ebenso
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | eben-so |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (14)
- Englisch (10)
- Estnisch (9)
- Finnisch (12)
- Französisch (10)
- Griechisch (9)
- Italienisch (7)
- Lettisch (10)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (14)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (14)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
също
Die Zukunft des europäischen Seeverkehrssektors spielt in der Europäischen Union eine große Rolle , in wirtschaftlicher und sozialer und ebenso in ökologischer Hinsicht .
Бъдещето на европейския морски транспорт играе много важна роля в Европейския съюз от социална , а също и екологична гледна точка .
|
ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
също толкова
|
ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
както
Wir glauben fest daran , dass ein Fortschritt in dieser Angelegenheit während der aktuellen Präsidentschaft ebenso erreicht wird wie eine Vereinbarung zur Erleichterung des Abschlusses der Verhandlungskapitel , die für den Abschluss vorbereitet worden sind .
Ние категорично считаме , че по време на настоящото председателство ще бъде постигнат напредък по този въпрос , както и споразумение за улесняване на приключването на преговорните глави , които са подготвени за затваряне .
|
ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
толкова
Sie sind nicht messbar , aber sie sind ebenso wichtig .
Те не са измерими , но са също толкова важни .
|
ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
въпрос
Wir glauben fest daran , dass ein Fortschritt in dieser Angelegenheit während der aktuellen Präsidentschaft ebenso erreicht wird wie eine Vereinbarung zur Erleichterung des Abschlusses der Verhandlungskapitel , die für den Abschluss vorbereitet worden sind .
Ние категорично считаме , че по време на настоящото председателство ще бъде постигнат напредък по този въпрос , както и споразумение за улесняване на приключването на преговорните глави , които са подготвени за затваряне .
|
ebenso wichtig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
толкова важно
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
lige så
|
ebenso |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lige
Ich werde keine Abstriche von der Qualität der Kontrollen sowie vom Informations - und Zertifizierungsniveau machen , die von den Vorschriften verlangt werden , welche Sie ebenso gut wie ich kennen .
Jeg ønsker ikke at forringe kvaliteten af kontrollerne eller det informations - og bekræftelsesniveau , der er fastsat i bestemmelser , som De kender lige så godt som jeg .
|
ebenso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ligesom
So wird ein Verbraucher durch niedrigere Preise gewinnen können , ebenso wie auch einige Vertriebshändler und der ein oder andere Vertriebsservice . Die kleineren Vertriebshändler jedoch könnten ohne Ausschließlichkeit die geschäftliche Perspektive verlieren , und in der Tendenz wird es zu einer stärkeren Konzentration der Händlerzahl kommen .
En forbruger kan således få fordel af lavere priser ligesom visse forhandlere og grossister , men de mindste forhandlere , der ikke har eksklusivaftaler , kan muligvis ikke mere drive en lønsom forretning , og der vil derfor blive tendens til større koncentration blandt forhandlerne .
|
ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
så
Bildung muss als Schlüsselkomponente der Lissabonner Strategie begriffen werden , und es ist ständig genauestens und streng darauf zu achten , dass unser Bildungswesen allen offen steht und dass es von ebenso hoher Qualität ist wie das in den USA .
Uddannelse må ses som en afgørende komponent i Lissabon-strategien , og man må hele tiden gøre alt for at sikre , at vores uddannelser er åbne for alle og er af lige så høj kvalitet som det amerikanske system .
|
ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
samme
Ich hoffe , er wird ebenso problemlos ratifiziert wie er unterzeichnet wurde .
Jeg håber , at traktaten bliver ratificeret på samme måde , som den blev underskrevet .
|
fast ebenso |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
næsten lige så
|
mindestens ebenso |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
mindst lige så
|
fast ebenso |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
næsten lige
|
mindestens ebenso |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
mindst lige
|
ebenso wie |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ligesom
|
ebenso wichtig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
lige så vigtigt
|
ebenso wichtig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
er lige så
|
ebenso wichtig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lige så
|
ebenso wie |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
samme
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
equally
Sie machen ihr Geschäft auf Kosten der Jugend . Daher ist alles zu unternehmen , um gegen diese Kriminalität - und sie ist Teil des organisierten Verbrechens , wie ich gesagt habe - anzukämpfen , in der Union und international mit Vertretern aus den anderen Staaten der Welt , die ebenso davon betroffen sind .
They ply their trade at the expense of young people , which is why we must do everything we can to combat this crime - which , as I said , is part of organised crime - in the Union and internationally with representatives from other countries in the world which are equally affected .
|
ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
just as
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
just
Dem liegen zwei weitere Ziele zugrunde : Erstens , besser rechtzeitig als zu spät auf eine gemeinsame Energiepolitik hinzuarbeiten , ebenso wie wir in der Vergangenheit auch eine gemeinsame Agrarpolitik geschaffen haben , weil wir diese brauchten .
There are also two underlying aspirations : the first is to start working towards a common energy policy sooner rather than later , just as , in the past , we equipped ourselves with a common agricultural policy because we needed it .
|
ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
well
Sie wissen ebenso wie ich , dass diese Position von den Mitgliedstaaten nicht uneingeschränkt geteilt wird ; doch wird sie als Standpunkt von der Kommission vertreten , ebenso wie wir für alle Empfehlungen zum Kampf gegen die Finanzierung des Terrorismus eintreten .
You all know as well as I do that the Member States do not fully agree with this position but it is a point of view that the Commission takes seriously , as we do all references to the fight against the funding of terrorism .
|
ein ebenso |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
an equally
|
ebenso wichtig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
as important as
|
ebenso wichtig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
equally important
|
ebenso wichtig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
as important
|
ebenso wie |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
as well as
|
ebenso wie |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Ich zitiere aus dem Bericht von Herrn Jadot , Absatz 57 : " bedauert , dass ein signifikanter Teil des internationalen Handels aus homogenen Produkten besteht , die ebenso einfach vor Ort hergestellt werden könnten ” .
Ma soovin tsiteerida Yannick Jadoti raporti lõiget 57 : " väljendab kahetsust selle üle , et olulise osa rahvusvahelisest kaubandusest hõlmavad homogeensed tooted , mida saaks sama hästi kohapeal toota ” .
|
ebenso |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nagu
Die Spielzeugrichtlinie wird kommen , ebenso die Bauprodukterichtlinie , und bei den Traktoren und den Verteidigungsgütern wird ebenfalls das Eine oder Andere passieren .
Mänguasjade ohutuse direktiiv võetakse vastu , nagu ka ehitustoodete direktiiv , ning olen kindel , et näeme liikumist ka seoses veo - ja kaitsekaupadega .
|
ebenso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ka
Ich stimme ebenso mit den Zielsetzungen und Prinzipien der Gemeinsamen Fischereipolitik überein , aber ich finde , dass alle Küsten-Mitgliedstaaten ein gesundes Gleichgewicht zwischen dem Schutz und dem sozioökonomischen Wert von Ökosystemen garantieren müssen .
Nõustun ka ühises kalanduspoliitikas kohaldatavate eesmärkide ja põhimõtetega , ent leian , et kõik rannikuäärsed liikmesriigid peavad tagama ökosüsteemi kaitse ja sotsiaal-majandusliku väärtuse õige tasakaalu .
|
ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
samuti
Sie sind an internationalen Aktivitäten interessiert , müssen jedoch gleichzeitig ihre regionale und sonstige Zugehörigkeit berücksichtigen , ebenso wie die Tatsache , dass diese Aspekte bei allen internationalen Aktivitäten , die mit den Menschenrechten im Zusammenhang stehen , nicht unberücksichtigt bleiben .
Nad on huvitatud rahvusvahelisest tegevusest , kuid samal ajal peavad nad arvestama nende piirkondlike ja teiste ühendustega ning samuti seda , et neid aspekte ei tohi üheski inimõigustega seotud rahvusvahelises tegevuses hüljata .
|
mindestens ebenso |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
vähemalt sama
|
ebenso wie |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nagu
|
ebenso wie |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nagu ka
|
Das bewahrheitet sich ebenso wenig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ka seda ei toimu
|
Die Mitgliedstaaten müssen ebenso verfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Liikmesriigid peavad muidugi tegema sama
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
yhtä
Ich bin überzeugt , Sie wissen ebenso gut wie ich , dass es nur der Organisation bedarf , um den Menschenrechtsdialogen trotz ihrer Unterschiedlichkeit mehr Wirksamkeit zu verleihen .
Olen varma , että tiedätte yhtä hyvin kuin minä , että ihmisoikeusvuoropuhelujen tehostamiseksi niiden monipuolistamisen ohella tarvitaan vain järjestelmällisyyttä .
|
ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
samoin
Frau Präsidentin ! Auch ich möchte wie die Kollegen bereits vor mir dem Berichterstatter für seinen Bericht danken , der ebenso wie seine Präsentation ausgezeichnet war .
Arvoisa rouva puhemies , yhdyn kollegoihini , jotka kiittävät esittelijää hänen mietinnöstään , joka oli aivan erinomainen samoin kuin hänen puheenvuoronsa .
|
ebenso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kuin
Gegen die Nennung eines zu kurzen Zeitraumes spricht auch die Tatsache , daß die von der EU zur Verfügung gestellten finanziellen Mittel , ebenso wie die in den betroffenen Staaten selbst vorhandenen , begrenzt sind , und die Forderung nach einer kurzen Frist die Forderung nach mehr Geld nach sich ziehen könnte .
Liian lyhyen siirtymäajan nimeämistä vastaan puhuu myös se tosiasia , että EU : n käyttöön antamat taloudelliset varat samoin kuin kyseisillä valtioilla itsellään käytettävissä olevat varat ovat rajoitetut ja lyhyen siirtymäajan vaatiminen voisi johtaa vaatimuksiin lisärahoituksesta .
|
ebenso gut |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
yhtä hyvin
|
ebenso viele |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
yhtä monta
|
mindestens ebenso |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
vähintään yhtä
|
ebenso wichtig |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
yhtä tärkeää
|
ebenso wenig |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
myöskään
|
, ebenso |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
samoin kuin
|
ebenso wie |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
samoin kuin
|
, ebenso |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
ebenso wie |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
samoin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tout aussi
|
ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aussi
Lassen Sie mich als Beispiel die Bestimmung anbringen , die eine vierzehntägige Frist für Verbraucher einräumt , von einem Vertrag zurückzutreten , und ich begrüße ebenso den Änderungsantrag , der Händlern die Möglichkeit einräumt , Rückerstattungen davon abhängig zu machen , dass ein Verbraucher einen postalischen Einlieferungsbeleg liefert .
En guise d'exemples , je citerai les dispositions relatives au délai de 14 jours octroyé aux consommateurs pour se rétracter d'un contrat , mais aussi l'amendement qui donne aux professionnels la possibilité de faire dépendre les remboursements de la fourniture par le consommateur de la preuve de l'expédition .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
autant
Der Dialog ist von grundsätzlicher Bedeutung für den Frieden , doch die Wahrung des Rechts und der Menschenrechte ist dies ebenso und darf nicht davon getrennt werden .
Le dialogue est fondamental pour la paix , mais le respect de la loi et le respect des droits de l'homme le sont tout autant et ces facteurs sont indissociables .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
comme
Bürger der EU unterliegen ebenso wie US-Amerikaner weitaus weniger der Visumpflicht als zahlreiche andere , denn unser Gebiet wird als reich und mächtig erachtet und kann sich selbst als Mittelpunkt der Welt wähnen .
Tout comme les Américains , les habitants de l'UE sont nettement moins soumis aux obligations de visa que beaucoup d'autres , car la région dont ils proviennent est riche et puissante et peut se considérer comme le centre du monde .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Dies muss ebenso eingestanden werden wie die Tatsache , dass sie aus einem Prozess der Regierungszusammenarbeit hervorgingen und es vom guten Willen der Mitgliedstaaten abhängt , ob sie im Wege eines Koordinierungsverfahrens , das verstärkt werden muss , angewendet werden .
Il convient de reconnaître cela , tout comme le fait que la mise en œuvre des objectifs a fait l’objet d’un processus intergouvernemental qui s ’ appuie sur la bonne volonté des États membres , dans le cadre d’une méthode de coordination qui a besoin d’être renforcée .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
même
Das steht in Änderungsvorschlag 4 , ebenso die Methoden , die in Artikel 4 angegeben sind .
Ce point est évoqué par l'amendement 4 , qui prévoit même les méthodes à suivre .
|
mindestens ebenso |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
moins aussi
|
mindestens ebenso |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
au moins aussi
|
ebenso wie |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tout comme
|
Das ist ebenso unannehmbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Elle est tout aussi irrecevable
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
εξίσου
Und dies ist Grund genug , zu fordern , dass sie ebenso tadellos wie die anderen Institutionen verwaltet wird . -
Αυτό , λοιπόν , συνιστά επαρκή λόγο ώστε να έχουμε την απαίτηση να διοικείται εξίσου άρτια όπως και τα άλλα θεσμικά όργανα .
|
ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ίδιο
Die Situation in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ist leider nicht ebenso eindeutig , und auch hier bedurfte es aller Bemühungen unseres Vertreters , Herrn Solana , und von Herrn Kommissar Patten sowie einer Vielzahl weiterer Personen , um zu vermeiden , dass die dort schwelende Krise zu einem regelrechten Bürgerkrieg führt .
Η κατάσταση στην Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας δεν είναι δυστυχώς το ίδιο σαφής και εκεί επίσης χρειάστηκαν όλες οι προσπάθειες του εκπροσώπου μας , του κ . Solana , του Επιτρόπου Patten και πολλών άλλων ακόμη , προκειμένου η κρίση που εκτυλίσσεται στη χώρα να μην καταλήξει σε πραγματικό εμφύλιο πόλεμο .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
όπως
Mein Kollege Carlos Coelho hat bereits auf die verschiedenen Entschließungen und ebenso den Höhepunkt verwiesen , den die Verleihung des Sacharow-Preises an Xanana Gusmão , den historischen Führer des timorischen Widerstands , der dem allgemeinen nationalen Konsens zufolge der nächste Präsident der Republik sein wird , darstellte .
Ο συνάδελφος μου κ . Carlos Coelho ανέφερε ήδη τα διάφορα ψηφίσματα όπως και την έντονη στιγμή που υπήρξε η απονομή του Βραβείου Sakharov στον Xanana Gusmγo , τον ιστορικό ηγέτη της αντίστασης του Τιμόρ που θα είναι , μετά από γενική εθνική συναίνεση , ο επόμενος Πρόεδρος της Δημοκρατίας .
|
mindestens ebenso |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
τουλάχιστον εξίσου
|
ebenso wichtig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
εξίσου σημαντικό
|
ebenso wichtig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
είναι εξίσου
|
ebenso wie |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
όπως και
|
ebenso wie |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
όπως
|
Dazu gehört ebenso Änderungsantrag 6 |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
6
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
altrettanto
Wie werden Sie garantieren , dass die von den Befürwortern eines „ Ja “ eingesetzten EU-Mittel ebenso von den Befürwortern eines „ Nein “ verwendet werden können ?
Come garantirete che le risorse dell ’ Unione europea usate dai fautori del “ sì ” potranno essere usate altrettanto bene dai sostenitori del “ no ” ?
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
come
Abschließend , Herr Präsident , möchte ich anmerken , dass sicher viele Menschen , auch in Europa , die niemals an Europa geglaubt haben , mit diesem Vertrag unzufrieden sind , ebenso wie sie es mit jedem anderen Vertrag wären .
Infine , signor Presidente , desidero concludere dicendo che certamente molte persone , e molte in Europa , che non hanno mai creduto nell ' Europa non sono soddisfatte di questo Trattato come non lo sarebbero state di qualsiasi altro .
|
mindestens ebenso |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
almeno altrettanto
|
ebenso wichtig |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
altrettanto importante
|
ebenso wie |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
ebenso wie |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
così come
|
ebenso wie |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, così come
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tikpat
Heute , im Jahr 2008 , stehen wir vor einer ebenso bedeutsamen Herausforderung .
Šodien - 2008 . gadā - mēs sastopamies ar tikpat nozīmīgu problēmu .
|
ebenso |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tāpat
Rechtzeitig heißt , dass die nächsten Beratungen für das Telekom-Paket , die schon begonnen haben , ebenso wie auch die Beratungen zu Online-Inhalten vor dem Hintergrund dieses geklärten Rechtsrahmens für traditionelle und neue audiovisuelle Mediendienste stattfinden .
" Tieši laikā ” nozīmē , ka gaidāmās sarunas par telekomunikāciju paketi , kuras jau ir sākušās , tāpat kā apsvērumi par tiešsaistes saturu var notikt pretēji tam , kas ir noteikts tiesiskajās pamatnostādnēs par tradicionālajiem un jaunajiem audiovizuālajiem informācijas nesēju pakalpojumiem .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tāpat kā
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kā
Darüber hinaus ist Tadschikistan ein Land , das uns überraschen kann , wird aber oft auch als Außenposten Europas beschrieben . Dabei handelt es sich ebenso wenig um ein Randgebiet der Welt wie auch bei den anderen Länder Zentralasiens , allen voran Afghanistan .
Turklāt Tadžikistāna , būdama valsts , kas var mūs pārsteigt , bet kas bieži tiek raksturota kā Eiropas priekšpostenis , neatrodas pasaules perifērijā - tieši tāpat , kā pārējās Vidusāzijas valstis , no kurām galvenā ir Afganistāna .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Seine nichtmilitärische Nutzung könnte einen wichtigen Beitrag für die Bereitstellung öffentlicher Dienste leisten , wobei auch Möglichkeiten einer Zusammenarbeit gegeben wären , ebenso für den Fortschritt in Wissenschaft und Praxis und für den Austausch und die Zugänglichkeit von Informationen , natürlich unter Einhaltung der Rechte , Freiheiten und Garantien der Bürgerinnen und Bürger . -
Tās izmantošana nemilitārā nolūkā varētu būt svarīgs ieguldījums sabiedrisko pakalpojumu sniegšanā , sadarbības iespējās , zinātnes progresā un tā izmantošanā , kā arī informācijas apmaiņā un pieejamībā , nodrošinot sabiedrības tiesības , brīvības un garantijas .
|
mindestens ebenso |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
vismaz tikpat
|
ebenso wie |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
tāpat kā
|
ebenso wie |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kā
|
ebenso wie |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tāpat
|
Das bewahrheitet sich ebenso wenig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Arī tas nav noticis
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kaip
Die Forderung des Parlaments an den Rat und die Kommission nach einem gezielteren und zusammenhängenderen EU-Strategieplan zur Bekämpfung aller Formen von Gewalt gegen Frauen ist ein Schritt in die richtige Richtung ebenso wie die Überwachungsstelle für Gewalt , die bereits erwähnt wurde .
Parlamento reikalavimas , kad Taryba ir Komisija parengtų tikslinį ir nuoseklesnį ES politikos planą kovai su visų formų smurtu prieš moteris , yra žingsnis teisinga kryptimi , kaip ir jau minėta smurto observatorija .
|
ebenso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kaip ir
|
ebenso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pat
Doch so wichtig es ist , heute die Universalität der Menschenrechte zu betonen und zu bekräftigen , ebenso wichtig und notwendig ist es , uns von einem weiteren Dogma der internationalen Politik zu verabschieden : Ich meine die Illusion , die wir allzu oft dazu benutzen , uns zu beruhigen , nämlich dass die wirtschaftliche Entwicklung die Demokratie und die Wahrung der Menschenrechte mit sich bringen würde .
Tačiau kad ir kaip svarbu šiandien dar ir dar kartą patvirtinti žmogaus teisių universalumą , taip pat svarbu , ir netgi pats laikas , atsikratyti kitos tarptautinės politikos dogmos , kuri yra pernelyg dažnai naudojama iliuzija mums patiems nuraminti , kad ekonominis vystymasis paskatins demokratizaciją ir žmogaus teisių apsaugą .
|
ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Doch so wichtig es ist , heute die Universalität der Menschenrechte zu betonen und zu bekräftigen , ebenso wichtig und notwendig ist es , uns von einem weiteren Dogma der internationalen Politik zu verabschieden : Ich meine die Illusion , die wir allzu oft dazu benutzen , uns zu beruhigen , nämlich dass die wirtschaftliche Entwicklung die Demokratie und die Wahrung der Menschenrechte mit sich bringen würde .
Tačiau kad ir kaip svarbu šiandien dar ir dar kartą patvirtinti žmogaus teisių universalumą , taip pat svarbu , ir netgi pats laikas , atsikratyti kitos tarptautinės politikos dogmos , kuri yra pernelyg dažnai naudojama iliuzija mums patiems nuraminti , kad ekonominis vystymasis paskatins demokratizaciją ir žmogaus teisių apsaugą .
|
ebenso wie |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kaip ir
|
ebenso wie |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
taip pat
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
net
Ich hoffe , dass es möglich sein wird , die PPV auch künftig jeweils in dem Land zu veranstalten , welches den Vorsitz innehat , weil der Tagungsort einen wirklichen Mehrwert bringt , ebenso wie die Tatsache , dass die Tagungen im Rotationsverfahren in den EU-AKP-Ländern stattfinden .
Ik hoop dat het ook in de toekomst mogelijk is de Paritaire Parlementaire Vergadering in het voorzittende land te organiseren , want de plaats waar de bijeenkomsten worden gehouden brengt een concrete meerwaarde met zich mee , net als het feit dat de bijeenkomsten bij toerbeurt in de Europese Unie en de ACS-landen worden gehouden .
|
ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
even
Und deshalb verfügen wir über eine andere Erfahrung als die Rechte , und betrachten die Kollektivrechte als ebenso wichtig wie die Rechte des Einzelnen , obwohl wir letztere im Rahmen dieses Berichts erkennen und auch verstehen .
Onze ervaring is derhalve anders dan die van rechts en daarom achten wij collectieve rechten even belangrijk als persoonlijke , hoewel wij deze laatste erkennen en opvatten in de zin van het verslag .
|
ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
evenals
Alles in allem sind wir ebenso wie die Kommission der Auffassung , dass die Demokratie nicht an einem Tag entschieden wird , sondern ein Prozess ist .
Wij zijn tot slot evenals de Commissie van mening dat democratie een proces is en geen keuze van één dag .
|
ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
net zo
|
ebenso wichtig |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
even belangrijk
|
ebenso wenig |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
evenmin
|
, ebenso |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
, net
|
ebenso wie |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
net als
|
ebenso wichtig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
belangrijk als
|
ebenso wichtig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zo belangrijk
|
ebenso wie |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
net
|
ebenso wie |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
evenals
|
ebenso wie |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, evenals
|
ebenso wie |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, net
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Der Informationsaustausch zwischen den Behörden ist sicherlich wichtig , aber ebenso wichtig ist , dass die Verwaltung der Justiz selbst nicht so tief im Bürokratiesumpf versinkt , dass die Rechte des Einzelnen beeinträchtigt werden .
Wymiana informacji między władzami jest bez wątpienia ważna , lecz jest równie ważne , by zarządzanie wymiarem sprawiedliwości nie ugrzęzło w biurokracji na tyle , by osłabiało to poziom ochrony wolności jednostki .
|
ebenso |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
podobnie
Wir dürfen es nicht zulassen , dass dies als Wunsch angesehen wird , die Freiheit über Bord zu werfen , ebenso wie wir es nicht zulassen dürfen , dass der Freiheitsdruck die Sicherheit der Menschen in Europa gefährdet .
Nie możemy jednak pozwolić , by ludzie postrzegali te działania jako chęć zepchnięcia wolności na plan dalszy , podobnie jak nie możemy dopuścić do presji na to , by z kolei wolność zagrażała poczuciu bezpieczeństwa obywateli Europy .
|
ebenso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
również
Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit . - ( IT ) Herr Präsident , meine sehr verehrten Damen und Herren ! Zunächst möchte ich Frau Thomsen für ihren Bericht , aber ebenso Kommissar Piebalgs danken , denn ich glaube , es kann wirklich ein Pakt zwischen Parlament und Kommission geschlossen werden .
sprawozdawca komisji opiniodawczej Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego , Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności . - ( IT ) Panie przewodniczący , panie i panowie ! Pragnę podziękować pani posłance Thomsen za jej sprawozdanie , jak również panu komisarzowi Piebalgsowi , ponieważ uważam , że sojusz pomiędzy Parlamentem a Komisją może zostać naprawdę osiągnięty .
|
ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
także
Dies bedeutet , dass allen Kindern die Chance zur körperlichen und geistigen Entwicklung gewährt werden muss , was tägliche warme Mahlzeiten ebenso umfasst , wie ein Recht auf Bildung .
Oznacza to , że wszystkie dzieci muszą mieć szansę rozwoju fizycznego i umysłowego , co obejmuje codzienne ciepłe posiłki , a także prawo do edukacji .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tak samo
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
samo
Herr Premierminister , die Männer werden zu Hause ebenso benötigt wie die Frauen auf dem Arbeitsmarkt .
Panie premierze ! Mężczyźni są potrzebni w domu , tak samo jak kobiety są potrzebne na rynku pracy .
|
ebenso wichtig |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
równie ważne
|
, ebenso |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
podobnie
|
ebenso wie |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
podobnie jak
|
ebenso wie |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
jak
|
, ebenso wie |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
, podobnie jak
|
Das bewahrheitet sich ebenso wenig |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
To także nie ma miejsca
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
igualmente
Frau Präsidentin , daß die Grünen gegen die vorliegende Richtlinie sind , ist wohlbekannt , und ebenso bekannt und klar sind die dafür bestehenden Gründe .
Senhora Presidente , é bem conhecida a oposição dos Verdes a esta directiva , e são igualmente conhecidas e claras as razões de tal oposição .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
também
Ich stimme ebenso mit den Zielsetzungen und Prinzipien der Gemeinsamen Fischereipolitik überein , aber ich finde , dass alle Küsten-Mitgliedstaaten ein gesundes Gleichgewicht zwischen dem Schutz und dem sozioökonomischen Wert von Ökosystemen garantieren müssen .
Concordo também com os objectivos e princípios aplicados na política comum das pescas , mas penso que todos os Estados-Membros costeiros devem garantir o equilíbrio certo entre protecção e valor socioeconómico dos ecossistemas .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tal
Ich möchte zunächst ebenso wie der Präsident sagen , dass die erste Aufgabe dieses Gipfels nicht darin bestand , diese Frage zu regeln .
Primeiro , gostaria de dizer , tal como o Presidente , que a prioridade desta cimeira não era encontrar uma solução para este problema .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tão
Eine weitere , mindestens ebenso wichtige Erfahrung ist jedoch , daß einer Krise vorbeugen wichtiger ist als spätere Feuerwehreinsätze .
No entanto , outro ensinamento , pelo menos tão importante , é o de que é melhor prevenir uma crise do que ter de intervir depois de ela eclodir .
|
ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
como
Wenn Sie etwas über den Bürgerkrieg zwischen Hamas und Fatah wissen , und das tun Sie , und wissen , wie viele Menschenleben in diesem Krieg zerstört worden sind , werden Sie zustimmen , dass wir in den Prozess eingreifen sollten , wodurch die Palästinenser eine Führung und eine gemeinsame Stimme finden und beginnen werden , ihr eigenes Land aufzubauen , anstatt es zu zerstören , ebenso wie sie die israelische demokratische Gesellschaft zerstören , indem sie Raketen auf Israel abfeuern .
Se sabem - como de facto sabem - alguma coisa sobre a guerra civil entre o Hamas e o Fatah , e o número de vidas humanas dizimadas nesse conflito , decerto concordarão que devemos intervir no processo que permitirá ao povo palestiniano não só encontrar uma liderança e uma voz comum , mas também começar a construir o seu próprio país , em vez de o destruir , bem como à sociedade democrática israelita , disparando foguetes contra ela .
|
ebenso wichtig |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
igualmente importante
|
ebenso wichtig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tão importante
|
ebenso wichtig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
importante
|
ebenso wie |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
como
|
ebenso wie |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tal como
|
ebenso wie |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
como o
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
la fel
|
ebenso |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
fel
Mit dem Auslaufen des WTO-Übereinkommens im Jahr 2005 entfielen diese Beschränkungen , und ebenso im Jahr 2008 die Bestimmungen im Hinblick auf China .
Aceste restricții au fost eliminate odată cu expirarea acordului OMC în anul 2005 , la fel cum au fost eliminate și prevederile pentru China în 2008 .
|
ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la fel de
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
precum
Diese gefälschten Produkte entwickeln sich weiter : Sie umfassen nun lebensrettende Arzneimittel ebenso wie Lifestyle-Medikamente .
Aceste produse falsificate evoluează : ele includ acum medicamente vitale , precum şi medicamente pentru stilul de viaţă .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
lika
( FR ) Frau Präsidentin ! Was die europäischen Bürgerinnen und Bürger ebenso sehr beunruhigt wie die Finanzmärkte , ist der Zweifel .
( FR ) Fru talman ! EU-medborgarna är lika oroade över ovissheten som över finansmarknaderna .
|
ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
liksom
Ich habe heute für die Aufhebung der Immunität von Jean-Marie Le Pen gestimmt , ebenso wie ich mich auch in der Vergangenheit für die Aufhebung der Immunität von Bernard Tapie entschieden habe , denn ich persönlich befürworte die Abschaffung der parlamentarischen Immunität , die heutzutage nicht mehr gerechtfertigt ist .
Jag har i dag röstat för att Jean-Marie Le Pens immunitet skall upphävas , liksom jag tidigare röstat för upphävande av immuniteten för Bernard Tapie , eftersom jag personligen är mycket positiv till att avskaffa den parlamentariska immuniteten som i dag inte längre är berättigad .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
även
Wir erwarten dringend die Ernennung eines neuen Generaldirektors für das Amt für Betrugsbekämpfung OLAF , um die andauernde Debatte zu beenden , und ebenso die Vorschläge der Kommission zur Reform von OLAF , um die entscheidende Arbeit dieses Amts zu verbessern .
Vi ser fram mot utnämningen av en ny generaldirektör för Europeiska byrån för bedrägeribekämpning ( Olaf ) för att sätta punkt för den pågående diskussionen , och även mot kommissionens förslag om en översyn av Olaf för att förbättra byråns viktiga arbete .
|
ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
samma
Er wird von mir , er wird von den Sozialisten unterstützt , ebenso wie die politischen und gewerkschaftlichen Maßnahmen , die in Richtung der Bekämpfung eines zerstörerischen Ultraliberalismus gehen , von mir , von uns unterstützt werden .
Han har mitt och socialisternas stöd , på samma sätt som jag stödjer och vi stödjer politiska initiativ och initiativ från fackföreningarna i riktning mot att bekämpa en destruktiv ultraliberalism .
|
ebenso viele |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lika många
|
mindestens ebenso |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
minst lika
|
ebenso gut |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
lika gärna
|
ebenso wichtig |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
lika viktigt
|
, ebenso |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
, liksom
|
ebenso wichtig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
lika viktig
|
ebenso wie |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
liksom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Die Verringerung des Treibhausgasausstoßes ist zweifelsohne eine hochwichtige Angelegenheit , aber ebenso wichtig ist der Schutz der europäischen Industrie .
Zníženie emisií skleníkových plynov je bezpochyby veľmi dôležitou záležitosťou , ale rovnako dôležitá je aj ochrana európskeho priemyslu .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ako
Und wir müssen gleichermaßen den großen Fortschritt , der in Bezug auf nanotechnologische Produkte und traditionelle Erzeugnisse aus Drittländern ebenso wie bei anderen wichtigen Themen gemacht worden ist , wahren .
Podobne musíme uchrániť najväčší pokrok , ktorý sme dosiahli vo vzťahu k umelým nanomateriálom a tradičným potravinám z tretích krajín , ako aj v podobných dôležitých otázkach .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aj
Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren , die Verhandlungen sind schwierig gewesen , wobei es weit auseinander liegende Positionen und ebenso unterschiedliche Interpretationen der Folgen dieses Abkommens gegeben hat .
Vážený pán predsedajúci , pán komisár , dámy a páni , rokovania boli zložité s veľmi protikladnými názormi , ako aj s rôznymi interpretáciami dôsledkov tejto dohody .
|
ebenso wichtig |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
rovnako dôležité
|
ebenso wichtig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rovnako
|
ebenso wie |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rovnako
|
ebenso wie |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rovnako ako
|
ebenso wie |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ako aj
|
ebenso wie |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ako
|
ebenso wie |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
podobne ako
|
EU-Ebene funktioniert ebenso |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
EÚ nefunguje
|
Das bewahrheitet sich ebenso wenig |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
To sa taktiež nestalo
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prav tako
|
ebenso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Weiters schießt eine unnötige Belastung der Klein - und Mittelbetriebe ebenso über das Ziel hinaus wie die Überreglementierung in Bereichen wie dem Bodenschutz , der in die Kompetenz der Nationalstaaten fällt .
Poleg tega nepotrebno obremenjevanje malih in srednje velikih podjetij prav tako presega namen , kot tudi prekomerno zakonsko urejanje področij , kot je varstvo tal , področja , ki dejansko spada v pristojnost držav članic .
|
ebenso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tako
Weiters schießt eine unnötige Belastung der Klein - und Mittelbetriebe ebenso über das Ziel hinaus wie die Überreglementierung in Bereichen wie dem Bodenschutz , der in die Kompetenz der Nationalstaaten fällt .
Poleg tega nepotrebno obremenjevanje malih in srednje velikih podjetij prav tako presega namen , kot tudi prekomerno zakonsko urejanje področij , kot je varstvo tal , področja , ki dejansko spada v pristojnost držav članic .
|
ebenso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Es verdient ebenso Anerkennung , dass Präsident Obama mit dieser Schließung radikal mit der Vergangenheit bricht .
Ugotavljamo tudi , da se je predsednik Obama lotil resničnega preloma s preteklostjo .
|
ebenso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tako kot
|
ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
enako
Die Art , in der diese Insel , die Perle der Karibik , von internationalen Finanzinstitutionen kontrolliert worden ist , die ihr mit grausamen Schulden und ebenso grausamen Zinsen auf diese Schulden die Luft abgedrückt haben , erteilt uns eine Lektion , die wir verinnerlichen müssen .
Naučiti se moramo iz tega , kako so ta otok , karibski biser , obvladovale mednarodne finančne institucije , ki so ga dušile s strašnim dolgom in enako strašnimi obrestmi , povezanimi z dolgom .
|
ebenso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kot
Weiters schießt eine unnötige Belastung der Klein - und Mittelbetriebe ebenso über das Ziel hinaus wie die Überreglementierung in Bereichen wie dem Bodenschutz , der in die Kompetenz der Nationalstaaten fällt .
Poleg tega nepotrebno obremenjevanje malih in srednje velikih podjetij prav tako presega namen , kot tudi prekomerno zakonsko urejanje področij , kot je varstvo tal , področja , ki dejansko spada v pristojnost držav članic .
|
ebenso wie |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tako kot
|
ebenso wie |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kot
|
Das bewahrheitet sich ebenso wenig |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tudi to se ne dogaja
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
igual
Als ob Umweltkosten uns in Europa nicht ebenso teuer zu stehen kommen würden wie Energiekosten !
¡ Como si no tuviéramos que cargar con los costes ambientales igual que con los costes energéticos !
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tan
Die Unterstützung der Europarlamentarier für das Europäische Technologieinstitut ist ebenso willkommen wie wesentlich .
El apoyo de sus Señorías al Instituto Europeo de Tecnología es tan bienvenido como esencial .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
igualmente
Wird die Kommission für Rindfleisch aus anderen Mitgliedstaaten ebenso strikte Gesundheitsvorschriften vorschreiben ?
¿ Tiene intención la Comisión de imponer normas sanitarias igualmente rigurosas a la carne de bovino procedente de otros Estados miembros ?
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
como
Flexibilisierung der Arbeitszeit oder Sicherheit beeinflussen den Tourismus ebenso wie gesellschaftliche Entwicklungen .
Los horarios de trabajo flexibles y la seguridad afectan al turismo tanto como los cambios sociales .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
también
Ebenso möchte ich die Argumente wiederholen , die über den Wert einer Unterstützung kleiner und mittlerer Unternehmen gefallen sind - ein Argument von Herrn Schiedermeier über die Auswirkungen auf die äußeren Regionen Europas und ebenso eins von Herrn Adam .
Asimismo , deseo hacerme eco de las observaciones formuladas acerca del valor de apoyar a las pequeñas y medianas empresas - una observación del Sr. . Schiedermeier sobre el impacto de las regiones fuera de Europa y también del Sr. . Adam .
|
ebenso wenig |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
tampoco
|
ebenso wichtig |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
es igualmente importante
|
ebenso wie |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
al igual que
|
ebenso wie |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
al igual
|
ebenso wie |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
igual
|
ebenso wie |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
igual que
|
ebenso wie |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
como
|
ebenso wie |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
así como
|
ebenso wie |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Los
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Bereits während seines sechsmonatigen Ratsvorsitzes hat Slowenien seinen Wunsch bekräftigt , das Ratifizierungsverfahren während seiner Präsidentschaft reibungslos fortzusetzen und dann während des französischen Ratsvorsitzes ebenso effektiv weiterzumachen mit dem Ziel , dass der Vertrag von Lissabon planmäßig am 1 . Januar 2009 in Kraft treten kann .
Během svého šestiměsíčního předsednictví Slovinsko potvrdilo své přání , aby ratifikační proces proběhl bezproblémově během našeho předsednictví a potom pokračoval stejně účinně i během následujícího francouzského předsednictví , přičemž cílem je , aby Lisabonská smlouva nabyla platnosti 1 . ledna 2009 , jak bylo plánováno .
|
ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stejně jako
|
ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jako
Diese Strategien , ebenso wie die sie unterstützenden Mehrheiten , hinterlassen einen schlechten Geschmack : Die Zeit , in der die Menschen in der Lage sein werden , sie zurückzuweisen , wird kommen .
Tyto politiky , stejně jako většiny , které je prosazují , po sobě zanechávají pachuť : přijde čas , kdy je lidé budou schopni odmítnout .
|
, ebenso |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
stejně
|
ebenso wie |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
stejně jako
|
ebenso wichtig |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
je stejně
|
ebenso wie |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ebenso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hasonlóan
Ich darf ebenso herzlich den Präsidenten der Kommission , José Manuel Durão Barroso , begrüßen , der ebenso wie der Präsident des Europäischen Rates , jetzt gerade aus Japan gekommen ist .
Ugyancsak szeretném üdvözölni az Európai Bizottság elnökét , José Manuel Durão Barroso urat , aki a hivatalban lévő elnökhöz hasonlóan , a közelmúltban tért vissza Japánból .
|
ebenso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ugyanolyan
Dennoch muss es nicht sein , dass Cancún das Abbild von Kopenhagen wird , und ebenso viel Enttäuschung unter den Bürgerinnen und Bürgern hervorrufen wird .
Mindemellett nem biztos , hogy Cancún Koppenhága másodkiadása lesz , és ugyanolyan csalódást fog okozni a polgároknak .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
is .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Die Kluft zwischen den Bürgern und uns , den politischen Entscheidungsträgern , ist nach Lissabon mindestens ebenso groß wie zuvor .
Az emberek és köztünk , politikai vezetők közt tátongó szakadék Lisszabon után is ugyanolyan nagy marad , amilyen volt .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
továbbá
Es ist ebenso unerlässlich , dass der Jemen seine Kapazitäten dahingehend verstärkt , dass den Bedürfnissen der Bevölkerung im ganzen Land Rechnung getragen wird .
Elengedhetetlen továbbá , hogy a jemeni állam növelje kapacitását , hogy megfeleljen az emberek szükségleteinek szerte az országban .
|
ebenso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
is
Als Ungar werde ich sehr froh sein , wenn der ungarische Ratsvorsitz ebenso erfolgreich ist .
Magyarként nagy örömömre szolgálna , ha a magyar elnökség is hasonló sikerrel zárulna .
|
ebenso wie |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
hasonlóan
|
Das bewahrheitet sich ebenso wenig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez sem így zajlik
|
Häufigkeit
Das Wort ebenso hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 895. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 89.84 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- genauso
- Ähnlich
- wie
- Ebenso
- andere
- z.B.
- Auch
- viele
- so
- ähnliche
- üblich
- auch
- ebenfalls
- Beispiel
- gleiche
- ähnlichen
- sonst
- dieselben
- So
- anderen
- dagegen
- hingegen
- vielen
- meisten
- Besonders
- zumindest
- anderer
- manche
- übrigen
- teilweise
- Sowohl
- eher
- gleich
- sowohl
- Wie
- jene
- zahlreiche
- teils
- Andere
- zahlreichen
- stets
- Lediglich
- besonders
- Insbesondere
- Verschiedene
- ganz
- Ebenfalls
- Einige
- zumeist
- diverse
- folgt
- wenig
- zeigen
- Genau
- aussehen
- ähnlicher
- ganze
- und
- einige
- sowie
- Zahlreiche
- fast
- Sehr
- weiterhin
- Weiterhin
- vielfach
- lediglich
- anders
- denen
- insbesondere
- sehr
- derselben
- weitgehend
- allen
- zudem
- denselben
- kaum
- vieler
- Beide
- kleinere
- gut
- etliche
- Mehrere
- Weitere
- bemerkenswert
- Dagegen
- dadurch
- außerdem
- Viele
- ferner
- Allerdings
- Nicht
- verschiedene
- wobei
- außer
- größere
- früher
- bedeutende
- die
- früheren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ebenso wie
- ebenso wie die
- ebenso die
- ebenso wie der
- ebenso wenig
- ebenso wie das
- ebenso wenig wie
- ist ebenso wie die
- ebenso wenig wie die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈeːbənzoː
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- genauso
- sowieso
- Info
- umso
- so
- wieso
- roh
- Jojo
- anderswo
- modulo
- Pogo
- Immo
- Hallo
- Oslo
- pro
- Merlot
- Pierrot
- Château
- Depot
- wo
- Po
- Mexiko
- froh
- Beau
- Castingshow
- Stroh
- Ingenieurbüro
- Togo
- Tokio
- nirgendwo
- Teltow
- do
- Squaw
- Filipino
- Lasso
- IMO
- Niveau
- Floh
- O
- Chateau
- Bamako
- Bordeaux
- Zoo
- Leonardo
- Hochplateau
- Show
- Trikot
- oh
- StVO
- irgendwo
- Reisebüro
- floh
- Karthago
- Talkshow
- Go
- Büro
- ho
Unterwörter
Worttrennung
eben-so
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ebensolchem
- ebensowenig
- ebensoweit
- ebensoviel
- ebensogut
- ebensoviele
- ebensowohl
- ebensolang
- ebensolange
- ebensowie
- ebensosehr
- ebensooft
- ebensogroßen
- ebensovielen
- ebensolanger
- ebensogroße
- ebensogroßer
- ebensogroßes
- ebensogroß
- ebensohäufig
- ebensowichtig
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Politiker |
|
|
Provinz |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Frankfurt am Main |
|
|
Mythologie |
|
|
Medizin |
|
|
Album |
|
|
HRR |
|
|
Software |
|
|
Sprache |
|
|
Mond |
|
|
Automarke |
|
|
Fußballspieler |
|