Häufigste Wörter

nehmen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung neh-men

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
nehmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
сериозно
de Abschließend möchte ich erklären , dass die EU bereit ist , ihre Verantwortung ernst zu nehmen .
bg Накрая , позволете ми да заявя , че ЕС е готов да се отнесе сериозно към отговорността си .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
си
de Wird sie das jetzt auf ihre Liste nehmen und uns ein Versprechen dahingehend geben , dass sie kämpfen wird und eine Aussetzung dieses Partnerschaftsabkommens sicherzustellen versucht ?
bg Сега тя ще добави ли това към списъка си и ще поеме ли ангажимент , че ще се бори да се опита и да гарантира , че настоящото споразумение за партньорство ще бъде отменено ?
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
като
de Ich wende mich jedoch dagegen , diese Angelegenheit zu politisieren sowie sie als Vorwand zu nehmen , die italienische Regierung anzugreifen .
bg Аз обаче се противопоставям на политизирането на проблема и използването му като извинение за нападките срещу италианското правителство .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • това
  • Това
de Wir werden dieses Problem nicht ohne ein größeres Budget lösen , weil es schwierig ist , von denen zu nehmen , die mehr haben ; wir sollten lieber denen geben , die weniger haben .
bg Няма да решим този проблем без по-голям бюджет , защото е трудно да взимаме от онези , които имат повече ; вместо това трябва да даваме на онези , които имат по-малко .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
вземем
de - Frau Doyle , wir nehmen ihre Aussage wirklich gerne zur Kenntnis , aber ich möchte Sie daran erinnern , dass der Gebrauch von Artikel 45 in den Händen der Konferenz der Präsidenten liegt , und dass im Rahmen des Letzteren die Abstimmungen gewichtet werden , das heißt , dass die großen Fraktionen , darunter insbesondere Ihre , eine enorme Macht haben , darüber zu entscheiden , was im Plenum im Rahmen dieses oder eines anderen Artikels erlaubt ist .
bg Г-жо Doyle , с удоволствие ще вземем предвид вашето изявление , но нека ви припомня , че прилагането на член 45 , параграф 2 е в пълномощията на Председателския съвет и че в рамките на последния , на гласуванията се придава допълнителна тежест , което значи , че големите парламентарни групи , каквато е вашата , имат поголяма власт да решават какво трябва да се разисква в пленарна зала съгласно което и да било правило .
Rückverfolgbarkeit nehmen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Вземете за пример проследимостта .
ernster nehmen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
по-сериозно
ernst nehmen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
сериозно
nehmen .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
.
ernst nehmen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
сериозно към
nehmen .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
В
Deutsch Häufigkeit Dänisch
nehmen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
tage
de Ich bin erfreut über die schnelle Reaktion der Kommissarin nach den steigenden Preisen , die für unsere Landwirte endlich einträglich sind : Schluss mit der Flächenstilllegung , um unsere Landwirte zur Erzeugung von mehr Getreide anzuregen und so den Druck vom Markt zu nehmen .
da Jeg glæder mig over kommissærens øjeblikkelige reaktion på de voldsomme prisstigninger , som bestemt har været lukrative for vores landmænd : Sæt en stopper for udtagningen for at opmuntre vores landmænd og producenter til at producere mere korn og dermed tage presset af markedet .
nehmen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tager
de Und deshalb bitte ich auch Sie als amtierende Ratspräsidentschaft dieses Thema endlich ernst zu nehmen .
da Derfor beder jeg Dem også om at være den rådsformand , som endelig tager emnet seriøst .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
alvorligt
de Ich kann Herrn Hallams Einwurf sehr gut verstehen , wenngleich ich sagen muß , daß man darauf schließen müßte , daß wir die Sitzungen am Freitagvormittag tatsächlich nicht ernst nehmen .
da Jeg har stor sympati for hr . Hallams intervention , selvom jeg må sige , at man ville konkludere , at vi ikke tager fredag morgen alvorligt .
ernster nehmen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
mere alvorligt
nehmen wir
 
(in ca. 60% aller Fälle)
tager vi
ernst nehmen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
alvorligt
Wir nehmen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Vi tager
ernst nehmen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
alvorligt .
Kenntnis nehmen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
til efterretning
nehmen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
nehmen ,
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tage
zu nehmen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tage
Deutsch Häufigkeit Englisch
nehmen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
take
de Bezüglich der Regulierung und Überwachung des Finanzmarkts , ein Thema , das auch während der Debatte angesprochen wurde , gibt es selbstverständlich noch eine Agenda zu erfüllen , nämlich der , die der Europäische Rat als Konsens auf der Grundlage des de Larosière-Berichts - ein Bericht , mit dem ich eine Expertengruppe beauftragte - verabschiedete . Wir müssen aber auch die bereits erzielten Fortschritte zur Kenntnis nehmen .
en Concerning the issue of the regulation and supervision of the financial market , which was also raised during the debate , of course there is still an agenda to complete , namely what was adopted at the European Council as a consensus based on the de Larosière report - a report I commissioned from that high-level group - but we also have to take note of the progress that has been made .
nehmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
seriously
de Wenn wir uns selber ernst nehmen , dann sollten wir diesen überflüssigen Ausschuss sofort auflösen und schnellstens dazu übergehen , uns mehr mit uns selbst und nicht mit dem möglichen Fehlverhalten eines Staates zu beschäftigen , der unser stärkster Alliierter und ein alter Freund ist , und — wie ich hoffe — auch in Zukunft bleibt .
en If we want ourselves to be taken seriously , then we should dissolve this superfluous committee at once and , in short order , move on to thinking more about ourselves than about the possible misdeeds of a state that is our strongest ally and will – I hope – remain so in future .
ernster nehmen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
more seriously
Einfluss nehmen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
influence
ernst nehmen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
seriously
Wir nehmen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
We take
nehmen und
 
(in ca. 41% aller Fälle)
seriously and
Angriff nehmen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
tackle
Kenntnis nehmen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
note
Kenntnis nehmen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
take note
ernst nehmen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
seriously .
nehmen ,
 
(in ca. 15% aller Fälle)
take
nehmen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
Wir nehmen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
We note
Deutsch Häufigkeit Estnisch
nehmen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
võtma
de Wir müssen manche Argumente ernst nehmen .
et Me peame mõnda argumenti tõsiselt võtma .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tõsiselt
de Dies wären genügend triftige Gründe für die Europäische Union , die europäischen Bestrebungen Georgiens ernst zu nehmen , und das tun wir natürlich . Aber es gibt noch ein letztes Argument und zwar folgendes : Wenn Europa diese Bestrebungen außer Acht lässt , wird unsere Glaubwürdigkeit in der Welt angezweifelt werden und unsere Gegner werden sich über diesen Beweis für Europas Schwäche freuen .
et Need võiksid olla piisavalt tungivad põhjused , miks Euroopa Liit peaks Gruusia Euroopa-ootusi tõsiselt võtma , nagu me ilmselt teemegi . On aga veel üks otsustav argument - nimelt see , et kui Euroopa neid ootusi ei täida , satub meie enda usaldusväärsus maailmas kahtluse alla ning meie vastastele valmistab naudingut näha Euroopa nõrkuse sedalaadi avaldumist .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
me
de Denjenigen , die sich weniger zustimmend oder sogar ablehnend geäußert haben , möchte ich sagen , dass wir als Ratsvorsitz - wie es unsere Pflicht ist - diese Bedenken und Kritik zur Kenntnis nehmen , denn wir betrachten sie alle als Teil der Zusammenarbeit für unsere Arbeit und unsere Bemühungen , und sie müssen selbstverständlich ebenfalls berücksichtigt werden .
et Neile , kes väljendusid vähem soosivalt või isegi oponeerisid , sooviksin öelda , et eesistujariik võtab neid muresid ja kriitikat arvesse ning see on ka meie kohus , sest me peame seda kõike osaks koostööst meie töö ja jõupingutuste käigus ja loomulikult tuleb neid ka arvestada .
ernst nehmen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
tõsiselt
Wir nehmen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Me võtame
nehmen .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
.
nehmen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
et
Deutsch Häufigkeit Finnisch
nehmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ottaa
de Aber die UNMIC muss jetzt endlich Wahlen im Kosovo ansetzen , damit gewählte politische albanische Vertreter das Schicksal selbst in die Hand nehmen und die Extremisten aus ihren Reihen in die Schranken weisen können .
fi Yhdistyneiden Kansakuntien Kosovon siviilioperaation ( UNMIK ) on vihdoinkin saatava Kosovossa aikaan vaalit , jotta valitut poliittiset albaaniedustajat voivat ottaa kohtalon omiin käsiinsä ja läksyttää ääriryhmiä oikein kunnolla .
nehmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vakavasti
de Wie kann der Rat uns vertrauen und ernst nehmen , wenn wir nicht in der Lage sind , kohärente Empfehlungen zu unterbreiten und wenn wir Dringlichkeiten aufstellen , die unpräzise und widersprüchlich sind ?
fi Kuinka neuvosto voi luottaa meihin ja ottaa meidät vakavasti , jos emme kykene antamaan johdonmukaisia suosituksia ja laadimme kiireellisiä päätöksiä , jotka ovat epätarkkoja ja ristiriitaisia ?
nehmen als
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vakavammin kuin
Strukturfonds nehmen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Aiotteko ottaa ne rakennerahastoista ?
Menschenrechtsverletzungen nehmen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Ihmisoikeusloukkaukset yleistyvät jatkuvasti
ernster nehmen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
vakavammin
ernst nehmen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
vakavasti
Stellung nehmen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
ottaa kantaa
ernster nehmen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
vakavammin .
Wir nehmen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Panemme merkille
Kenntnis nehmen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
merkille
nehmen .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Französisch
nehmen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
prendre
de Jeder besitzt seinen eigenen Stil wie auch seine eigene Nase , und die Tatsache , dass innenpolitische Debatten und Fragen in dieses Parlament getragen werden , zeigt deutlich , dass die Bürger derartige Verhaltensweisen zur Kenntnis nehmen werden , die nicht zum Wohle der Allgemeinheit beitragen , sondern vergeblich versuchen , das Image der Regierung Spaniens zu kompromittieren .
fr Nous avons tous notre style propre , comme nous avons tous un nez distinctif , et le fait de transposer dans ce Parlement des débats et des questions internes conduira inévitablement le citoyen à prendre note de ce genre d'attitude , qui ne sert pas l'intérêt général , mais tente vainement de compromettre l'image du gouvernement espagnol .
nehmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prenons
de Wir nehmen die Erklärung , die Kommissar Nielson damals zu diesem Thema abgegeben hat , zur Kenntnis , wonach unsere Hilfe bisher noch nicht von den mosambikanischen Behörden angefordert wurde .
fr Nous prenons acte de la déclaration faite à ce sujet par le commissaire Nielson à l’époque , à savoir que notre aide n’avait pas été requise , jusqu’ici , par les autorités mozambicaines .
ernst nehmen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
au sérieux
Wir nehmen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Nous prenons
Stellung nehmen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
prendre position
nehmen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
ernst nehmen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sérieux
Wir nehmen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Nous prenons acte
Wir nehmen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
prenons note
ernst nehmen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
au sérieux .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
nehmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
υπόψη
de Die Europäische Union sollte das zur Kenntnis nehmen und entsprechend handeln .
el Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να λάβει αυτό το στοιχείο υπόψη και να ενεργήσει αναλόγως .
ernst nehmen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
σοβαρά
Wir nehmen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Σημειώνουμε
ernst nehmen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
σοβαρά υπόψη
nehmen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
ernst nehmen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
στα σοβαρά
nehmen .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • η
  • Η
Deutsch Häufigkeit Italienisch
nehmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prendere
de Manche Organisationen und ganz speziell der Bildungsbereich werden so minimal unterstützt , dass durch eine weitere Kürzung die Förderung eigentlich hinfällig wird , und es nicht notwendig ist , überhaupt den Bleistift in die Hand zu nehmen , um einen Antrag zu stellen .
it Molti organismi , soprattutto nel settore dell ’ istruzione , ricevono un sostegno talmente minimo che un ’ ulteriore riduzione lo renderebbe del tutto inconsistente e non varrebbe nemmeno la pena di prendere in mano la penna per compilare la domanda .
Wir nehmen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • Prendiamo
  • prendiamo
ernst nehmen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
sul serio
nehmen dies
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • Ne prendiamo
  • ne prendiamo
Wir nehmen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Prendiamo atto
nehmen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
Kenntnis nehmen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
prendere atto
zu nehmen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
prendere
ernst nehmen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
serio
ernst nehmen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
seriamente
Deutsch Häufigkeit Lettisch
nehmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nopietni
de Das ist ein intensiver Prozess , und ich möchte dem Parlament versichern , dass wir unsere Verpflichtungen sehr ernst nehmen und an der Umsetzung der Vorschläge und Ideen arbeiten werden , zu denen wir einer Meinung sind und die den Ausbau der Rechenschaftspflicht , die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und die Erhöhung der Verantwortung der Mitgliedstaaten in Bezug auf die geteilte Verwaltung betreffen .
lv Šis ir intensīvs process , un es vēlētos apstiprināt Parlamentam , ka mēs savas saistības uztveram ļoti nopietni , un mēs turpināsim darbu pie kopīgajiem priekšlikumiem un idejām par atbildības palielināšanu , sadarbību ar dalībvalstīm un dalībvalstu atbildības palielināšanu dalītas vadības jautājumos .
nehmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
laikā
de Gleichzeitig müssen wir zur Kenntnis nehmen , dass es Spannungen innerhalb der Religionen gibt .
lv Tajā pašā laikā piemērotā veidā ir jāattiecas pret " iekšreliģisku ” spriedzi .
nehmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • mums
  • Mums
de Hier müssen wir das Auskunftsrecht des Patienten ernst nehmen und bessere Zugriffsmöglichkeiten schaffen .
lv Atbilstīgi pacientu tiesībām saņemt informāciju mums tā ir jāpadara pieejamāka .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de Dies gelingt nur , wenn wir in der EU die Produktion von Eiweißpflanzen wieder selbst in die Hand nehmen , wie in dem Bericht angeregt .
lv Tas izdosies tikai tad , ja mēs ES atkal ņemsim savās rokās proteīnaugu ražošanu ,ierosināts šajā ziņojumā .
Wir nehmen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
ņemam vērā
ernst nehmen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
nopietni
nehmen .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
.
ernst nehmen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
nopietni .
nehmen .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nopietni .
beim Wort nehmen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
pie vārda
Deutsch Häufigkeit Litauisch
nehmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
į
de Aber wenn Sie beispielsweise einen Haushalt für die neuen europäischen Agenturen nehmen , dann werden Sie feststellen , dass Sie Einsparungen nicht ereichen können , weil wir im Gegenzug Mehrausgaben verkraften müssen .
lt Vis dėlto , jei pažvelgtumėte , pvz. , į naujų Europos agentūrų biudžetą , iškart pamatytumėte , kad taupyti negalima , nes , priešingai , turėsime dar ir papildomų išlaidų .
nehmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de Britische Hochschulen nehmen Studenten aus der ganzen Welt im Aufbaustudium auf . Diese führen ihre Studien fort und teilen ihre Informationen nicht zuletzt mit dem Handel und der Industrie .
lt Jungtinės Karalystės universitetai priima studentusviso pasaulio , kurie toliau studijuoja ir dalijasi informacija - ne tik komercijos ir pramonės srityse .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
labai
de Verfasser . - ( PL ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Mit Freude nehmen wir die Wiederaufnahme der Verhandlungen und Friedensgespräche zwischen den Nationalen Befreiungskräften und der Regierung in Burundi zur Kenntnis .
lt autorius . - ( PL ) Gerb . Pirmininke , Komisijos nary , esame labai patenkinti išgirdę apie Nacionalinio išsivadavimo pajėgų ir Burundžio vyriausybės derybų atnaujinimą ir taikos derybas .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Tačiau
de Aber nehmen wir das Beispiel Tschad .
lt Tačiau pakalbėkime apie Čadą .
ernster nehmen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
rimčiau
ernst nehmen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
rimtai
nehmen .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
.
ernst nehmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
labai rimtai
nehmen .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kad
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
nehmen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
nemen
de Daher ist es absolut unverzichtbar , das Kohärenzprinzip der Europäischen Union ernst zu nehmen .
nl Dat betekent dat het absoluut noodzakelijk is het coherentiebeginsel van de Europese Unie serieus te nemen .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • wij
  • Wij
de Der Rat war der einmütigen Ansicht , dass die Mitteilung der Kommission eine gute Diskussionsgrundlage darstellt , und wir gehen davon aus , dass die in den kommenden Wochen und Monaten zwischen Vertretern der Mitgliedstaaten im Wirtschafts - und Finanzausschuss und der Kommission auf einer eher technischen Ebene stattfindende Arbeit uns in die Lage versetzen wird , die Ecofin-Tagung im November mit einem größeren Maß an inhaltlicher Übereinstimmung in Angriff zu nehmen , als uns das bisher in vielen Punkten , die die allgemeineren Vorstellungen und Grundsätze in der Mitteilung der Kommission betreffen , möglich war .
nl De Raad heeft besloten dat de Mededeling van de Commissie een goede basis vormt voor discussie en wij vertrouwen er nu op dat het werk dat de vertegenwoordigers van de lidstaten in de komende maanden op een meer technisch niveau zullen verrichten in het Economisch en Financieel Comité en in de Commissie , ons in staat zal stellen om op de Ecofin van november een veel hogere graad van inhoudelijke overeenstemming te bereiken dan wij nu al hebben kunnen bereiken op veel punten ten aanzien van meer algemene beginselen of ideeën , waaronder de ideeën die zijn terug te vinden in de Mededeling van de Commissie .
ernster nehmen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
serieuzer
nehmen und
 
(in ca. 63% aller Fälle)
nemen en
ernst nehmen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
serieus nemen
Wir nehmen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Wij nemen
nehmen Ihre
 
(in ca. 43% aller Fälle)
nemen nota
ernst nehmen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
serieus
Kenntnis nehmen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
nota
nehmen .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Polnisch
nehmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
poważnie
de Es ist völlig klar , dass der Weltmarkt für Autos - jedenfalls wenn wir unserer Klimapolitik und unserer UNO-Klimapolitik glauben - sich völlig verändern wird , und diejenigen , die heute bei den Grenzwerten auf der Bremse stehen , tragen dann dafür die Verantwortung , dass die Automobilindustrie in Europa den Bach runtergeht und wir überhaupt unsere Klimapolitik selbst nicht mehr ernst nehmen .
pl Nie trzeba mówić , że światowy rynek samochodowy ulegnie zmianie z własnego przekonania , pod warunkiem , że zaakceptujemy fundamenty naszej polityki klimatycznej i polityki klimatycznej ONZ , a ci , którzy obecnie hamują proces zmniejszania limitów emisji , poniosą później odpowiedzialność za to , że europejski przemysł samochodowy zejdzie na psy , a my sami nie będziemy poważnie traktować naszej własnej polityki klimatycznej .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • W
  • w
de In diesem Fall nehmen die Grünen eine Haltung ein , die diametral entgegengesetzt zu ihren eigentlichen Ansichten steht .
pl W tym przypadku Zieloni przyjmują pozycję diametralnie sprzeczna z własnymi poglądami .
Wendung nehmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
fanatyzmu religijnego
ernst nehmen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
poważnie
nehmen .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
.
ernst nehmen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
potraktować
ernst nehmen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
poważnie .
ernst nehmen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
traktować
nehmen .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
że
nehmen .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
,
nehmen .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Po
sehr ernst nehmen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
bardzo poważnie
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
nehmen Ihre
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Tomamos nota
ernst nehmen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
a sério
Stellung nehmen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
tomar posição
Wir nehmen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Tomamos nota
Wir nehmen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Tomamos
nehmen .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
ernst nehmen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sério
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
această
de Es lohnt sich , diese Entschließung zur Kenntnis zu nehmen .
ro Merită să se ţină cont de această rezoluţie .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
cu
de Die gleichen politischen Kräfte haben , während sie mit demagogischem Wortschwall auf die Nutzerrechte und den freien Zugang zum Internet Bezug nehmen , angesichts der Anmaßungen der monopolistischen Handelskonzerne die reaktionären Vorschläge der Kommission unterstützt , und dadurch geholfen , die Interessen des Kapitals zu fördern .
ro Aceleaşi forţe politice , discutând cu avânt demagogic despre drepturile utilizatorilor şi accesul liber la Internet în raport cu aroganţa grupurilor care deţin monopolul în domeniu , au sprijinit propunerile reacţionare ale Comisiei , contribuind , astfel , la promovarea intereselor de capital .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
serios
de Wenn wir die Rechte des Parlaments nicht wahrnehmen , wer soll uns dann in der Öffentlichkeit wahrnehmen und uns ernst nehmen und am 7 . Juni wählen gehen , wenn wir so mit dem stärksten Recht verfahren , das dieses Parlament hat ?
ro Dacă nu recunoaştem drepturile Parlamentului , atunci cine ne va recunoaşte din publicul general , ne va lua în serios şi va vota la 7 iunie dacă am ales să facem aşa ceva cu cel mai puternic drept pe care-l are Parlamentul ?
Problem nehmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Abordăm această
Wir nehmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Luăm
Dies nehmen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Remarcă făcută
ernst nehmen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
în serios
nehmen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
ernst nehmen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
serios
nehmen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ernst nehmen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
cu seriozitate
nehmen .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Prin urmare
ernst zu nehmen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
în serios
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
nehmen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ta
de Wenn wir das entwickeln , müssen wir auf die Erfahrung Rücksicht nehmen , die wir bei vergleichbaren großen Projekten gemacht haben , wie beim Binnenmarkt oder bei der Europäischen Währung .
sv När vi utvecklar den , måste vi ta hänsyn till de erfarenheter som vi har gjort vid jämförbara stora projekt , till exempel den inre marknaden eller den europeiska valutan .
nehmen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tar
de Es ist dennoch unerlässlich , dass die Europäische Kommission und der Rat Notiz nehmen von diesen von uns angenommenen Vorschlägen sowie von der Aussprache im Plenum , in der wir auch unsere Standpunkte zu diesem wichtigen Thema erläutert haben .
sv Inte desto mindre är det väsentligt att Europeiska kommissionen och rådet tar hänsyn till dessa förbättrade förslag och debatten i plenum , där vi också förklarade vår ståndpunkt i denna mycket viktiga fråga .
ernster nehmen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
större allvar
Wir nehmen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Vi noterar
Einfluss nehmen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
påverka
nehmen dies
 
(in ca. 39% aller Fälle)
noterar det.
ernst nehmen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
på allvar
Kenntnis nehmen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
notera
ernst nehmen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
allvar
nehmen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
nehmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
brať
de Deshalb ist dies etwas , das wir in einer ständig wachsenden globalen Wirtschaft wie der unsrigen definitiv ernst nehmen müssen .
sk Preto ide o problematiku , ktorú musíme v čoraz globálnejšom hospodárstve , ako je naše , brať vážne .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vážne
de Es ist , weil wir einfach sehr wertvolle Argumente haben und unsern Beruf ernst nehmen .
sk Je to preto , lebo máme veľmi opodstatnené argumenty a berieme svoju prácu vážne .
Menschenrechtsverletzungen nehmen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Stúpa aj miera porušovania
Dies nehmen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Správna poznámka
Wir nehmen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Berieme
Das nehmen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Bod náležite zaznamenaný .
Das nehmen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Správna poznámka
ernst nehmen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
vážne
nehmen .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
ernst nehmen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
brať vážne
ernst nehmen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
brať
ernst nehmen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
vážne .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vzeti
de Diese Zeit sollten wir uns nehmen , auch wenn Herr Kollege Cohn-Bendit sich gedrängt fühlt .
sl Za to si je treba vzeti čas , čeprav je gospod Cohn-Bendit pod pritiskom .
Zeit nehmen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
vzeti čas
ernst nehmen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
resno
nehmen .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
ernst nehmen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
resno .
ernst nehmen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
jemljemo
nehmen .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
da
ernst nehmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
resno in
nehmen .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
,
nehmen .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ki
ernst nehmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zelo resno
nehmen .
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vzeti
Deutsch Häufigkeit Spanisch
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tomar
de Wie können wir ein solches Ziel ernst nehmen und hochhalten und andere Ziele dabei außer Acht lassen ?
es ¿ Cómo podemos tomar en serio un objetivo tal y sacralizarlo sin tener en cuenta otros objetivos ?
Einfluss nehmen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
influir en
ernst nehmen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
en serio
nehmen Ihre
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Tomamos nota
Wir nehmen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • Tomamos nota
  • tomamos nota
Kenntnis nehmen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
tomar nota
Kenntnis nehmen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
nota
Wir nehmen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Tomamos
nehmen dies
 
(in ca. 26% aller Fälle)
lo anotamos .
nehmen .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
nehmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vážně
de Wir haben immer wieder gehört , dass es Mitgliedstaaten gibt , die das nicht so ernst nehmen .
cs Často se setkáváme s názorem , že existují členské státy , které ji neberou příliš vážně .
nehmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
brát
de Ich kann versprechen , dass wir dieses Thema sehr ernst nehmen - darunter auch die Telearbeit und andere Faktoren , die auf die Einschränkung von unnötigem Verkehr und Reisen abzielen .
cs Mohu vám slíbit , že budeme brát tuto otázku velmi vážně - včetně telekonferencí a dalších faktorů zaměřených na omezení zbytečné dopravy a cestování .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
do
de Dies wird ihre Anerkennung in den Mitgliedstaaten fördern und damit Gelegenheiten für Verbraucher schaffen , leichter ausländische Diensteanbieter in Anspruch zu nehmen . Dies trägt wiederum dazu bei , ihre Integration in den europäischen Binnenmarkt voranzutreiben .
cs Tím se podpoří jejich uznávání v členských státech a spotřebitelům to umožní snadnější přístup k zahraničním poskytovatelům služeb , což napomůže větší integraci do evropského vnitřního trhu .
ernster nehmen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
vážněji
ernst nehmen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
vážně
nehmen .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
.
ernst nehmen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vážně .
ernst nehmen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
brát vážně
ernst nehmen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
brát
nehmen .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • v
  • V
nehmen .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
,
nehmen .
 
(in ca. 3% aller Fälle)
že
sehr ernst nehmen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
velmi vážně
ernst nehmen und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
vážně a
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
nehmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vesszük
de Deshalb nehmen wir besonders ernst , was in Malaysia passiert .
hu Pontosan ezért vesszük olyan komolyan azt , ami jelenleg Malajziában történik .
nehmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Die meisten Fischbestände nehmen ab .
hu A legtöbb halállományt az összeomlás fenyegeti .
nehmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
komolyan
de Deshalb nehmen wir besonders ernst , was in Malaysia passiert .
hu Pontosan ezért vesszük olyan komolyan azt , ami jelenleg Malajziában történik .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
társadalmi
de Die KMU sorgen nicht nur für wertvolle Beschäftigung , immerhin waren ihnen in den letzten Jahren 80 % der neuen Arbeitsplätze in der EU zuzurechnen , sondern sie nehmen auch eine soziale Schlüsselstellung ein , indem sie die lokale Wirtschaft ankurbeln , die Beschäftigung breiter fächern und das Unternehmertum fördern .
hu A kis - és középvállalkozások , amellett , hogy igen hasznos eszközök ( az utóbbi években , az EU-ban az új munkahelyek 80 % - át ezek a vállalkozások adták ) , társadalmi kulcsszerepet játszanak annyiban , hogy élénkítik a helyi gazdaságokat , diverzifikálják a foglalkoztatást , és erősítik a vállalkozó szellemet .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tehát
de Wir akzeptieren also , dass es höhere Ausgaben für die neuen Prioritäten geben sollte , aber denken auch , dass es an der Zeit ist , dass wir die traditionellen Prioritäten in Augenschein nehmen . In diesem Zusammenhang wurde in Bezug auf den europäischen Haushaltsplan also wieder eine Gelegenheit verpasst .
hu Ezért elfogadjuk , hogy megnövelt kiadásokra van szükség az új prioritásokhoz , úgy véljük azonban , itt lett volna az ideje , hogy újra átgondoljuk a hagyományos célokat , tehát az uniós költségvetés ismét elszalasztott egy lehetőséget .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
azt
de Da mussten wir zähneknirschend zur Kenntnis nehmen , dass die USA jahrelang nach Lust und Laune Einsicht in europäische Bankdaten nahmen , und als wir im Rahmen eines Abkommens dann auf europäischen Datenschutzstandards bestanden und einen EU-Aufpasser einsetzten , konnten die USA leicht zustimmen , da einfach über die bilaterale Hintertür wieder ungebremster Datenzugang möglich war .
hu Fogcsikorgatva tudomásul kellett vennünk azt , hogy az Egyesült Államok éveken keresztül kénye-kedve szerint betekintést nyerhetett az európai bankadatokba , és aztán amikor egy megállapodás keretében az európai adatvédelmi normákhoz ragaszkodtunk és egy európai uniós felügyeleti szervet jelöltünk ki , akkor az Egyesült Államok ebbe könnyű szívvel bele is egyezhetett , hiszen a kétoldalú kiskapun keresztül továbbra is akadálytalanul hozzáférhetett az adatokhoz .
nehmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
olyan
de Ich stimme der Meinung des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten zu , dass es von größter Bedeutung für das Parlament ist , seine Vorrechte vollständig und rechtzeitig in Anspruch nehmen zu können , und für die Kommission , das Parlament aktiv über alle Maßnahmen im Hinblick auf Entwürfe , abgeänderte Entwürfe und abschließende Entwürfe zu informieren , die sie im Rahmen des Artikels 291 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union anzunehmen beabsichtigt , welcher vorsieht , dass in Fällen , in denen einheitliche Bedingungen für die Durchführung rechtsverbindlicher Rechtsakte der Union nötig sind und in denen der Kommission Durchführungsbefugnisse übertragen werden , die Kontrolle bezüglich der Anwendung derartiger Durchführungsbefugnisse durch die Kommission einzig und allein den Mitgliedstaaten obliegt .
hu Egyetértek a Külügyi Bizottság véleményével , miszerint a Parlament számára nagyon fontos , hogy képes legyen előjogainak teljes mértékű és időben történő gyakorlására , a Bizottság pedig aktívan tájékoztassa a Parlamentet valamennyi olyan intézkedéstervezetről , módosított intézkedéstervezetről és végleges intézkedéstervezetről , amelyet az Európai Unió működéséről szóló szerződés 291 . cikke szerint kíván elfogadni . Ez a cikk előírja , hogy ha valamely kötelező erejű jogi aktus végrehajtásának egységes feltételek szerint kell történnie , és a végrehajtási hatásköröket a Bizottságra ruházták , az ilyen végrehajtási hatáskörök Bizottság általi gyakorlását kizárólag a tagállamok ellenőrizhetik .
ernst nehmen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
komolyan
ernst nehmen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
komolyan kell
nehmen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
hogy
nehmen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
nehmen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
komolyan
nehmen .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Ez
ernst nehmen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
komolyan vesszük
ernst nehmen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
komolyan veszi

Häufigkeit

Das Wort nehmen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1598. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 48.96 mal vor.

1593. genau
1594. geschlossen
1595. e.V.
1596. verlassen
1597. Handbuch
1598. nehmen
1599. benutzt
1600. Schwester
1601. Lake
1602. Kindern
1603. Festival

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu nehmen
  • nehmen die
  • nehmen und
  • und nehmen
  • Anspruch nehmen
  • nehmen an
  • nehmen sie
  • zu nehmen und
  • nehmen . Die
  • nehmen an , dass
  • sich nehmen
  • zu nehmen . Die
  • nehmen , um
  • nehmen sie auch
  • Kauf nehmen
  • zu nehmen , um
  • nehmen und die
  • nehmen an der
  • gefangen nehmen und
  • nehmen an , dass die
  • nehmen an den
  • und nehmen die
  • und nehmen an
  • zu nehmen und die
  • Anspruch nehmen und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈneːmən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

neh-men

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Amtleute geben dem Herrn ein Ei und nehmen dem Bauern zwei.
  • Man kann einer Laus nicht mehr nehmen als das Leben.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Senore Matze Rossi Ich Lasse Mir Nichts Mehr Nehmen 2007
Eko Fresh Darauf kannst du Gift nehmen
Xavier Naidoo Abschied nehmen (Band Edit) 2002
Xavier Naidoo Abschied nehmen (Yvan Remix) 2002
Die Fantastischen Vier Mehr nehmen 2007

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • deutlich abheben . Die drei Brüstungen des Zuschauerraums nehmen die Formen der Brüstungen des Foyers auf und
  • Lichtschlitze . Die teilweise enormen Mauerstärken der Untergeschosse nehmen im Innern des Turms in den Obergeschossen meist
  • eingelegten Fliesenmuster wie das Gotteshaus . Die Rundbogenöffnungen nehmen nach oben zu und enden im letzten Geschoss
  • hat die Form eines unregelmäßigen Achtecks . Muschelnischen nehmen Apostelstatuen auf . Über einem Abschlussgesims setzt die
Deutschland
  • drängen und die Aktie von der Börse zu nehmen . Dies wurde möglich , da Bayer zu
  • Geschäft oder im Restaurant teilweise zurückerstattet . Auch nehmen an diesem auf Qualität ausgerichteten Konzept Markenartikler wie
  • verklagt und musste den 6501 wieder vom Markt nehmen . Der gleichzeitig für 25 US-Dollar angebotene 6502
  • , alleinerziehende Versicherte höchstens 50 Arbeitstage in Anspruch nehmen . Der Krankengeldanspruch besteht für ein Elternteil ohne
Deutschland
  • Personen „ nachrücken “ . Die neuen Länder nehmen damit eine Entwicklung vorweg , die in ähnlicher
  • Klasse . Durch das Prinzip der indirekten Demokratie nehmen nur einige tausend Volksvertreter an der Verwaltung teil
  • keine Anstalten , Einfluss auf die Wahl zu nehmen . Die Vorbereitungen für die Wahl zum Erfurter
  • zu verfassen . Die Staats - und Regierungschefs nehmen die Ergebnisse dieser Treffen häufig nur noch zur
Deutschland
  • Tariffähigkeit abzusprechen und ihr damit die Möglichkeit zu nehmen , Tarifverträge abzuschließen . Sie begründete dies damit
  • sie sich , notwendige Hilfe in Anspruch zu nehmen und bei der Gefahrenabwehr mitzuwirken , hat das
  • sowie zur Sach - und Rechtslage Stellung zu nehmen die Möglichkeit , sich anwaltlich vertreten zu lassen
  • in der Igelstellung nicht unverzüglich Handlungsfreiheit selbst zu nehmen und von der zu vermeiden , Gebrauch zu
Film
  • Quellen keine Einsicht in die oben zitierten Aufzeichnungen nehmen konnten . Nortons Eltern emigrierten 1820 nach Südafrika
  • ihn als Künstler und Denker zur Kenntnis zu nehmen ( vgl . Halbbildung ) . Geschätzt wurde
  • wenige prominente Wissenschaftler , wie Joseph Campbell , nehmen an , dass es ein „ Mutterrecht “
  • Entstehungszeitraum zwischen 1502 und 1503 . Einige Forscher nehmen zwar an , dass Leonardo keine reale ,
Film
  • ; sie will Hagen von Tronje mit sich nehmen . Hagen ist empört : die Verpflichtung derer
  • Zwiebelkeller und versucht , Oskar unter Vertrag zu nehmen . Oskar bittet um Bedenkzeit , nimmt aber
  • und seitdem versucht Aya Rache an denen zu nehmen , die an dem Zustand seiner Schwester schuld
  • Eltern verstoßen sie ; erst drei Jahre später nehmen sie die inzwischen todkranke Effi wieder auf .
Texas
  • eher mit einem Trachtenumzug zu vergleichen . Jährlich nehmen zahlreiche Gruppen aus Deutschland daran teil , vor
  • Geräte sind hier der wichtigste Aspekt . Hochleistungssportler nehmen an Wettbewerben der unterschiedlichsten Art teil , etwa
  • vielen deutschen Eisschwimm-Klubs sowie Gesundheitsbewusste aus anderen Ländern nehmen teil , z. B. kamen im Januar 2003
  • wie Gay-Pride-Veranstaltungen und Trauermärschen teil . Darüber hinaus nehmen sie Weihe - und Segnungsrituale vor oder gestalten
Texas
  • der Überlieferung bewohnen insgesamt 26 den Himmelspalast , nehmen Rambha , Urvashi , Menaka und Tilottama eine
  • im Afar-Dreieck vermutet . Geringe Bestände in Somalia nehmen Experten für das Tal des Nugaal an .
  • ) wird das Binnenland besiedelt . Viele Forscher nehmen an , dass die erste neolithische Besiedlung über
  • Feldstudien in den Hochländern Neuguineas auf sich zu nehmen , bevor der Neuguinea-Dingo als einzigartiges und gefährdetes
Texas
  • Hälfte kann landwirtschaftlich genutzt werden , 35 % nehmen Waldgebiete ein . Neben Naturreichtum findet man im
  • zum Landschaftsbild . Ungefähr 70 % des Parks nehmen Waldflächen ein . Geologisch umfasst der Park die
  • . Flachland und Ebenen bis 150 Meter Höhe nehmen mit fast 160 km ² nahezu ein Drittel
  • Berggipfel und das Ruwenzori-Gebirge beschränkt sind . Insgesamt nehmen die Gletscher in Afrika eine Fläche von 10,7
HRR
  • jeglicher Idee zur Wiedereinsetzung der Medici Abstand zu nehmen . Zur selben Zeit brach Karl sein Versprechen
  • Reformunfähigkeit die Kirchenreform selbst in die Hand zu nehmen . Er unterbreitete ein sozial-politisches Reformprogramm , das
  • sondern auf den demokratischen Geist im Heer Rücksicht nehmen musste . Sein Sohn Archagathos hatte nach einem
  • Sittlichkeit , Bildung und Wohlstand der Bürger zu nehmen . Unter Ernst I. initiierte Sigismund Evenius das
HRR
  • Friedrichs mit Pallium und Lorbeerkranz und die Legende nehmen sie auf die Stellung Friedrichs als Römisch-deutscher Kaiser
  • auch während seiner Herrschaft Einfluss auf ihn zu nehmen , ohne dass sie seinen Feldzug nach Marokko
  • ihn offenbar von einem Feldzug nach England Abstand nehmen . Harald erhob als Bruder Olavs des Heiligen
  • , um den polnischen Thron in Besitz zu nehmen . Von seinem Vater wurde ihm ausdrücklich befohlen
Wehrmacht
  • , Belgien , der Schweiz und Italien zu nehmen . Während dieser Abwesenheit wurde der Beschluss gefasst
  • , die Durchführung der Gesetzesänderung in Angriff zu nehmen . Portugal gehörte bis dahin zusammen mit Polen
  • von polnischen Predigten und polnischem Gesang Abstand zu nehmen ist . “ Am 25 . Januar 1941
  • Taufe am 15 . Oktober wieder in Empfang nehmen . Aufgrund der Reinheitsgebote war es ihr noch
Wehrmacht
  • mit seinem II . Korps das Shenandoah-Tal zu nehmen , den Potomac zu überqueren und Washington zu
  • anschließend Kurs auf La Spezia im Mittelmeer zu nehmen , um die Nachschublinien des in Afrika operierenden
  • . Kanadische Armee zur Schelde vorrücken und Antwerpen nehmen sollte . Bradley wurde angewiesen , Patton zu
  • Soldaten der neuaufgestellten Missouri-Armee St. Louis , Missouri nehmen und sich dort versorgen . Price sollte anschließend
Art
  • sich hauptsächlich von Wasserpflanzen . In geringem Umfang nehmen sie dabei auch Kleintiere auf . An Land
  • Pferde Pflanzenfresser , die vorwiegend Gräser zu sich nehmen . Die drei Zebraarten bilden zusammen mit dem
  • Winters mit Heu gefüttert , bei großen Schneehöhen nehmen die Tiere keine andere Nahrung mehr zu sich
  • Bau viel Kalk . Den Großteil dieses Kalkes nehmen die Schnecken über die Nahrung auf . Kalkhaltige
Philosophie
  • bemerkt , darf X nicht Blau sein , nehmen wir an , X wäre Rot ( für
  • : Könnte Weiß seinen Turm einfach vom Brett nehmen , dann wäre er patt . Daher braucht
  • die Hand , aber keins vor den Mund nehmen . “ Die Puschel : Hier wird das
  • eine „ leere “ Rune in die Hand nehmen und einen Zauberspruch aufsagen . Zum Beispiel kann
Physik
  • von Wasser entstehen und existieren , viele Wissenschaftler nehmen aber an , dass die Anwesenheit von flüssigem
  • HOPS-68 mit Hilfe des Spitzer-Weltraumteleskops . Die Wissenschaftler nehmen an , dass das zunächst amorphe Material nahe
  • teilweise im Bereich von Jahrhunderten . Die Ozeane nehmen atmosphärisches Kohlendioxid zwar sehr rasch auf : Ein
  • Wasserstoffmenge in der Atmosphäre sehr gering ist , nehmen Forscher an , dass diese Gase von oder
Band
  • . Der Geldverleiher Isaac und seine Tochter Rebekka nehmen Ivanhoe auf . Sie werden jedoch zusammen mit
  • Rechtsbrauch auf , ihre junge Sklavin Hagar zu nehmen . Mit ihr zeugt Abram seinen ersten Sohn
  • Wollstonecraft zweimal versuchte , sich das Leben zu nehmen , dass sie mit Mary Godwin schwanger war
  • Samuel Hamilton und seine streng gläubige Frau Liza nehmen an . Sein Sohn Tom bleibt allein auf
Spiel
  • die Anordnung der Systeme auf die Schwerpunktlage Rücksicht nehmen musste . New Horizons kann sowohl drei-Achsen-stabilisiert als
  • Bondingfehler ) , kann die DVD schnell Schaden nehmen . So kann beispielsweise beim Einlegen der DVD
  • , den Gehörschutz selbst in die Hand zu nehmen . Weitere Einsatzgebiete : Musizieren mit lauten Instrumenten
  • diesen Geräten einen zusätzlichen Einfluss auf die Lautstärke nehmen . Andere Hersteller verbargen das Grammophon sogar in
Fußballspieler
  • , die restlichen vier besten Teams der Conference nehmen die Plätze fünf bis acht ein . In
  • der obersten Ebene des englischen Ligasystems . Es nehmen momentan 20 Vereine an einer Spielrunde , die
  • die höchste Punktezahl erreicht . An der Weltmeisterschaft nehmen Konstrukteure in Teams teil , welche jeweils zwei
  • noch einmal alle gegeneinander antraten . Ausländischen Vereine nehmen zwar normal am Play-Off teil , können aber
Berlin
  • von Zügen zu und von diesen Bahnen und nehmen dann den Fern - , Vorort - und
  • 1998 in Wolfsburg . Die Reisendenzahlen im Fernverkehr nehmen seither kontinuierlich zu . 2004 wurden täglich 6.500
  • Stand : 2009 ) . Fast alle Strecken nehmen auch Güterverkehr auf ( vorwiegend nachts ) ,
  • BAG auf einen Parkplatz hinter der Kontrollbrücke und nehmen über Funk Verbindung zur Brücke auf . Von
Medizin
  • atopische Dermatitis können einen langsameren , konstanten Verlauf nehmen . Unter dem allergic march oder dem Etagenwechsel
  • Eiereisen oder gegebenenfalls dämpfenden Kunststoffhufeisen kann die Schmerzen nehmen . Die positive Wirkung durchblutungsfördernder Mittel ist nicht
  • keinen Hinweis auf die zugrundeliegende Störung . Krampfanfälle nehmen manchmal ihren Ausgang von Hirnarealen , die komprimiert
  • ( D weak ) . Für die Bluttransfusion nehmen solche Patienten eine Mittelstellung zwischen Rh-positiv und rh-negativ
Mathematik
  • und ein ausführbares Objekt vom Typ als Parameter nehmen . reiht das ausführbare Objekt in die Ereigniswarteschlange
  • , viele mehr oder minder gute Zufallszahlengeneratoren zu nehmen und von diesen Zufallszahlen nur das letzte Bit
  • Man kann allerdings auch die Punktdichte einer Menge nehmen . Geht man von der Box-counting Methode aus
  • Array mit Größe n anlegt , ( wir nehmen zunächst zur Vereinfachung an , dass diese Methode
Adelsgeschlecht
  • , Weiß und Grün . Die grünen Streifen nehmen je zwei Neuntel der Flaggenhöhe ein . Der
  • rote Streifen eingefasst werden . Die roten Streifen nehmen je ein Fünftel der Flaggenlänge ein . Die
  • Weiß und Rot . Die äußeren roten Streifen nehmen dabei jeweils drei Zwanzigstel , die weißen Streifen
  • weißen Streifen am Liek und am fliegenden Ende nehmen jeweils ein Zwölftel , die blauen Streifen nehmen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK