resolutsiooni poolt , sooviksin samal ajal väljendada lootust , et komisjon kiidab ka edaspidi sarnased taotlused heaks .
|
ähnliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sarnaste
Eine Beziehung ist keine Partnerschaft mehr , wenn eine Seite aus praktischen Gründen wie Angst vor der Unterbrechung der Öl - oder Gasversorgung Scheuklappen aufsetzt und Morde von liberal denkenden Journalisten oder ähnliche Übel übergeht , die er unter anderen Umständen ansprechen würde .
Suhe ei ole partnerlus , kui keegi praktilistel põhjustel , näiteks nafta või gaasiga varustamise kartusest , sulgeb oma silmad ning unustab kõik seoses vabalt mõtlevate ajakirjanike mõrvadega või sarnaste kuritegudega , millest ta muudes tingimustes meelsasti räägiks .
|
ähnliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sarnaseid
( CS ) Herr Präsident ! Mir wird immer wieder vor Augen geführt , wie die überbordenden Kosten für immer höhere Umweltstandards für europäische Produzenten deren Wettbewerbsfähigkeit und die Beschäftigung beeinträchtigt , solange ähnliche Standards nicht auch von China , Brasilien , den USA und anderen Volkswirtschaften übernommen werden .
( CS ) Härra juhataja , ma näen pidevalt , kuidas Euroopa tootjatele kehtestatud üha kõrgemate keskkonnastandardite ülemäärane kulukus vähendab konkurentsivõimet ja annab löögi tööhõivele seni , kuni Hiina , Brasiilia , USA ja teised majandused sarnaseid standardeid vastu ei võta .
|
ähnliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
samasuguseid
Das künftige Abkommen muss zudem ein gegenseitiges sein , was bedeutet , dass die US-Behörden ähnliche Informationen über Finanztransaktionen übermitteln sollten , wenn die Europäische Union in der Zukunft ihr Programm zur Verfolgung von Finanztransaktionen aufstellt .
Tulevane leping peab olema ka vastastikune , mis tähendab seda , et USA ametiasutused peavad andma samasuguseid andmeid finantstehingute kohta , kui Euroopa Liit käivitab tulevikus finantstehingute jälgimisprogrammi .
|
Es gibt viele ähnliche Beispiele |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Samalaadseid näiteid on palju
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vastaavia
Ich bin ebenfalls der Meinung , daß die Parlamentarier zweifelsohne ein wichtiges Element sind , im Hinblick auf Länder wie Somalia , Sudan und ähnliche müssen wir jedoch an die vorhandenen Strukturen der sogenannten Zivilgesellschaft anknüpfen und versuchen zu erreichen , daß diese Strukturen Teil der Zivilgesellschaft werden .
Olen samaa mieltä siitä , että parlamentin jäsenet ovat tietenkin tärkeitä osatekijöitä , mutta jos tarkastelemme Somaliaa , Sudania ja vastaavia maita , meidän on lähdettävä liikkeelle niin kutsutuista kansalaisyhteiskunnan rakenteista ja yritettävä kehittää niistä sivistysyhteiskunnan osia .
|
ähnliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
samanlaisia
Ist es möglich , dass einem solchen Schritt - wenn er denn wirklich erfolgt - ähnliche Abkommen mit anderen Nicht-EU-Staaten folgen könnten ?
Onko mahdollista , että tällaista tointa - jos se toteutuu - seuraisi samanlaisia sopimuksia muiden EU : n ulkopuolisten valtioiden kanssa ?
|
ähnliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
samankaltaisia
Es gibt noch weitere , und die gilt es zu beschleunigen , besonders in den Alpen . Da sind in erster Linie die beiden Eisenbahnverbindungen Lyon-Turin und der Brenner , hinzu kommen ähnliche Bauvorhaben in den Pyrenäen , wo die Situation noch ernster ist , bloß darüber wird niemals gesprochen .
Muiden vaihtoehtojen toteuttamista on vauhditettava , ennen kaikkea on toteutettava Alppeja koskeva vaihtoehto , jossa kyse on erityisesti kahdesta rautatietyöstä Lyonin ja Torinon välillä ja Brennerissä , ja vaihtoehtoihin sisältyy samankaltaisia rakennustöitä Pyreneiden vuoristossa , jossa tilanne on vielä vakavampi , vaikka siitä ei koskaan puhutakaan ääneen .
|
ähnliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Wie die Ratspräsidentin weiß , gibt es andere Orte , in denen sich ähnliche konstitutionelle Veränderungen vollzogen haben und weiterhin vollziehen .
Kuten tiedätte , on olemassa eräitä muita paikkoja , joissa on tapahtunut vastaavanlaisia perustuslaillisia muutoksia ja joissa niitä tapahtuu edelleen .
|
ähnliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
samanlaista
Keine andere kulturelle Aktivität in der Europäischen Union hat heutzutage die gleiche Tragweite und vor allem eine ähnliche Ausstrahlung , und keine andere erfährt eine gleichermaßen hohe Beteiligung vonseiten der Bürger .
Mikään Euroopan unionin nykyisistä kulttuuritoiminnoista ei ulotu yhtä laajalle , eikä niillä varsinkaan ole samanlaista kosketuspintaa kansalaisiin eivätkä kansalaiset osallistu niihin yhtä laajasti .
|
eine ähnliche |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
samankaltainen
|
Das wäre eine ähnliche Situation |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tämä olisi samankaltainen tilanne
|
gibt viele ähnliche Beispiele . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Vastaavia esimerkkejä on lukuisia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
similaires
Viele andere Länder unternehmen ähnliche Schritte , um ihre Arbeit hinsichtlich der Ausfuhrkontrolle zu priorisieren , und wir sollten nicht hinter ihnen zurückbleiben .
De nombreux autres pays entreprennent actuellement des démarches similaires dans le but de définir leurs priorités dans leurs activités de contrôle des exportations , et il ne faudrait pas que nous restions à la traîne .
|
ähnliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
similaire
In Mitgliedstaaten wurden rechtliche Schritte eingeleitet , und tatsächlich musste in Kanada eine ähnliche Rechtsvorschrift aufgrund einer Verfassungsbeschwerde aufgehoben werden .
Certains États membres ont connu des problèmes juridiques et une législation similaire a dû être abrogée au Canada en raison d’un problème constitutionnel .
|
ähnliche Maßnahmen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
mesures similaires
|
eine ähnliche |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
similaire
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
παρόμοια
Ich kann insbesondere mit der Familie mitfühlen , weil wir erst vor einer Woche eine ähnliche Erfahrung unter anderen Umständen hatten , als eine schöne 27-jährige Frau aus Irland auf ihrer Hochzeitsreise auf Mauritius in ihrem eigenen Schlafzimmer getötet wurde , als sie Hotelangestellte dabei erwischte , wie sie ihr Zimmer ausraubten .
Κατανοώ και συμμερίζομαι τον πόνο της οικογένειας ειδικά , διότι πριν από μια εβδομάδα είχαμε μια παρόμοια εμπειρία υπό διαφορετικές συνθήκες , όταν μια όμορφη 27χρονη κοπέλα από την Ιρλανδία δολοφονήθηκε στο υπνοδωμάτιό της κατά τη διάρκεια του μήνα του μέλιτός της στον Μαυρίκιο όταν έπιασε ένα μέλος του προσωπικού του ξενοδοχείου να ληστεύει το δωμάτιό της .
|
ähnliche |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
παρόμοιες
Das gilt nicht für ähnliche Änderungsanträge der TDI-Fraktion , obgleich ich die darin geäußerte Kritik am Hinweggehen über die nationalen Parlamente , am Fehlen von Volksentscheiden und an den Versuchen , die Europäische Union zu einem Superstaat umzugestalten , voll und ganz teile .
Αυτό δεν ισχύει για τις παρόμοιες τροπολογίες που κατατέθηκαν από την Ομάδα Τεχνικού Συντονισμού των Ανεξαρτήτων Βουλευτών , αν και συμμερίζομαι απόλυτα την κριτική που ασκείται σ ' αυτές όσον αφορά τον παραγκωνισμό των εθνικών κοινοβουλίων , την έλλειψη δημοψηφισμάτων και τις προσπάθειες για τη μετεξέλιξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ένα υπερκράτος .
|
ähnliche Erfahrungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
παρόμοιες εμπειρίες
|
ähnliche Probleme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
παρόμοια προβλήματα
|
ähnliche Initiativen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
παρόμοιες πρωτοβουλίες
|
ähnliche Situationen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
παρόμοιες καταστάσεις
|
eine ähnliche |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
μια παρόμοια
|
eine ähnliche |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
παρόμοια
|
Es gibt viele ähnliche Beispiele |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Υπάρχουν πολλά παρόμοια παραδείγματα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
simili
Wir wollen , dass unsere politische , bürgerliche und demokratische Realität und die Zuständigkeiten im exekutiven , legislativen und justiziellen Bereich , die uns unterscheiden , bei der Einbeziehung des Europäischen Rates anerkannt werden , wie wir auch anerkennen , dass Bundesstaaten , Länder , konstitutionelle Regionen , die zwar einen anderen Charakter , aber doch ähnliche Zuständigkeiten haben , einbezogen werden müssen .
Vogliamo che la nostra realtà politica , civica e democratica e le competenze esecutive , legislative e giudiziarie che ci distinguono siano riconosciute attraverso la partecipazione al Consiglio europeo , allo stesso modo in cui riconosciamo che debbano partecipare gli Stati federati , i Länder , le regioni costituzionali con natura diversa ma competenze simili .
|
ähnliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
analoghe
Wenn wir am Freitag über Libyen diskutieren , lassen Sie uns bitte den Moment nutzen , ähnliche Maßnahmen gegen die Machthaber im Iran einzuführen , sodass gegenüber den iranischen Bürgerinnen und Bürgern , von denen 2009 der massive Aufstand der Jugendlichen ausging , der jetzt eine ganze Generation im Nahen Osten und in Nordafrika inspiriert , Gerechtigkeit getan werden kann .
Quando discuteremo della Libia venerdì , vi prego di seguire lo stesso slancio per introdurre misure analoghe contro chi detiene il potere in Iran , per fare giustizia ai cittadini iraniani che , nel 2009 , hanno dato il via alle insurrezioni di massa di giovani che ora ispirano una generazione intera nel Medio Oriente e nell ' Africa settentrionale .
|
ähnliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
analoghi
Ich komme aus einer Region , Galicien , die in der Vergangenheit ähnliche Unglücksfälle erlitten hat .
Provengo da una regione , la Galizia , che in passato ha già subito disastri analoghi .
|
ähnliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
analoga
Eine ähnliche Möglichkeit gibt es bereits für die Hilfskräfte in den Institutionen .
Un ' opzione analoga è già aperta al personale ausiliario delle Istituzioni .
|
ähnliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
simile
Ich wüsste jedoch gern , ob es seitens der Kommission Pläne oder Vorschläge gibt , die jenen , die ihre Arbeit im Fischereisektor verloren haben , Möglichkeiten bieten , um in einem anderen Beruf Fuß zu fassen oder vielleicht sogar eine ähnliche Tätigkeit aufzunehmen .
Tuttavia , vorrei chiedere al Commissario se la Commissione ha qualche piano o proposta che fornisca a coloro che appartengono al settore ittico che hanno perso il proprio posto di lavoro la possibilità di trovare un altro lavoro e possibilmente di rimanere in un settore simile .
|
ähnliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
analogo
Eine ähnliche Realitätsprüfung scheint in Bezug auf unsere Beziehungen zu Afrika notwendig zu sein .
Un analogo ritorno alla realtà sembra necessarionell ' ambito delle nostre relazionicon l'Africa .
|
ähnliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
analoghe .
|
ähnliche Abkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
accordi analoghi
|
ähnliche Maßnahmen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
misure analoghe
|
eine ähnliche |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
analoga
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
līdzīgas
Vielleicht könnte die Europäische Union jungen Irakern heute ähnliche Möglichkeiten bieten .
Varbūt Eiropas Savienībai būtu iespējams piedāvāt līdzīgas iespējas jauniem irākiešiem arī šodien .
|
ähnliche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
līdzīgus
Ich rufe daher die Kommission und den Rat auf , ähnliche Vorschläge vorzulegen , um die Rückverfolgbarkeit von in den EU-Markt eingeführten Mineralien zu gewährleisten , und ich rufe die Afrikanische Union , bei der nachhaltigen Gewinnung von Rohstoffen zusammenzuarbeiten .
Tādēļ aicinu Komisiju un Padomi iesniegt līdzīgus priekšlikumus , lai nodrošinātu ES tirgū ievesto izrakteņu izsekojamību , un Āfrikas Savienību sadarboties ilgtspējīgas izejvielu ieguves jomā .
|
ähnliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
līdzīgu
Dies geschah eine Woche , nachdem der Unterausschuss Menschenrechte eine ähnliche Sitzung in Moskau veranstalten wollte und auch keine Visa erhalten hat , so dass diese Sitzung auch nicht stattfinden kann .
Tas notika nedēļu pēc tam , kas Cilvēktiesību apakškomiteja vēlējās organizēt līdzīgu sēdi Maskavā un arī nesaņēma vīzas , un tāpēc sēde nevarēja notikt .
|
ähnliche |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
līdzīgi
Obgleich die Zahl der Kinder , bei denen Dyslexie , Dysphasie , Dyskalkulie , Dyspraxis und ähnliche spezifische Störungen diagnostiziert wurden , dramatisch im Ansteigen begriffen ist - allein unter Dyslexie leiden in den USA schätzungsweise 10 % der Kinder - , wurden viele , wenn nicht gar die meisten , in Europa betroffenen Kinder noch immer nicht diagnostiziert und stehen daher weitgehend ohne Hilfe da .
Lai gan dramatiski pieaug to bērnu skaits , kam diagnosticēta disleksija , disfāzija , diskalkūlija , dispraksija un līdzīgi specifiski traucējumi - tiek lēsts , ka disleksija vien skar 10 % ASV bērnu - , Eiropā daudziem , ja ne vairumam bērnu joprojām netiek noteikta diagnoze , tādējādi viņi praktiski nesaņem palīdzību .
|
ähnliche Fragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
līdzīgus jautājumus
|
ähnliche Probleme |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
līdzīgas problēmas
|
eine ähnliche |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
līdzīgu
|
Es gibt viele ähnliche Beispiele |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Līdzīgu piemēru ir daudz
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
panašių
Wir hoffen , dass wir uns heute zum letzten Mal anhören mussten , dass es nicht möglich ist , ähnliche Auflagen für Importe festzulegen , denn dies ist sicherlich nicht die Richtung , in die wir uns bewegen sollten .
Tikimės , kad paskutinį kartą girdime tai , ką girdėjome šiandien , kad neįmanoma nustatyti panašių sąlygų importui , nes tai netinkama kryptis , kuria turime žengti .
|
ähnliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
panašios
Würde man dasselbe für Behinderte oder eine ähnliche Gruppe einführen , käme es ( zu Recht ) zu einem Aufschrei , aber anscheinend denkt die EU , dass es vollkommen in Ordnung ist , Kinderrechte auf diese willkürliche Art zu beseitigen .
Jei tai būtų padaryta neįgaliųjų ar kitos panašios grupės atžvilgiu , būtų kilęs didžiausias triukšmas , tačiau , matyt , Sąjunga mano , kad yra gerai panaikinti vaikų teises tokiu despotišku būdu .
|
ähnliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
panašias
Wir haben ähnliche Werte und Menschenrechte , und auch der Wunsch nach Demokratie und Frieden verbindet uns .
Turime panašias vertybes ir supratimą apie žmogaus teises , taip pat bendrą demokratijos ir taikos siekį .
|
ähnliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
panaši
Ein gutes Modell ist der Bericht zur Energieeffizienz von Reifen , an dem ich gearbeitet habe und der ähnliche Details in einer klaren , präzisen Art und Weise darstellt .
Geras pavyzdys yra pranešimas dėl su padangomis susijusio energijos vartojimo efektyvumo , prie kurio aš dirbau ir kuriame aiškiai ir glaustai pateikiama panaši išsami informacija .
|
Es gibt viele ähnliche Beispiele |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Yra daug panašių pavyzdžių
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Im Norden wie im Süden Irlands machen sich ähnliche Vorgaben positiv bemerkbar und verändern sowohl die staatliche Praxis als auch die herrschenden Ansichten über den Umgang mit Siedlungs - und Industriemüll .
Zowel in het noorden als in het zuiden van Ierland hebben soortgelijke richtlijnen een positief effect gehad , waardoor zowel de werkwijzen van de overheid als de publieke opinie ten aanzien van het beheer van huishoud - en bedrijfsafval zijn veranderd .
|
ähnliche |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vergelijkbare
In einem Mitgliedstaat , in Italien , besteht die Möglichkeit für die Abgeordneten , zu jeder Tages - und Nachtzeit ohne Vorankündigung eine Haftanstalt oder eine ähnliche Einrichtung aufzusuchen .
In een van onze lidstaten , namelijk Italië , hebben parlementariërs de mogelijkheid om op elk moment van de dag of nacht - zonder aankondiging vooraf - gevangenissen en vergelijkbare detentiecentra te bezoeken .
|
ähnliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
soortgelijk
Allerdings muss ich sagen , dass wir 1995 , als ich dänischer Minister für Entwicklungszusammenarbeit war , eine ähnliche Maßnahme für die am wenigsten entwickelten und ärmsten Länder angekündigt hatten .
Ik moet hierbij zeggen dat wij in 1995 , toen ik minister van Ontwikkelingssamenwerking in Denemarken was , een soortgelijk plan voor de minst ontwikkelde arme landen hadden aangekondigd .
|
ähnliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
ähnliche Probleme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
soortgelijke problemen
|
ähnliche Initiativen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
soortgelijke initiatieven
|
und ähnliche |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
en soortgelijke
|
eine ähnliche |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
een soortgelijke
|
ähnliche Situationen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
soortgelijke situaties
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
In Guatemala gibt es ähnliche Probleme , zwar nicht in Bezug auf Menschenrechte , aber hinsichtlich bestimmter Aspekte des Abkommens , über die hinweggesehen wird .
W Gwatemali istnieją podobne problemy , niezwiązane z prawami człowieka , ale z pewnymi aspektami umów , które zdają się być pomijane .
|
ähnliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
podobnych
Meine zweite Frage bezieht sich auf Streubomben und ähnliche Waffen , über die zurzeit im Rahmen des Oslo-Prozesses im neuseeländischen Wellington diskutiert wird und die in der vergangenen Woche Thema im schwedischen Reichstag waren . Auch dies ist eine wichtige Frage für die EU .
Moje drugie pytanie odnosi się do bomb rozbryzgowych i podobnych , o których debatowano w ramach procesu w Oslo i w Wellington w Nowej Zelandii oraz w parlamencie szwedzkim w ubiegłym tygodniu ; jest to także ważny problem UE .
|
ähnliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
podobnym
Beim öffentlichen Beschaffungswesen sollte die Transparenz mit einer Offenheit für europäische Verträge dort einsetzen , wo es den Anforderungen der Nationalstaaten aus dem Pazifischen Ozean entspricht . Im Falle der Pazifikstaaten müssen wir auch besonders darauf achten , dass Bürger der pazifischen Inselstaaten für mindestens 24 Monate eine Arbeitserlaubnis für die Europäische Union erhalten - nicht für höherwertigere Berufe , aber vielleicht eher für pflegende Berufe und ähnliche Bereiche .
Musimy dopilnować , aby zamówienia rządowe były przejrzyste , a europejscy wykonawcy zostali do nich dopuszczeni w momencie odpowiednim z punktu widzenia potrzeb państw narodowych Pacyfiku . W przypadku państw Oceanu Spokojnego musimy w szczególności przemyśleć wizy z pozwoleniem na pracę dla obywateli tych państw na okres przynajmniej 24 miesięcy , aby mogli pracować , nie w zawodach wymagających wyższych kwalifikacji , ale prawdopodobnie jako opiekunowie lub w podobnym charakterze .
|
ähnliche Systeme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
podobnych systemów
|
ähnliche Probleme |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
podobne problemy
|
eine ähnliche |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
podobną
|
gibt viele ähnliche Beispiele . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jest wiele podobnych przykładów .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
semelhantes
Kritisch stehen wir jedoch den Formulierungen gegenüber , die der EU die Möglichkeit eröffnen , ähnliche Maßnahmen in anderen Politikbereichen durchzuführen .
Temos uma opinião crítica em relação às disposições que abrem caminho a que a UE aplique medidas semelhantes noutros domínios políticos .
|
ähnliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
semelhante
Ich kann mir aber nicht vorstellen , dass Amerika ein ähnliches Papier , ähnliche Richtlinien veröffentlichen wird .
No entanto , não posso imaginar que os EUA publiquem um documento semelhante com orientações semelhantes .
|
ähnliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
semelhantes .
|
ähnliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
similares
Beabsichtigt der Rat angesichts der Tatsache , dass die meisten dieser Personen einer ethnischen Minderheit angehören , Muster für Reisepässe oder ähnliche Dokumente zu beschließen bzw . vorzuschlagen , in denen negative Bezeichnungen wie " aliens " nicht länger vorkommen , sodass eine Diskriminierung aufgrund der ethnischen Herkunft verhindert wird ?
Dado que a grande maioria dessas pessoas pertencem a minorias étnicas , não tenciona o Conselho adoptar ou propor modelos de passaportes e outros documentos similares que não contenham referências negativas , tais como " estrangeiros " ( aliens ) , pondo assim termo a uma forma de discriminação com base na origem étnica ?
|
ähnliche Praktiken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
práticas semelhantes
|
ähnliche Maßnahmen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
medidas semelhantes
|
eine ähnliche |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
semelhante
|
ähnliche Probleme |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
problemas semelhantes
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
similare
( ES ) Herr Präsident , bevor wir über diesen Entschließungsantrag für den Iran abstimmen , möchte ich das Plenum lediglich darüber informieren , dass es einen Versuch gab , die italienische Botschaft in Teheran zu stürmen , und dass ähnliche Vorfälle auch in den Botschaften anderer Mitgliedsstaaten stattgefunden haben , z. B. in Deutschland , Frankreich , dem Vereinigten Königreich und den Niederlanden .
( ES ) Dle preşedinte , înainte să votăm asupra acestui proiect de rezoluţie privind Iranul , vreau doar să informez Camera că a existat o încercare de luare cu asalt a Ambasadei Italiei din Teheran şi că incidente similare au avut loc , de asemenea , la ambasadele altor state membre , precum Germania , Franţa , Regatul Unit şi Ţările de Jos.
|
ähnliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
similare .
|
ähnliche Maßnahmen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
măsuri similare
|
ähnliche Erfahrungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
experienţe similare
|
ähnliche Beispiele |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
exemple similare
|
ähnliche Pläne |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
planuri similare
|
ähnliche Probleme |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
probleme similare
|
eine ähnliche |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
similară
|
Es gibt viele ähnliche Beispiele |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Există multe exemple similare
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
liknande
Insbesondere müssen wir die notwendigen Schlussfolgerungen aus der Katastrophe im Golf von Mexiko ziehen , um ähnliche Vorkommnisse in den Meeren und Küstengewässern der Europäischen Union zu verhindern .
I synnerhet måste vi dra de nödvändiga slutsatserna av katastrofen i Mexikanska golfen för att förhindra liknande händelser i Europeiska unionens hav och kustvatten .
|
ähnliche Initiativen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
liknande initiativ
|
oder ähnliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eller liknande
|
ähnliche Maßnahmen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
liknande åtgärder
|
ähnliche Probleme |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
liknande problem
|
und ähnliche |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
och liknande
|
ähnliche Situationen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
liknande situationer
|
eine ähnliche |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
en liknande
|
eine ähnliche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
liknande
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Ich sollte auch noch erwähnen , dass die Umsetzung der EU-Gasrichtlinie in Litauen in ähnlicher Weise von anderen Mitgliedstaaten , bei denen ähnliche Bedingungen herrschen , nachvollzogen wird .
Chcela by som ešte uviesť , že uplatňovanie smernice EÚ o plyne v Litve pozorne sledujú iné členské štáty , kde vládnu podobné podmienky .
|
ähnliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
podobným
Die Ereignisse in Japan sollte allen Mitgliedstaaten Kopfzerbrechen bereiten , ungeachtet dessen , ob ihre Länder Kernkraftwerke haben oder nicht , denn wenn ähnliche Katastrophen eintreten , bedroht die Strahlung ganz Europa .
Udalosti v Japonsku by mali byť obavou pre všetky členské štáty bez ohľadu na to , či majú jadrové elektrárne , pretože ak by došlo k podobným katastrofám , radiácia by ohrozila celú Európu .
|
ähnliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
podobných
Daher glaube ich , dass es für uns wichtig ist , im Jahre 2010 auf viele ähnliche Anträge vorbereitet zu sein , die notwendigerweise wegen der Wirtschaftskrise zu Stande kommen werden .
Preto som presvedčená , že je pre nás dôležité , aby sme boli pripravení na nárast podobných žiadostí v roku 2010 , ku ktorému dôjde v dôsledku hospodárskej krízy .
|
ähnliche Entscheidungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
podobné rozhodnutia
|
und ähnliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
a podobné
|
ähnliche Abkommen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
podobné dohody
|
ähnliche Probleme |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
podobné problémy
|
ähnliche Pläne |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
podobné plány
|
ähnliche Erfahrungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
podobné skúsenosti
|
ähnliche Situationen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
budúce opatrenia
|
ähnliche Maßnahmen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
podobné opatrenia
|
eine ähnliche |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
podobnú
|
eine ähnliche |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
podobný
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
podobne
Wir müssen in Zukunft den Dialog mit beiden Seiten aufrechterhalten , um ähnliche Situationen zu vermeiden .
V prihodnje se moramo še naprej pogovarjati z obema stranema , da bi preprečili podobne razmere .
|
ähnliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
podobnih
Jedoch gehört dazu eben auch , dass wir die gleichen oder ähnliche Bedingungen in den Mitgliedstaaten haben .
To med drugim pomeni tudi uvedbo enakih ali podobnih pogojev v vseh državah članicah .
|
ähnliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
podobni
Soweit mir bekannt ist , gibt es in der europäischen Gesetzgebung bereits Mechanismen , um ähnliche Unfälle in der Union zu verhindern , da sie strikter und fordernder sind als die entsprechenden amerikanischen Gesetze .
Po mojem vedenju namreč evropska zakonodaja že zdaj preprečuje , da bi se v Uniji zgodili podobni dogodki , zato ker je ostrejša , bolj zahtevna od ameriške .
|
ähnliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
podobno
Wie ich Ihnen bereits im vergangenen Monat in meiner Antwort auf eine ähnliche Frage mitteilen konnte , wurde die Verordnung , soweit dies dem Rat bekannt ist , in Katastrophenfällen innerhalb ihres Anwendungsbereichs wirksam umgesetzt .
Kot sem vam lahko povedal prejšnji mesec v odgovoru na podobno vprašanje , je Svet seznanjen , da je bila uporaba te uredbe učinkovita v primerih naravnih nesreč iz uredbe .
|
ähnliche Ziele |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
podobne cilje
|
und ähnliche |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
in podobne
|
ähnliche Maßnahmen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
podobne ukrepe
|
eine ähnliche |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
podobno
|
gibt viele ähnliche Beispiele . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Obstajajo številni podobni primeri .
|
Es gibt viele ähnliche Beispiele |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Obstajajo številni podobni primeri
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
similares
Zur Zeit gibt es nur zwei schwebende Verfahren gegen die irische Regierung . Eines davon bezieht sich auf die Bereitstellung von Abfallbewirtschaftungsplänen ( ähnliche Klagen sind auch gegen andere Mitgliedstaaten erhoben worden ) .
De las dos únicas causas pendientes contra el Gobierno irlandés , una está relacionada con la entrega de los planes de gestión de residuos ( causas similares se han emprendido igualmente contra otros Estados miembros ) .
|
ähnliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
similar
Ich sollte des Weiteren erwähnen , dass die Europäische Kommission zu diesem Zeitpunkt noch nicht über eine flächendeckende vollständige Liste der Länder verfügt , die eine ähnliche Gesetzgebung haben , jedoch finden in einigen Staaten - in der Republik Korea , Bahrain und im Königreich Saudi-Arabien - dieselben Einschränkungen , die in der europäischen Liste festgelegt sind , Anwendung .
También debo mencionar que , en este momento , la Comisión no dispone de una lista exhaustiva de los países que aplican una legislación similar , pero hay varios Estados - la República de Corea , Bahréin y el Reino de Arabia Saudí - que aplican las mismas restricciones que se definen en la lista europea .
|
ähnliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
similares .
|
ähnliche Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
medidas similares
|
ähnliche Probleme |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
problemas similares
|
eine ähnliche |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
similar
|
ähnliche Situationen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
situaciones similares
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Wir werden wachsam bleiben , sollten ähnliche Angriffe EU-Unternehmen betreffen .
Zůstaneme ostražití pro případ , že by podobné útoky byly namířeny i proti společnostem z EU .
|
ähnliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
podobná
Das wird nicht nur eine Bewertung der getroffenen Maßnahmen sondern auch eine schnelle und effektive Reaktion auf ähnliche Bedrohungen in der Zukunft ermöglichen .
To dovolí nejen hodnotit to , co bylo vykonáno , ale umožní to i rychlou a účinnou reakci na podobná ohrožení v budoucnosti .
|
ähnliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
podobným
Trotz der Tatsache , dass sich die Wirtschaftssituation in der Region langsam stabilisiert , lohnt es sich , darüber nachzudenken , welche Maßnahmen unternommen werden sollten , um das Wirtschaftswachstum wiederherzustellen und ähnliche Turbulenzen zukünftig zu vermeiden .
Navzdory tomu , že hospodářská situace v regionu se pomalu stabilizuje , je dobré se zamyslet , jaká opatření je třeba přijmout pro obnovu hospodářského růstu a vyhnout se tak podobným zmatkům v budoucnu .
|
ähnliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
podobných
Zweifellos gab es viele ähnliche Zwischenfälle , von denen wir noch nicht einmal gehört haben .
O mnoha podobných událostech jsme se bezpochyby vůbec nedozvěděli .
|
ähnliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
podobnou
schriftlich . - Die Regierung von Malta sollte ähnliche Initiativen für die Insel Gozo ergreifen .
písemně . - Maltská vláda by měla předložit podobnou iniciativu pro ostrov Gozo .
|
ähnliche Maßnahmen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
podobná opatření
|
Es gibt viele ähnliche Beispiele |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Podobných příkladů je víc
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ähnliche |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
hasonló
Ich möchte darauf hinweisen , dass es viele ähnliche Enzyme gibt , die nicht verboten sind und die trotzdem eingesetzt werden .
Szeretném felhívni a figyelmet arra , hogy nagyon sok hasonló enzimet nem tiltottak be és most is használnak .
|
eine ähnliche |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
egy hasonló
|
Es gibt viele ähnliche Beispiele |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sok más példát is felsorolhatnék
|
Häufigkeit
Das Wort ähnliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3208. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 23.87 mal vor.
⋮ | |
3203. | Major |
3204. | Bundeswehr |
3205. | Geist |
3206. | Hauptstraße |
3207. | Regierungschef |
3208. | ähnliche |
3209. | Analyse |
3210. | DVD |
3211. | Nordamerika |
3212. | Rücken |
3213. | geblieben |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vergleichbare
- ähnlicher
- andere
- solche
- ähnlich
- ähnlichen
- unterschiedliche
- beispielsweise
- Ähnliche
- derartige
- typische
- dieselben
- spezielle
- z.B.
- einzelne
- manche
- abweichende
- bestimmte
- vergleichbaren
- entsprechende
- gleiche
- wie
- verschiedene
- Verschiedene
- besondere
- unterschiedlicher
- Solche
- dieselbe
- Ähnlich
- ebenso
- Vielzahl
- vergleichbarer
- oftmals
- Merkmale
- Ähnlichkeit
- einzelner
- unterschiedlichen
- viele
- mancher
- gleichartige
- ungewöhnliche
- manchen
- bspw
- zumindest
- Ebenso
- wesentliche
- kleinere
- Ähnlichkeiten
- gängige
- mögliche
- deutliche
- größere
- eindeutige
- unübliche
- prinzipiell
- einfache
- unterschiedlichste
- identische
- typisch
- denselben
- einheitliche
- verschiedenste
- verschiedenartige
- letztere
- anderen
- diverse
- mitunter
- weitere
- anderer
- einige
- üblich
- darstellen
- Vergleichbare
- verwendeten
- Einige
- verwandte
- häufig
- Beispielsweise
- zumeist
- aufwiesen
- ähnliches
- verschieden
- Beispiele
- Derartige
- gängigen
- Unterschiede
- üblichen
- zusätzliche
- zeigen
- existieren
- bestimmter
- beinhalten
- entsprechenden
- Manche
- begrenzte
- Bestimmte
- feste
- speziell
- oft
- umfangreichere
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine ähnliche
- und ähnliche
- Eine ähnliche
- sehr ähnliche
- oder ähnliche
- ähnliche Weise
- auf ähnliche Weise
- Auf ähnliche Weise
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɛːnlɪçə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gelegentliche
- vorzügliche
- maßgebliche
- gebräuchliche
- kontinuierliche
- abenteuerliche
- gerichtliche
- kaiserliche
- wesentliche
- ordentliche
- Verantwortliche
- göttliche
- jährliche
- königliche
- angebliche
- unübliche
- ungewöhnliche
- empfindliche
- pflanzliche
- anfängliche
- nördliche
- nützliche
- wissenschaftliche
- hauptsächliche
- östliche
- größtmögliche
- erbliche
- gesellschaftliche
- herkömmliche
- unerhebliche
- leidenschaftliche
- namentliche
- leibliche
- sachliche
- sinnliche
- freundschaftliche
- erhältliche
- gewerbliche
- nordwestliche
- zierliche
- künstliche
- wirkliche
- seitliche
- handwerkliche
- ehrenamtliche
- deutliche
- strafrechtliche
- diesbezügliche
- mutmaßliche
- monatliche
- bildliche
- zivilrechtliche
- rötliche
- hässliche
- wörtliche
- freiheitliche
- amtliche
- glückliche
- nachträgliche
- vermeintliche
- örtliche
- elterliche
- weltliche
- wasserlösliche
- rechtliche
- tägliche
- verständliche
- körperliche
- absichtliche
- urkundliche
- außergewöhnliche
- zwischenzeitliche
- schriftliche
- überdurchschnittliche
- ärztliche
- vorsätzliche
- natürliche
- längliche
- förmliche
- willkürliche
- verbindliche
- eheliche
- rundliche
- eigentliche
- gewöhnliche
- südliche
- restliche
- fachliche
- außerordentliche
- bräunliche
- umweltfreundliche
- ehrliche
- städtebauliche
- landwirtschaftliche
- gefährliche
- berufliche
- schädliche
- grünliche
- unglückliche
- nächtliche
Unterwörter
Worttrennung
ähn-li-che
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ähnlichem
- autobahnähnliche
- parkähnliche
- menschenähnliche
- bürgerkriegsähnliche
- schlossähnliche
- stadtähnliche
- Unix-ähnliche
- erdähnliche
- eheähnliche
- burgähnliche
- unähnliche
- S-Bahn-ähnliche
- grippeähnliche
- gottähnliche
- laubblattähnliche
- säugetierähnliche
- dorfähnliche
- haarähnliche
- straßenbahnähnliche
- rattenähnliche
- wüstenähnliche
- polizeiähnliche
- Knochenzünglerähnliche
- vogelähnliche
- klosterähnliche
- bauähnliche
- ordensähnliche
- sonnenähnliche
- traumähnliche
- blattähnliche
- arbeitnehmerähnliche
- affenähnliche
- gewerkschaftsähnliche
- mäuseähnliche
- festungsähnliche
- C-ähnliche
- wurzelähnliche
- parteiähnliche
- hundeähnliche
- warzenähnliche
- schlangenähnliche
- monopolähnliche
- sektenähnliche
- selbstähnliche
- turmähnliche
- nebenbahnähnliche
- hormonähnliche
- familienähnliche
- beerenähnliche
- drachenähnliche
- beischlafähnliche
- pyramidenähnliche
- mausähnliche
- kriegsähnliche
- handwerksähnliche
- tierähnliche
- pilzähnliche
- palastähnliche
- staatsähnliche
- universitätsähnliche
- gerichtsähnliche
- flügelähnliche
- Buchstabenähnliche
- kugelähnliche
- Autobahnähnliche
- urwaldähnliche
- mafiaähnliche
- namensähnliche
- grasähnliche
- naturähnliche
- gewannähnliche
- weinähnliche
- ähnlichere
- bedeutungsähnliche
- wurmähnliche
- kraterähnliche
- fjordähnliche
- bartähnliche
- schießschartenähnliche
- spinnenähnliche
- unixähnliche
- geschäftsähnliche
- borstenähnliche
- roboterähnliche
- graphitähnliche
- krokodilähnliche
- baumähnliche
- kreuzähnliche
- teeähnliche
- KZ-ähnliche
- zahnähnliche
- nadelähnliche
- katzenähnliche
- motorradähnliche
- elefantenähnliche
- fischähnliche
- Insulinähnliche
- ziegenähnliche
- verfassungsähnliche
- villenähnliche
- achänenähnliche
- blütenähnliche
- wolfsähnliche
- militärähnliche
- diamantähnliche
- haiähnliche
- distelähnliche
- münzähnliche
- gartenstadtähnliche
- Novaähnliche
- steppenähnliche
- insektenähnliche
- tempelähnliche
- knollenähnliche
- BASIC-ähnliche
- penisähnliche
- savannenähnliche
- jupiterähnliche
- uniformähnliche
- fingerähnliche
- spitzmausähnliche
- hornähnliche
- theaterähnliche
- milizähnliche
- hechtähnliche
- Menschenähnliche
- vampirähnliche
- seifenähnliche
- augenähnliche
- sackähnliche
- schwammähnliche
- wasserstoffähnliche
- wappenähnliche
- mittelgebirgsähnliche
- traubenähnliche
- kristallähnliche
- Weinähnliche
- sargähnliche
- fotoähnliche
- parlamentsähnliche
- stiftungsähnliche
- stadtbahnähnliche
- bienenähnliche
- thrombinähnliche
- zeltähnliche
- zombieähnliche
- säugerähnliche
- Java-ähnliche
- Sauropodaähnliche
- pflanzenähnliche
- flaschenähnliche
- filmähnliche
- religionsähnliche
- froschähnliche
- larvenähnliche
- legierungsähnliche
- Eheähnliche
- waldähnliche
- betonähnliche
- Anemonenähnliche
- Arbeitnehmerähnliche
- Zypressenähnliche
- wespenähnliche
- gemeindeähnliche
- reptilienähnliche
- gabelähnliche
- glockenähnliche
- kronblattähnliche
- torähnliche
- stielähnliche
- Rosenähnliche
- halbwüstenähnliche
- eigenkapitalähnliche
- tumorähnliche
- kapselähnliche
- flugzeugähnliche
- volksfestähnliche
- Tellimaähnliche
- zapfenähnliche
- kragenähnliche
- bettähnliche
- PC-ähnliche
- sklavenähnliche
- SS-ähnliche
- Asternähnliche
- schildkrötenähnliche
- karnevalsähnliche
- hausmüllähnliche
- brückenähnliche
- plateauähnliche
- metallähnliche
- strukturähnliche
- kreisähnliche
- gartenähnliche
- halsbandähnliche
- folterähnliche
- östrogenähnliche
- Ölbaumähnliche
- Tagetesähnliche
- yachtähnliche
- sprachähnliche
- blumenähnliche
- hutähnliche
- SQL-ähnliche
- kompositionsähnliche
- schokoladenähnliche
- ameisenähnliche
- zystidenähnliche
- fleischähnliche
- kartellähnliche
- mondähnliche
- engelsähnliche
- staatenähnliche
- orgelähnliche
- Φ29-ähnliche
- zuckerähnliche
- schnabelähnliche
- finkenähnliche
- taubenähnliche
- echsenähnliche
- bumerangähnliche
- gitarrenähnliche
- wachsähnliche
- Parkinson-ähnliche
- Flussmuschelähnliche
- Bürgerkriegsähnliche
- kammähnliche
- bierähnliche
- stachelähnliche
- Apartheid-ähnliche
- netzähnliche
- museumsähnliche
- altarähnliche
- Magnolienähnliche
- vaterähnliche
- tagebuchähnliche
- Alpenglöckchenähnliche
- eigenbetriebsähnliche
- vorbildähnliche
- eckzahnähnliche
- zwiebelähnliche
- kopfähnliche
- turbanähnliche
- parkinsonähnliche
- zinsähnliche
- schaumweinähnliche
- freizügigkeitsähnliche
- Amphetamin-ähnliche
- Grippe-ähnliche
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Band |
|
|
Sprache |
|
|
Gattung |
|
|
Lokomotive |
|
|
Software |
|
|
Biologie |
|
|
Gericht |
|
|
Technik |
|
|
Fernsehsendung |
|
|
Chemie |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Informatik |
|
|
Art |
|