Häufigste Wörter

Sprachen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Sprache
Genus Keine Daten
Worttrennung Spra-chen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Sprachen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
езици
de All diese Sprachen sind ein wesentlicher Bestandteil unseres gemeinsamen Kulturerbes , und jede einzelne nationale , regionale , Minderheiten - und Migrantensprache , die in Europa gesprochen wird , ist eine zusätzliche Facette dieses gemeinsamen Kulturerbes .
bg Всички тези езици представляват неразделна част от нашето общо културно наследство и всеки отделен език - национален , регионален , малцинствен , както и езика на имигрантите - който се говори в Европа , допълва общото културно наследство .
Sprachen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
езиците
de Herr Präsident , die slowakischen Rechtsvorschriften hätten als Teil ihrer inneren Rechtsordnungen solche Zugeständnisse integrieren können , die sie in der Charta zu Sprachen vom Europarat akzeptieren und bei der Ratifizierung angenommen haben , statt ein Gesetz zu verabschieden , das diametral dagegen ist .
bg Г-н председател , словашкото законодателство можеше да включи във вътрешната правна система на държавата ангажиментите , поети по силата на Хартата на Съвета на Европа за езиците и приети чрез ратификация , вместо да одобрява закон , диаметрално противоположен на това .
Sprachen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
езика
de Ihre Arbeit ist wirklich ausgezeichnet , und es ist ausgezeichnet , dass wir in der Lage sind , 23 europäische Sprachen zu benutzen , von denen Slowakisch eine ist .
bg Работата Ви е наистина отлична и е чудесно , че имаме възможност да използваме 23 европейски езика , един от които е словашки .
Sprachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
езици .
allen Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
всички езици
dieser Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
тези езици
andere Sprachen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
други езици
diese Sprachen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
тези езици
23 Sprachen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
23 езика
drei Sprachen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
три езика
Es gibt drei Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Налице са трите езика
Es gibt drei Sprachen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Налице са трите езика .
Diese Sprachen waren einfach verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Тези езици бяха просто забранени
Zweitens : Subsidiarität und Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Второ , субсидиарността и езиците
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Sprachen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
sprog
de Vertragsgrundlage waren die Ausstrahlung in den bestehenden sieben Sprachen , d. h. Deutsch , Englisch , Französisch , Italienisch , Portugiesisch , Spanisch und Russisch , und die Reichweite .
da Den blev underskrevet på grundlag af de syv eksisterende sprog - tysk , engelsk , fransk , italiensk , portugisisk , spansk og russisk - og status for distributionen .
Sprachen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sprog .
elf Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
11 sprog
verschiedene Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
forskellige sprog
neuen Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nye sprog
alle Sprachen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
alle sprog
drei Sprachen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
tre sprog
23 Sprachen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
23 sprog
diese Sprachen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
disse sprog
europäischen Sprachen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
europæiske sprog
allen Sprachen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
alle sprog
verschiedenen Sprachen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
forskellige sprog
anderen Sprachen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
andre sprog
zwei Sprachen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
to sprog
Sprachen und
 
(in ca. 75% aller Fälle)
sprog og
Sprachen der
 
(in ca. 67% aller Fälle)
sprog
dieser Sprachen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
disse sprog
Deutsch Häufigkeit Englisch
Sprachen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
  • languages
  • Languages
de Wie auch immer , der Bericht konzentriert sich mehr auf das Erlernen der offiziellen Sprachen als auf die Umsetzung der Idee der Mehrsprachigkeit .
en However , the report focuses more on learning the official languages than on implementing the idea of multilingualism .
Sprachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
languages .
fünf Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
five languages
21 Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
21 languages
europäischen Sprachen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
European languages
drei Sprachen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
three languages
23 Sprachen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
23 languages
alle Sprachen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
all languages
diese Sprachen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
these languages
Sprachen sind
 
(in ca. 86% aller Fälle)
languages are
zwei Sprachen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
two languages
Sprachen ,
 
(in ca. 82% aller Fälle)
languages ,
anderen Sprachen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
other languages
Sprachen in
 
(in ca. 81% aller Fälle)
languages in
Sprachen und
 
(in ca. 73% aller Fälle)
languages and
verschiedene Sprachen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
different languages
allen Sprachen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
all languages
der Sprachen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
of Languages
Sprachen der
 
(in ca. 56% aller Fälle)
languages of
verschiedenen Sprachen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
various languages
Sprachen der
 
(in ca. 35% aller Fälle)
languages
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Sprachen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
keelte
de Die Anwendung und Beibehaltung innovativer pädagogischer Ansätze im Sprachunterricht wird unterstützt , vor allem in mehrsprachigen Kinderkrippen und vorschulischen Einrichtungen , wozu insbesondere das Erlernen von Regional - und Minderheitensprachen sowie von in den Nachbarländern gesprochenen Sprachen gehört , wodurch die 2002 in Barcelona gesetzten Ziele verwirklicht werden sollen .
et Ärgitatakse uuenduslike pedagoogiliste meetodite sisseviimist ja säilitamist keeleõppes , eriti mitmekeelsete lastesõimede ja - aedade loomist , mis aitab saavutada 2002 . aastal Barcelonas seatud eesmärgi , mis hõlmab piirkonna , vähemuste ja naaberriikide keelte õppimist .
Sprachen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
keeli
de Man spricht dort vorrangig Englisch und Französisch , europäische Sprachen , und man ist bereit , viele Menschen aufzunehmen , auch aus meinem Land , die keine Arbeitsplätze in Irland finden können .
et Nad kõnelevad peamiselt inglise ja prantsuse keelt , Euroopa keeli , ning on valmis võtma vastu palju inimesi , isegi mu enda kodumaalt , kes ei suuda Iirimaal tööd leida .
Sprachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
keeltes
de Ich trage meine Beiträge in Sprachen vor , die für meine Begriffe zugänglicher sind , was für mich jedoch einen zusätzlichen Aufwand bedeutet .
et Ma räägin keeltes , mis on minu arvates suuremale hulgale inimestele mõistetavad , ja see nõuab minult lisapingutust .
Sprachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
keeles
de Dass wird für alle hier von uns , die in mehr als 23 Sprachen arbeiten müssen , eine große Veränderung sein , nämlich dank dieser elektronischen Programme eine perfekte Übersetzung bekommen zu können .
et Meie jaoks , kes me peame töötama enam kui 23 keeles , tähendab see suurt muutust , kui tänu arvuti - ja elektroonilistele programmidele oleks meie käsutuses perfektsed tõlked .
Sprachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
keeled
de Alle Sprachen der Welt gehören zum Erbe der Menschheit , und es ist die Aufgabe der öffentlichen Institutionen , zu handeln , um sie zu schützen .
et Kõik maailma keeled on osa inimkonna pärandist , ja avalik-õiguslike asutuste kohustus on võtta meetmeid nende kaitsmiseks .
Sprachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
keelt
de Man spricht dort vorrangig Englisch und Französisch , europäische Sprachen , und man ist bereit , viele Menschen aufzunehmen , auch aus meinem Land , die keine Arbeitsplätze in Irland finden können .
et Nad kõnelevad peamiselt inglise ja prantsuse keelt , Euroopa keeli , ning on valmis võtma vastu palju inimesi , isegi mu enda kodumaalt , kes ei suuda Iirimaal tööd leida .
dieser Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nende keelte
Diese Sprachen waren einfach verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Need keeled olid lihtsalt keelatud
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Sprachen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
kielten
de Was die Nutzung verschiedener Sprachen betrifft , muss ich sagen , dass der Vorschlag der Kommission mit der bestehenden Richtlinie übereinstimmt , die gut funktioniert und keine Probleme verursacht hat .
fi Eri kielten käytöstä minun on sanottava , että komission ehdotus vastaa nykyistä direktiiviä , joka on toiminut hyvin eikä ole aiheuttanut ongelmia .
Sprachen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kieliä
de Wir haben uns bezüglich der Sprachen noch nicht endgültig festgelegt , weil wir in das Aktionsprogramm , das ich im Juli dieses Jahres vorlegen werde , sämtliche in der erweiterten Europäischen Union gesprochenen Sprachen aufnehmen wollen .
fi Emme ole täsmällisesti määritelleet sisällytettäviä kieliä , koska haluamme sisällyttää toimintaohjelmaan kaikki laajentuneessa unionissa puhutut kielet ; minun on tarkoitus esittää toimintaohjelma tämän vuoden heinäkuussa .
Sprachen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kielillä
de Wir halten es andererseits für angemessen , Informationen in allen Sprachen zur Verfügung zu stellen , um den notwendigen Informationsfluß zu den Vertragspartnern zu vereinfachen und alle derzeitigen Ressourcen der Informationsgesellschaft zu nutzen , insbesondere für die KMU , die Hochschulen und Forschungszentren .
fi Siirtyäksemme muihin asioihin , pidämme asianmukaisena sitä , että sopimuspuolet saavat tarvittavat tiedot kaikilla kielillä , ja sitä , että kaikkia tietoyhteiskunnan voimavaroja käyttämällä tiedot ovat pk-yritysten , yliopistojen ja tutkimuskeskusten saatavilla .
Sprachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kielet
de Andere Sprachen , wie Portugiesisch , die dritthäufigst gesprochene europäische Sprache weltweit , werden nebenbei abgewertet . So werden die Interessen dieser Länder beeinträchtigt und die Möglichkeit eingeschränkt , ihre Sprachen auch in den Bereichen Wissenschaft und Technologie zu behaupten .
fi Muut kielet , kuten portugali , joka on kolmanneksi eniten puhuttu eurooppalainen kieli maailmassa , menettävät samalla arvoaan , mikä vahingoittaa näiden muiden valtioiden etuja ja rajoittaa niiden mahdollisuuksia vahvistaa kieltensä asemaa myös tieteen ja teknologian aloilla .
Sprachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kielellä
de Sie hatten uns damals am Frauentag gesagt , dass wir eine einheitliche Nummer haben werden , in viele Sprachen übersetzt und 24 Stunden am Tag .
fi Kerroitte meille naistenpäivänä , että käyttöön otettaisiin yksi yhteinen numero , joka toimisi monella kielellä ja johon voisi soittaa ympäri vuorokauden .
Sprachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kielille
de Wir müssen jedoch in der Zukunft noch mehr Vorteile für diese offiziellen Sprachen erzielen , die im Rahmen der Europäischen Union nichtoffizielle Sprachen sind .
fi Tulevaisuudessa meidän on kuitenkin saavutettava enemmän etuja näille virallisille kielille , jotka ovat Euroopan unionissa virallistamattomia kieliä .
aller Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kaikkien kielten
von Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kielten
dieser Sprachen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
näiden kielten
elf Sprachen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
11 kielellä
verschiedenen Sprachen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
eri kielillä
drei Sprachen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
kolmella kielellä
allen Sprachen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
kaikilla kielillä
der Sprachen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Euroopan kielten
der Sprachen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
kielten
andere Sprachen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
muita kieliä
allen Sprachen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kielillä
Deutsch Häufigkeit Französisch
Sprachen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
langues
de Bürgern und Bürgerinnen , die nicht in der Lage sind , in den üblichen Sprachen normal zu kommunizieren , könnte die volle Teilnahme an unserer immer stärker informationsorientierten Gesellschaft verwehrt sein .
fr Les citoyens qui ne sont pas en mesure de communiquer normalement dans les langues usuelles pourraient être privés dans une certaine mesure de la possibilité de participer pleinement à la vie de la société , laquelle est de plus en plus orientée vers l'information .
Sprachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
les langues
diese Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ces langues
drei Sprachen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
trois langues
Sprachen und
 
(in ca. 85% aller Fälle)
langues et
europäischen Sprachen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
langues européennes
dieser Sprachen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
ces langues
der Sprachen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
des langues
Jahr der Sprachen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
européenne des langues
in allen Sprachen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
toutes les langues
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Sprachen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
γλώσσες
de Die Union verwendet nicht nur eine oder mehrere Sprachen ihrer Wahl , die die Mehrheit ihrer Bürger eventuell nicht versteht .
el Ένωση δεν χρησιμοποιεί απλά μία ή αρκετές γλώσσες της επιλογής της , τις οποίες μπορεί να μην κατανοεί η πλειονότητα των πολιτών .
Sprachen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
γλωσσών
de Der Bericht Evans ist deshalb schlecht , weil er einerseits nicht unterscheidet zwischen unseren anerkannten Regionalsprachen und irgendwelchen x-beliebigen Sprachen und ich zum anderen nicht recht verstehe , was die zusammengefaßte Übersetzung eigentlich soll , denn dies kann ja nur bedeuten , daß die Petition in der Originalsprache nicht gelesen wird .
el Η έκθεση Evans είναι κακή για τον λόγο ότι από τη μια δεν κάνει διάκριση μεταξύ των επισήμων περιφερειακών γλωσσών και κάποιων τυχαίων γλωσσών και από την άλλη διότι δεν πολυκαταλαβαίνω τί νόημα έχει η μεταφρασμένη περίληψη , γιατί αυτό δεν μπορεί παρά να σημαίνει ότι η αναφορά στη μητρική γλώσσα δεν διαβάζεται .
Sprachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
γλώσσες .
europäischen Sprachen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
ευρωπαϊκές γλώσσες
der Sprachen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Γλωσσών
anderen Sprachen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
άλλες γλώσσες
drei Sprachen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
τρεις γλώσσες
Sprachen .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
γλώσσες .
Sprachen und
 
(in ca. 58% aller Fälle)
γλώσσες και
allen Sprachen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
τις γλώσσες
weniger verwendete Sprachen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
λιγότερο χρησιμοποιούμενες γλώσσες
in allen Sprachen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
όλες τις γλώσσες
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Sprachen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
lingue
de Andernfalls droht das Europäische Jahr der Sprachen ein reines PR-Ereignis , ein Ballon mit heißer Luft , zu bleiben .
it In caso contrario , l'Anno europeo delle lingue rischia di rimanere limitato ad un avvenimento di pubbliche relazioni , ad un palloncino pieno di aria fritta .
Sprachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
le lingue
neuen Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nuove lingue
zwei Sprachen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
due lingue
europäischen Sprachen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
lingue europee
fünf Sprachen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
cinque lingue
drei Sprachen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
tre lingue
diese Sprachen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
queste lingue
anderen Sprachen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
altre lingue
Sprachen und
 
(in ca. 64% aller Fälle)
lingue e
der Sprachen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
delle lingue
gesprochenen Sprachen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
lingue parlate
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Sprachen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
valodās
de Man spricht dort vorrangig Englisch und Französisch , europäische Sprachen , und man ist bereit , viele Menschen aufzunehmen , auch aus meinem Land , die keine Arbeitsplätze in Irland finden können .
lv Viņi runā galvenokārt angļu un franču valodā , Eiropas valodās , un viņi ir atvērti uzņemt daudzus cilvēkus , pat no manas valsts , kuri nevar atrast darbu Īrijā .
Sprachen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
valodu
de ( EL ) Als Berichterstatter zum Europäischen Indikator für Sprachenkompetenz möchte ich feststellen , dass es Aufgabe des besagten Indikators ist , regelmäßig die Gesamtkompetenz aller Mitgliedstaaten im Bereich moderne Sprachen zu bewerten .
lv ( EL ) Komisāra kungs , būdams Eiropas valodu prasmes rādītāju referents , es vēlētos uzsvērt , ka minēto rādītāju uzdevums ir noteiktos intervālos izvērtēt vispārējo moderno valodu prasmi visās dalībvalstīs .
Sprachen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
valodas
de Wir würden gern die Hauptbezüge zu mehr Paragraphen der Grundrechte-Charta und der Menschenwürde und Kinderrechte , und dem guten Beschluss zur Sprachen - und Asylbewerberfrage sehen , die schon sehr gut von Antonio Masip Hidalgo und Rosalyne Lefrançois aufgeworfen wurde .
lv Mēs gribētu sagaidīt galvenās atsauces uz daudz vairākiem Pamattiesību hartas pantiem , cilvēka cieņu un bērnu tiesībām , kā arī patvēruma meklētāju valodas veiksmīgu risinājumu , ko jau tik labi izvirzīja Antonio Masip Hidalgo un Rosalyne Lefrançois .
Sprachen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
valodām
de Aus demselben Grund fordern wir , dass die Förderung der europäischen Sprachen in der Welt und ihre Rolle beim Kulturschaffen anderer Kontinente zur Geltung gebracht werden muss , so dass sowohl das Wissen voneinander und das gegenseitige Verständnis als auch die kulturelle Interaktion , die durch diese Sprachen in ihren außereuropäischen Wirkungsfeldern entsteht und vermittelt wird , erleichtert werden .
lv Tā paša iemesla dēļ mēs uzsveram nepieciešamību veidot atbalstu Eiropas valodām pasaulē un to nozīmei mākslinieciski radošajā darbībā citos kontinentos , lai atvieglotu gan savstarpējo pazīšanu un izpratni , gan kultūras mijiedarbību , kuru ārpus Eiropas rada un nodod tālāk šīs valodas .
Sprachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
valodās .
anderen Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
citās valodās
allen Sprachen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
visās valodās
in allen Sprachen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
visās valodās
Es gibt drei Sprachen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tajā ir trīs valodas .
Diese Sprachen waren einfach verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Šīs valodas bija vienkārši aizliegtas
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Sprachen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
kalbomis
de Man spricht dort vorrangig Englisch und Französisch , europäische Sprachen , und man ist bereit , viele Menschen aufzunehmen , auch aus meinem Land , die keine Arbeitsplätze in Irland finden können .
lt Kanadoje kalbama daugiausia anglų ir prancūzų kalbomis , kurios yra europietiškos kalbos , be to , šalis yra atvira daugeliui žmonių , net ir iš mano paties šalies , kurie neranda darbo Airijoje .
Sprachen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
kalbų
de Wenn die UN mit sechs Sprachen für ungefähr 200 Mitgliedstaaten auskommt , sollte die Europäische Union sicherlich auch eine Kürzung vertragen können .
lt JTO užtenka šešių kalbų turint apie 200 valstybių narių , todėl manau , kad ES taip pat gali sumažinti kalbų skaičių .
Sprachen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
kalbas
de Ich möchte ein paar Bemerkungen zu den Bemühungen machen , die wir unternehmen , um allen in der Europäischen Union gesprochenen Sprachen Unterstützung zu bieten .
lt Noriu tarti porą žodžių apie mūsų pastangas , kurias dedame siekdami paremti visas Europos Sąjungos teritorijoje vartojamas kalbas .
Sprachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kalba
de Es besteht die Möglichkeit , Petitionen und die Korrespondenz mit den Petenten in anderen Sprachen zu verfassen , die im betreffenden Mitgliedstaat gesprochen werden ( z. B. Baskisch und Galizisch ) .
lt Peticijų tekstas ir susirašinėjimas su peticijos pateikėjais gali būti ne tik valstybės narės kalba , bet ir kitomis kalbomis ( pavyzdžiui , baskų ir galisų kalba ) .
Sprachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kalbomis .
Sprachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kalbos
de 2008 hat die Europäische Kommission anerkannt , dass diese Sprachen eine wichtige Brücke zwischen den Völkern und Ländern in verschiedenen Regionen der Welt bilden .
lt 2008 m. Europos Komisija pripažino , kad šios kalbos kuria svarbų tiltą tarp žmonių ir šalių skirtinguose pasaulio regionuose .
23 Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
23 kalbomis
allen Sprachen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
visomis kalbomis
in allen Sprachen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
visomis kalbomis
Es gibt drei Sprachen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vartojamos trys kalbos .
Diese Sprachen waren einfach verboten
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Šios kalbos buvo paprasčiausiai uždraustos
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Sprachen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
talen
de Im Übrigen stelle ich ganz konkret fest , dass die Mitgliedstaaten dieser so genannten großen Sprachen auch bereit sind , diese erheblichen Kosten der Europäischen Union aufzubürden , wenn ihre Sprache eventuell zu kurz kommen sollte .
nl Ik stel trouwens zeer concreet vast dat de lidstaten van die zogenaamd " grote " talen ook bereid zijn die zware kosten door de Europese Unie te laten dragen wanneer hun taal eventueel in het gedrang zou komen .
kleinen Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kleine talen
drei Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
drie talen
fünf Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vijf talen
elf Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
elf talen
verschiedene Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
verschillende talen
verschiedenen Sprachen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
verschillende talen
alle Sprachen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
alle talen
europäischen Sprachen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Europese talen
neuen Sprachen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
nieuwe talen
zwei Sprachen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
twee talen
Sprachen und
 
(in ca. 82% aller Fälle)
talen en
anderen Sprachen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
andere talen
allen Sprachen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
alle talen
Sprachen sprechen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
talen spreken
Sprachen .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
talen .
Sprachen der
 
(in ca. 68% aller Fälle)
talen van
diese Sprachen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
deze talen
dieser Sprachen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
deze talen
der Sprachen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
van de talen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Sprachen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
języków
de Ich weise darauf hin , dass die Sprachenregelung im Zusammenhang mit dieser verstärkten Zusammenarbeit die Verwendung von nur drei Sprachen vorsehen wird : Englisch , Französisch und Deutsch .
pl Chciałbym zauważyć , że ustalenia językowe podjęte w ramach wzmocnionej współpracy przewidują zastosowanie jedynie trzech języków : angielskiego , francuskiego i niemieckiego .
Sprachen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
języki
de Wie ich gesagt habe und wiederholen möchte , das 2008 zur Mehrsprachigkeit verabschiedete Konzept zielt auf alle in der Europäischen Union gesprochenen Sprachen ab .
pl Jak już powiedziałem , i pragnę to powtórzyć , strategia w sprawie wielokulturowości przyjęta w 2008 roku nakierowana jest na wszystkie języki używane w Unii Europejskiej .
Sprachen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
językach
de In meiner Heimat gibt es zum Beispiel alles von Informationen über die Registrierung für Wahlen bis hin zu verfügbaren Unterkünften auch auf Polnisch und in vielen anderen Sprachen .
pl Przykładowo , w mojej okolicy mamy wszystko - od informacji dotyczących tego , jak zarejestrować się jako wyborca , po znalezienie zakwaterowania - po polsku i w kilku innych językach obcych .
Sprachen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
językami
de Die Union verwendet nicht nur eine oder mehrere Sprachen ihrer Wahl , die die Mehrheit ihrer Bürger eventuell nicht versteht .
pl Unia nie posługuje się po prostu wedle własnego wyboru jednym lub kilkoma językami , których większość jej obywateli może nie rozumieć .
dieser Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tych języków
ihrer Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ich języków
der Sprachen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Języków
Alle Sprachen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Wszystkie języki
allen Sprachen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
wszystkich językach
drei Sprachen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
trzech języków
23 Sprachen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
23 językach
in allen Sprachen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
we wszystkich językach
Es gibt drei Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Są trzy języki
Es gibt drei Sprachen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Są trzy języki .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Sprachen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
línguas
de Mit der Anerkennung des wahren Wertes von Sprachen wie Portugiesisch , die rund um die Welt gesprochen werden , bietet die Entschließung eine bessere Ausgewogenheit und einen größeren strategischen Wert .
pt Ficou assegurado maior equilíbrio e sentido estratégico , valorizando devidamente as línguas que , como o português , que têm grande difusão a nível global .
Sprachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
as línguas
fünf Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cinco línguas
europäischen Sprachen
 
(in ca. 99% aller Fälle)
línguas europeias
Sprachen und
 
(in ca. 94% aller Fälle)
línguas e
andere Sprachen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
outras línguas
diese Sprachen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
estas línguas
drei Sprachen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
três línguas
anderen Sprachen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
outras línguas
Sprachen zu
 
(in ca. 52% aller Fälle)
línguas
allen Sprachen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
as línguas
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Sprachen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
limbi
de Sie schützt auch ein Grundrecht der Menschen , die diese Sprachen sprechen , wie der Herr Kommissar sagte .
ro De asemenea , protejează un drept fundamental al persoanelor care vorbesc acele limbi , după cum a arătat şi dl comisar .
Sprachen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
limbile
de Alle Sprachen sind gleich , genauso wie auch alle Menschen gleich sind .
ro Toate limbile sunt egale , la fel cum toţi oamenii sunt egali .
Sprachen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
limbilor
de Die Entschließung des Parlaments fordert die uneingeschränkte Achtung der Kulturen und Sprachen von Minderheiten - Themen , die für die Fraktion der Europäischen Freien Allianz von zentraler Bedeutung sind .
ro Rezoluția Parlamentului solicită respectarea deplină a culturii și a limbilor minorităților - problemă centrală pentru Grupul Verts/ALE .
zwei Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
două limbi
verschiedene Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
limbi diferite
diese Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
aceste limbi
europäischen Sprachen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
limbile europene
drei Sprachen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
trei limbi
Sprachen .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
limbi .
gesprochenen Sprachen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
vorbite
Es gibt drei Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Este vorba de trei limbi
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Sprachen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
språk
de Diese Finanzierung ist auch im neu geschaffenen Querschnittsbereich des Programms für lebenslanges Lernen möglich , und zwar insbesondere im Rahmen der Schwerpunktaktivität Sprachen , bei der die Finanzierung von Projekten und Netzwerken vorgeschlagen wird , deren ausdrückliches Ziel darin besteht , das Erlernen von Fremdsprachen sowie die sprachliche Vielfalt zu fördern .
sv Finansiering är också möjlig i det nyligen skapade transversala avsnittet i programmet för livslångt lärande , särskilt genom nyckelåtgärden - främmande språk - där finansiering föreslås av projekt och nätverk som inrättas i syfte att främja undervisning i främmande språk och språklig mångfald .
Sprachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
språken
de Gestatten Sie mir , Ihnen noch zu sagen , dass wir auch die Diskussion über die neuen Programmgenerationen nutzen sollten , denn wenn wir wirklich eine konzertierte Aktion zur Unterstützung der Sprachen durchführen wollen , dann sollte die Mehrsprachigkeit ein bedeutender Teil der neuen Programme sein .
sv Låt mig också säga att vi bör dra nytta av diskussionerna om de nya programgenerationerna , för om vi verkligen vill vidta en gemensam åtgärd till förmån för språken , bör de nya programmen omfatta en mycket stor flerspråkig del. .
Sprachen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
språk .
alle Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
alla språk
europäische Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
europeiska språk
zwei Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
två språk
drei Sprachen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
tre språk
fünf Sprachen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
fem språk
verschiedenen Sprachen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
olika språk
Sprachen und
 
(in ca. 74% aller Fälle)
språk och
dieser Sprachen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
dessa språk
allen Sprachen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
alla språk
anderen Sprachen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
andra språk
europäischen Sprachen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
europeiska språk
europäischen Sprachen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
europeiska språken
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Sprachen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
jazykov
de Vielleicht noch eine Bemerkung zu den Sprachen : Die Praktiker verstehen den Streit , den wir hier aus politischen Gründen führen , sowieso nicht .
sk Možno by som k téme jazykov dodal ešte jednu poznámku : ľudia z praxe tomuto politickému boju moc nerozumejú .
Sprachen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
jazyky
de Meines Erachtens wäre die ausschließliche Verwendung von Englisch die beste Lösung ; kommen aber andere Sprachen hinzu , dann sollte Portugiesisch ebenfalls berücksichtigt werden .
sk Podľa mňa by bolo najlepším riešením používať len angličtinu , ak by sa však mali zahrnúť ďalšie jazyky , mala by sa zvážiť aj portugalčina .
Sprachen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
jazykoch
de Herr Präsident , die slowakischen Rechtsvorschriften hätten als Teil ihrer inneren Rechtsordnungen solche Zugeständnisse integrieren können , die sie in der Charta zu Sprachen vom Europarat akzeptieren und bei der Ratifizierung angenommen haben , statt ein Gesetz zu verabschieden , das diametral dagegen ist .
sk Vážený pán predsedajúci , v slovenských právnych predpisoch sa mohli ako súčasť domáceho právneho systému prijať záväzky , ktoré boli schválené chartou Rady Európy o jazykoch v procese ratifikácie , a nie schvaľovať zákon , ktorý je diametrálne odlišný .
Sprachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jazykmi
de In diesem Sinne stellt die von Ihnen , Herr Kommissar , angesprochene Initiative NeuroDys , mit der die kognitiven , zerebralen und genetischen Ursachen der Dyslexie herausgearbeitet werden sollen und an der sich fünfzehn Wissenschaftlerteams aus neun Mitgliedstaaten beteiligen - die , wie ich feststellen möchte , weil ich es für wichtig halte , fast alle europäischen Sprachen abdecken - , ein gutes Beispiel dar , denn langfristig sollte Europa meiner Meinung nach weltweit eine Führungsrolle bei der Erforschung dieser Erkrankungen und der Sammlung der entsprechenden biologischen Daten einnehmen .
sk Pán komisár , v tejto súvislosti vami spomenutá iniciatíva , projekt NeuroDys zameraný na odhalenie kognitívneho , cerebrálneho a genetického pôvodu dyslexie , na ktorom spolupracuje 15 skupín výskumníkov z deviatich členských štátov - mimochodom , rada by som podotkla , pretože toto je dôležité , že v tomto Parlamente sa hovorí prakticky všetkými európskymi jazykmi - je dobrým príkladom , pretože v konečnom dôsledku sa mi zdá , že Európa by mala ako prvá chápať tieto problémy a ako prvá zbierať biologické údaje , ktoré s nimi súvisia .
Sprachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jazykov .
diese Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tieto jazyky
dieser Sprachen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
týchto jazykov
alle Sprachen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
všetkých jazykov
23 Sprachen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
23 jazykov
allen Sprachen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
všetkých jazykoch
anderen Sprachen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
iných jazykoch
Sprachen .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
jazykov .
drei Sprachen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
troch jazykov
drei Sprachen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
tri jazyky
in alle Sprachen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
do všetkých jazykov
in allen Sprachen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
vo všetkých jazykoch
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Sprachen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
jezikov
de Obwohl wir sie integrieren und sie unsere Sprachen lernen , haben sie dennoch auch ihre eigene Identität .
sl Čeprav jih vključimo in se naučijo naših jezikov , imajo še vedno svoje ločene identitete .
Sprachen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
jezikih
de Meine zweite Frage lautet : Bezieht sich das europäische Forschungsprogramm auf die Forschung in diesen Sprachen oder nicht ?
sl Drugo vprašanje je , ali evropski raziskovalni program zadeva raziskave pri teh jezikih ali ne ?
Sprachen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
jezike
de Meiner Meinung nach sollen da die Sprachen der Nachbarn zum Einsatz kommen .
sl Menim , da bi morali uporabljati jezike sosednjih držav .
Sprachen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
jeziki
de Zweite Bemerkung , weil das eben hier so ausgelegt wurde , als würden den europäischen Steuerzahlern durch die Europäische Union immer nur Sachen weggenommen : Es gibt die Bildungsprogramme für die europäischen Bürgerinnen , es gibt neue Infrastruktur , es gibt neue Sprachen , es gibt Hilfen für Milchbauern .
sl Moja druga pripomba , glede na to , da smo v razpravi slišali poenostavljene trditve , da Evropska unija evropskim davkoplačevalcem samo jemlje , pa je , da se iz teh sredstev financirajo izobraževalni programi za evropske državljane , nova infrastruktura , novi jeziki in pomoč pridelovalcem mleka .
Sprachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jezika
de Diese zwei Sprachen werden nicht rechtsverbindlich sein , aber sie werden sehr wertvoll sein , um über den Inhalt des Patents zu informieren und ihn zu kommunizieren .
sl Ta dva jezika ne bosta imela nobene pravne veljavnosti , sta pa zelo pomembna z vidika zagotavljanja in posredovanja informacij o vsebini patenta .
aller Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vseh jezikov
alle Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vse jezike
dieser Sprachen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
teh jezikov
diese Sprachen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
te jezike
allen Sprachen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
vseh jezikih
23 Sprachen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
23 jezikov
diesen Sprachen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
teh jezikih
drei Sprachen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
treh jezikov
europäischen Sprachen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
evropskih jezikih
in allen Sprachen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
v vseh jezikih
Es gibt drei Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vključuje tri jezike
gibt drei Sprachen .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Vključuje tri jezike .
Es gibt drei Sprachen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vključuje tri jezike .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Sprachen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
lenguas
de Das Bestreben , die Sprachen kleinerer und deshalb schwächerer Völker der Europäischen Union von der Liste der Amtssprachen zu streichen und vom Rechtsverkehr einschließlich des Wirtschaftsverkehrs auszuschließen , läuft dem kulturellen Dialog absolut zuwider .
es El deseo de eliminar las lenguas de las naciones más pequeñas y , por tanto , más débiles dentro de la Unión Europea , de la lista de lenguas oficiales y de la comunicación legal , incluida la comunicación empresarial , es muy perjudicial para el diálogo cultural .
Sprachen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
idiomas
de Herr Präsident ! Ich möchte das Präsidium schon jetzt auf folgendes Problem aufmerksam machen : In der Entschließung zum Thema Unternehmensverlagerungen , das wir in wenigen Augenblicken erörtern werden , ist die portugiesische Fassung in Punkt 8 anders als die Version in allen anderen Sprachen .
es Señor Presidente , quisiera formular la siguiente pregunta a la Mesa : en la resolución sobre la cuestión que votaremos dentro de poco , en relación con las deslocalizaciones de empresas , la versión portuguesa del punto 8 es diferente a las demás versiones en otros idiomas .
Sprachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
las lenguas
andere Sprachen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
otras lenguas
drei Sprachen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tres lenguas
neuen Sprachen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
nuevas lenguas
Sprachen .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
lenguas .
Sprachen und
 
(in ca. 74% aller Fälle)
lenguas y
europäischen Sprachen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
lenguas europeas
Sprachen der
 
(in ca. 70% aller Fälle)
lenguas de
zwei Sprachen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
dos lenguas
anderen Sprachen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
otras lenguas
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Sprachen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
jazyků
de Und dies wiederum heißt Bildung , heißt Sprachen erlernen , heißt Berufsausbildung , heißt reguläre Arbeit und Ablehnung jeder Ungesetzlichkeit .
cs Znamená to tedy vzdělávání , studium jazyků , odbornou přípravu , stálé zaměstnání a odmítání všeho nezákonného .
Sprachen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
jazyky
de Es ist schon etwas anderes , Herr Präsident , wenn einige Leute für den Gebrauch von Regional - oder Minderheitensprachen oder für Sprachen , die einen gemeinsamen offiziellen Status in einigen Gegenden der Mitgliedstaaten haben , in den Plenarsitzungen plädieren .
cs Pane předsedající , pro některé lidi je to něco zcela jiného , chtít užívat regionální nebo menšinový jazyk nebo jazyky , které mají v některých oblastech členských zemí společný úřední status , hovoří-li na plenárních zasedáních .
Sprachen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
jazycích
de Wenn die Eltern unterschiedlicher Nationalität sind , sollten sie das Recht haben , in beiden Sprachen zu sprechen .
cs Pokud je každý z rodičů jiné národnosti , měly by mít právo mluvit v obou těchto jazycích .
diese Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tyto jazyky
dieser Sprachen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
těchto jazyků
allen Sprachen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
všech jazycích
in allen Sprachen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
ve všech jazycích
Es gibt drei Sprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jsou zde tři jazyky
Diese Sprachen waren einfach verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tyto jazyky byly jednoduše zakázány
Es gibt drei Sprachen .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Jsou zde tři jazyky .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Sprachen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
nyelvek
de Kann uns der Kommissar mitteilen , welches Stadium wir inzwischen erreicht haben , und nach Möglichkeit auch , welche Sprachen für den nächsten Abschnitt vorgesehen sind ?
hu Meg tudja-e mondani , biztos úr , hogy meddig jutottunk , és ha lehetséges , milyen nyelvek épülnek a programba a következő szakaszban ?
Sprachen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
nyelven
de Mein Büro hat eine völlig neue Website , einschließlich eines interaktiven Leitfadens in allen 23 Sprachen , veröffentlicht , um Bürgerinnen und Bürger dabei zu unterstützen , sich direkt an die Stelle zu wenden , die am geeignetsten ist , um ihre Beschwerde zu bearbeiten .
hu Hivatalom egy teljes mértékben megújult honlapot indított útjára , amelyen egyebek mellett mind a 23 nyelven megtalálható egy interaktív útmutató , amely segíti a polgárokat abban , hogy közvetlenül felvehessék a kapcsolatot a panaszuk tárgyában leginkább illetékes szervvel .
Sprachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nyelvet
de Wir fordern die Justizbehörden zur Zusammenarbeit auf , sprechen jedoch über 27 Länder , Justizbehörden mit 22 verschiedenen Sprachen und ganz unterschiedlichen Rechtssystemen , und versuchen , Ergebnisse zu erzielen .
hu Csak az igazságügyi hatóságok együttműködését kérjük , de 27 országról van szó , olyan igazságügyi hatóságokról , amelyek 22 különböző nyelvet használnak , egymástól jelentősen különböző jogrendszerekről , és így próbálunk eredményeket elérni .
Sprachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nyelvre
de Dieses Thema zieht sich schon viele Jahr hin , und viele Jahre lang sind die gleichen Argumente für ein Gemeinschaftspatent samt der gleichen strittigen Fragen ( zum Beispiel in wie viele Sprachen europäische Patente übersetzt werden sollten ) wiederholt worden .
hu Ez az ügy már évek óta húzódik , és évek óta ugyanazokat az érveket ismételgetik a közös szabadalom mellett , ugyanazokkal a vitatott kérdésekkel együtt ( például hogy hány nyelvre kell lefordítani az európai szabadalmakat ) .
Sprachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nyelv
de Sie muss die Europäische Charta der Regional - oder Minderheitensprachen umsetzen , die diesen Sprachen den Status von Regionalsprachen garantiert .
hu Végre kell hajtania a Regionális és Kisebbségi Nyelvek Európai Chartáját , amely a regionális nyelv státusát biztosítja ezen nyelvek számára .
gesprochenen Sprachen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
beszélt nyelvek
Es gibt drei Sprachen .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Három nyelv van .

Häufigkeit

Das Wort Sprachen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1532. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 51.06 mal vor.

1527. bekannte
1528. Jazz
1529. Modell
1530. Preußen
1531. dargestellt
1532. Sprachen
1533. Australien
1534. Basel
1535. 90
1536. Weltkriegs
1537. Beiträge

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Sprachen und
  • anderen Sprachen
  • Sprachen übersetzt
  • Sprachen , die
  • romanischen Sprachen
  • Sprachen . Die
  • Sprachen übersetzt und
  • Sprachen und Dialekte
  • mehrere Sprachen übersetzt
  • indogermanischen Sprachen
  • viele Sprachen übersetzt
  • zahlreiche Sprachen übersetzt
  • Sprachen übersetzt wurde
  • Sprachen übersetzt wurden
  • Sprachen , die von
  • andere Sprachen
  • Sprachen und Literaturen
  • Sprachen ( z
  • andere Sprachen übersetzt
  • slawischen Sprachen
  • europäischen Sprachen
  • Sprachen und Kulturen
  • Sprachen ( siehe
  • Sprachen übersetzt worden
  • Sprachen , die in
  • die Sprachen , die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃpʀaːχən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Spra-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Niger-Kongo-Sprachen
  • Kwa-Sprachen
  • Papua-Sprachen
  • Gur-Sprachen
  • Sprachenstreit
  • Maya-Sprachen
  • Sprachenverordnung
  • Benue-Kongo-Sprachen
  • Sprachengebrauch
  • Sprachenfolge
  • Sprachenlernen
  • Sprachenkonvikt
  • Mande-Sprachen
  • Sprachenzentrum
  • Sprachenvielfalt
  • Algonkin-Sprachen
  • Na-Dené-Sprachen
  • Sprachenfrage
  • Sprachenschule
  • NET-Sprachen
  • Sprachenpolitik
  • Senufo-Sprachen
  • Ryūkyū-Sprachen
  • Khoisan-Sprachen
  • Bantu-Sprachen
  • Tai-Kadai-Sprachen
  • Cross-River-Sprachen
  • Volta-Kongo-Sprachen
  • Mon-Khmer-Sprachen
  • Munda-Sprachen
  • Plateau-Sprachen
  • Kawaimina-Sprachen
  • Pidgin-Sprachen
  • Muskogee-Sprachen
  • Sprachencode
  • Sprachengruppe
  • Songhai-Sprachen
  • Hmong-Mien-Sprachen
  • Sioux-Sprachen
  • Sprachenkunde
  • Kru-Sprachen
  • Sprachenstudium
  • EU-Sprachen
  • Grasland-Sprachen
  • Otomangue-Sprachen
  • Sprachendienst
  • Akan-Sprachen
  • Nuristani-Sprachen
  • Omo-Tana-Sprachen
  • Sprachengesetz
  • Trans-Neuguinea-Sprachen
  • Sprachenportfolio
  • Adamawa-Ubangi-Sprachen
  • Sprachencharta
  • Sprachenfamilie
  • Kainji-Sprachen
  • Adamaua-Sprachen
  • Makaa-Njem-Sprachen
  • XML-Sprachen
  • Kam-Tai-Sprachen
  • Tupí-Guaraní-Sprachen
  • Apache-Sprachen
  • Ost-Benue-Kongo-Sprachen
  • Arawak-Sprachen
  • Teke-Sprachen
  • Bamileke-Sprachen
  • Sprachenrechte
  • Chibcha-Sprachen
  • Sprachenkonvikts
  • Kuki-Chin-Naga-Sprachen
  • Salish-Sprachen
  • Sprachengrenze
  • Sam-Sprachen
  • Sprachenschulen
  • Sprachenfreiheit
  • Tupí-Sprachen
  • Tai-Sprachen
  • Miao-Yao-Sprachen
  • Eskimo-Sprachen
  • Sprachenverordnungen
  • Sprachenstreits
  • Sprachentalent
  • Mbam-Sprachen
  • Ubangi-Sprachen
  • Wakash-Sprachen
  • Nyo-Sprachen
  • Oïl-Sprachen
  • Spracheninstitut
  • Hoka-Sprachen
  • West-Benue-Kongo-Sprachen
  • Gbe-Sprachen
  • Lundu-Balong-Sprachen
  • SOV-Sprachen
  • Sprachenlernens
  • Cangin-Sprachen
  • Nguni-Sprachen
  • Platoid-Sprachen
  • Dullay-Sprachen
  • Sprachenzentrums
  • Sprachenausbildung
  • Potou-Tano-Sprachen
  • Luo-Sprachen
  • Sira-Sprachen
  • Kadu-Sprachen
  • Duala-Sprachen
  • Lolo-Sprachen
  • SVO-Sprachen
  • Komuz-Sprachen
  • Bangi-Ntomba-Sprachen
  • Sprachenunterricht
  • Mao-Sprachen
  • Sotho-Tswana-Sprachen
  • Sprachengymnasium
  • Maba-Sprachen
  • Chon-Sprachen
  • Sprachenregelung
  • Yanzi-Sprachen
  • Baga-Sprachen
  • Prakrit-Sprachen
  • Sprachenzweig
  • Gyalrong-Sprachen
  • Quechua-Sprachen
  • Mahakiranti-Sprachen
  • Sprachenland
  • Mbere-Sprachen
  • Heiban-Sprachen
  • Qiang-Gyalrong-Sprachen
  • Sprachenverhältnisse
  • Bodo-Konyak-Jingpho-Sprachen
  • Barbacoa-Sprachen
  • Sprachenkonflikt
  • Ngoe-Sprachen
  • Tsogo-Sprachen
  • Sprachenwelt
  • Sprachenpaar
  • Sprachenangebot
  • Comecrudo-Sprachen
  • Sprachenforscher
  • Pano-Sprachen
  • Banda-Sprachen
  • Bafia-Sprachen
  • Sprachenlerner
  • Sprachengesetzes
  • Daju-Sprachen
  • Eingeborenen-Sprachen
  • Semibantu-Sprachen
  • Qiang-Sprachen
  • Sprachengesetzgebung
  • Gurunsi-Sprachen
  • Sprachenfolgen
  • Sotho-Sprachen
  • Pro-Drop-Sprachen
  • Atlantik-Kongo-Sprachen
  • Mbosi-Sprachen
  • Sprachenakademie
  • Bantoid-Sprachen
  • ω-Sprachen
  • Mamfe-Sprachen
  • Penuti-Sprachen
  • Ryukyu-Sprachen
  • Sprachenlehrer
  • Gurage-Sprachen
  • Karen-Sprachen
  • Sprachenkontakt
  • Tucano-Sprachen
  • Typ-2-Sprachen
  • Caddo-Sprachen
  • Sprachenportfolios
  • Kiranti-Sprachen
  • Rift-Sprachen
  • Koma-Sprachen
  • Maskoki-Sprachen
  • Tano-Sprachen
  • Sprachenkarte
  • Sprachenentstehung
  • Sabaki-Sprachen
  • Marienberg-Sprachen
  • Basaa-Sprachen
  • Nord-Assam-Sprachen
  • Ngundi-Sprachen
  • Bube-Benga-Sprachen
  • Sprachenproblem
  • Jenissej-Sprachen
  • Torricelli-Sprachen
  • Sprachenrecht
  • Njebi-Sprachen
  • Kako-Sprachen
  • OO-Sprachen
  • Jingpho-Sak-Sprachen
  • Mbam-Nkam-Sprachen
  • Cham-Sprachen
  • Cross-Sprachen
  • Sprachenlandschaft
  • Sprachenkenntnisse
  • Sprachenverwirrung
  • Sprachenwahl
  • Sprachenpass
  • Sprachenzertifikate
  • Sprachenkenner
  • Aborigines-Sprachen
  • Aru-Sprachen
  • Sprachenmix
  • Sprachenrat
  • Jívaro-Sprachen
  • Sprachenwechsel
  • Temein-Sprachen
  • Batak-Sprachen
  • Bodo-Koch-Sprachen
  • Visayan-Sprachen
  • Fortschritt-Sprachenverlag
  • Katu-Sprachen
  • Pama-Nyunga-Sprachen
  • Adamawa-Sprachen
  • Kavango-Sprachen
  • Golf-Sprachen
  • Sprachensituation
  • Sprachenfragen
  • Sprachen/Dialekte
  • Nyang-Sprachen
  • Sprachenmediathek
  • Bel-Sprachen
  • Tama-Sprachen
  • Typ-1-Sprachen
  • Sprachentwurf
  • Stylesheet-Sprachen
  • Bia-Sprachen
  • Nama-Buschmann-Sprachen
  • Sepik-Ramu-Sprachen
  • Yanomam-Sprachen
  • Oti-Volta-Sprachen
  • Ring-Sprachen
  • Balkan-Sprachen
  • Bua-Sprachen
  • Sprachenfreundliche
  • Kele-Sprachen
  • Satem-Sprachen
  • Sprachengesetze
  • West-Papua-Sprachen
  • Konyak-Naga-Sprachen
  • Carib-Sprachen
  • Lusengo-Sprachen
  • Ketten-Kode-Bild-Sprachen
  • Sprachenzählung
  • Sprachenkenntnis
  • Amerind-Sprachen
  • Para-Romani-Sprachen
  • Adamaua-Ubangi-Sprachen
  • Chinook-Sprachen
  • Sprachenabteilung
  • Sprachengelehrter
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • SDI:
    • Sprachen & Dolmetscher Institut
  • SWS:
    • Schule für Wirtschaft und Sprachen
  • SOS:
    • Seminars für Orientalische Sprachen
  • GERS:
    • Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Susan Gritton Paulus (St. Paul)_ Op. 36: Part II: Recitative: Paulus aber und Barnabas sprachen (Tenor_ Bass)

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Sprache
  • Ugaritischen . Aufgrund der im Vergleich zu nichtsemitischen Sprachen sehr verschiedenen Wortstruktur war es den Akkadern nicht
  • Universum , für welches über ein dutzend fiktive Sprachen konstruiert wurden , die meisten davon auf romanischer
  • nach Christus stattgefunden haben . Daher verwenden andere Sprachen vor allem das K , um den Laut
  • . Eine weitere Besonderheit im Vergleich zu europäischen Sprachen ist , dass es bei den Verschlusslauten nicht
Sprache
  • dem vorangestellten Artikel al - in mehrere romanische Sprachen entlehnt wurde ( port . albricoque , span
  • Wortes Säbel und verwandter Bezeichnungen in anderen europäischen Sprachen ( italienisch sciabola , spanisch sable , französisch
  • lebt pejorativ im französischen métèque und nahe verwandten Sprachen ( katalanisch : metec ; okzitanisch : metèc
  • dem nahe verwandten Katalanisch ) . Die okzitanischen Sprachen werden nach ihrer Bejahungspartikel oc ( von lateinisch
Sprache
  • Amtssprachen : Neben den in ganz Kanada offiziellen Sprachen Englisch und Französisch sind dies die Sprachen Inuktitut
  • . Viele weiße Südafrikaner sprechen außerdem andere europäische Sprachen , wie Portugiesisch , Deutsch und Griechisch .
  • Portugiesisch , Französisch , Niederländisch ) mit indigenen Sprachen in Afrika , Asien und Amerika . Heute
  • und Niederländisch oder Spanisch und Portugiesisch . Austronesische Sprachen Polynesien Geschichte Polynesiens Lynch , John : Pacific
Sprache
  • . Die insgesamt über hundert heute gesprochenen indoarischen Sprachen haben rund eine Milliarde Sprecher vorwiegend in Nord
  • mit 2.000 Sprechern des Selkupischen . Die süd-samojedischen Sprachen Mator und Kamas sind ausgestorben . Mator wurde
  • malayo-polynesische Sprachen . Es gibt etwa 30 austronesische Sprachen mit mindestens einer Million Sprecher , davon werden
  • zusammen rund 500 Millionen Sprechern . Einige dieser Sprachen werden von manchen Forschern nur als Dialekte betrachtet
Sprache
  • 19 . Jahrhundert als fraglich . Die tscherkessischen Sprachen bestehen aus zwei verschriftlichten Sprachen , die manchmal
  • . Die Sakische Sprache wird heute den südostiranischen Sprachen zugeordnet . Weil iranische Sprachen in vorchristlicher Zeit
  • sowie für die aus dem Latein entstandenen romanischen Sprachen . Es ist umstritten , inwiefern schon die
  • mehr verändert , bis daraus die heutigen romanischen Sprachen entstanden . ) Eine Vielzahl von Sprachen oder
Sprache
  • Als Mitglieder der indogermanischen Sprachfamilie stammen die indoarischen Sprachen von einer angenommenen indogermanischen Ursprache ab , die
  • Sprachen sind ein ausgestorbener Sprachzweig der indogermanischen Sprachfamilie ,
  • Sprachen bilden eine Unterfamilie des indoiranischen Zweigs der indogermanischen
  • von Übereinstimmungen im Wortschatz der dravidischen und uralischen Sprachen , Ähnlichkeiten in der Phonologie und vor allem
Sprache
  • spricht zunächst zwar die große Ähnlichkeit der slawischen Sprachen untereinander . Andererseits kennt man auch andere Beispiele
  • 1995 weicht ab . Zwar sind einige afroasiatische Sprachen Tonsprachen , doch ist unklar , ob das
  • hingewiesen , dass die dargestellten Einheiten tatsächlich „ Sprachen “ und nicht nur „ Dialekte “ sind
  • und phonetisch relativ schnell in den meisten paläosibirischen Sprachen integriert . Eine durchaus ernst zu nehmende Hypothese
Sprache
  • , das in einem Dialektkontinuum mit den kanaanäischen Sprachen Moabitisch , Ammonitisch , Edomitisch , Ugaritisch ,
  • der Hethiter zählt zur anatolischen Untergruppe der indogermanischen Sprachen . Von den Hattiern , die die nicht-indogermanische
  • . Sie gehört zum anatolischen Zweig der indogermanischen Sprachen und scheint mit der luwischen Sprache näher verwandt
  • erster Europäer die Verwandtschaft der damals bekannten semitischen Sprachen fest . Der Begriff „ Semitische Sprachen
Sprache
  • ) . Letztere hat man entweder den südindoarischen Sprachen ( Marathi , Konkani ) zugerechnet oder aber
  • Hauptsprachen Meghalayas sind Khasi und Garo , die Sprachen der beiden gleichnamigen Hauptstämme . Khasi wird nach
  • die Genuskategorie weniger stark ausgeprägt . Die östlichsten Sprachen Bengali , Asamiya und Oriya haben sie gänzlich
  • Bengalisch und Oriya nah verwandt . Die drei Sprachen entwickelten sich aus dem Magadhi , der östliche
Sprache
  • und Mbunza ) und eng verwandt mit den Sprachen der anderen drei Stämme ( ShiShambyu , RuGciriku
  • in Nordost-Sibirien gesprochen und ist mit den ausgestorbenen Sprachen Omok und Tschuwanisch eng verwandt . Nach M.
  • „ isolierten Sprachen “ sind die „ unklassifizierten Sprachen “ : diese sind entweder ausgestorben und so
  • gehört zur Untergruppe der kiptschakischen ( nordwesttürkischen ) Sprachen . Weitere Bezeichnungen für die Sprache sind Karaklobuk
Sprache
  • allem Wayúu , Pemón und Warao ( indigene Sprachen ) . Warao wird weltweit von etwa 30.000
  • In Ostmalaysia wird des Weiteren eine Vielzahl indigener Sprachen gesprochen , wovon die wichtigsten Iban und Kadazan
  • eine austronesische Sprache , eine Mischung aus vielen Sprachen des pazifischen Raums . Sie wird lediglich auf
  • . Der Rundfunk hat Programme in den indigenen Sprachen Kadazan , Dusun , Bajau und Murut .
Sprache
  • dass diese Formantia „ auch außerhalb der uralischen Sprachen “ im eurasischen Raum weithin verwendet wurden und
  • , während die Morphosyntax auch Ähnlichkeiten zu dravidischen Sprachen zeigt . Beide Hypothesen sind allerdings nicht durch
  • Jakutischen verwandt . Die sprachlichen Unterschiede zwischen beiden Sprachen sind sehr gering , sodass Dolganen wie Jakuten
  • und Mongolische Schrift . Typologisch weisen die mongolischen Sprachen große Ähnlichkeit mit den beiden anderen Gruppen der
Sprache
  • die semitischen , kuschitischen , tschadischen und omotischen Sprachen sowie das Ägyptische gehören . Mit welchen dieser
  • Teil der zahllosen tschadischen , kuschitischen und omotischen Sprachen ist heute zu Schriftsprachen geworden , unter diesen
  • . Im Gegensatz zu anderen afroasiatischen oder kuschitischen Sprachen besitzt das Bedscha dabei keine glottalisierten , ejektiven
  • und das in Äthiopien gesprochene Amharisch als Semitische Sprachen ein . 1816 stellte Franz Bopp diesen die
Sprache
  • Ablativ gibt es aber auch in einigen anderen Sprachen : Baskische Sprache ( - tatik ( Transnumeral
  • ) In Betonungssprachen hingegen ( beispielsweise alle indogermanischen Sprachen ) wird ein Druckakzent auf einen Vokal einer
  • “ . Daneben gibt es in den indogermanischen Sprachen noch andere „ nicht-konjugierte “ Verbformen außerhalb des
  • verwendet werden ( im Gegensatz zu anderen finno-ugrischen Sprachen , in denen auch Präfixe verwendet werden )
Historiker
  • Ernst Doblhofer : Die Entzifferung alter Schriften und Sprachen . Reclam , Leipzig 1993 , 2000 ,
  • Berlin 1955 . Franz Rottland : Die südnilotischen Sprachen . Beschreibung , Vergleich und Rekonstruktion . Reimer
  • ISBN 978-3-642-00341-7 . Rolf Elberfeld : Sprache und Sprachen . Eine philosophische Grundorientierung . Karl Alber ,
  • S. 50-57 . Harald Haarmann : Weltgeschichte der Sprachen . Von der Frühzeit des Menschen bis zur
Historiker
  • , ein Lyzeum , ein Institut für orientalische Sprachen , verschiedene wissenschaftliche Gesellschaften und protegierte englische und
  • studierte an der Königsberger Universität Jura und antike Sprachen , bereiste europäische Länder und Nordamerika . Von
  • sogenannten Philosophie sehr fleissig zu , trieb alte Sprachen , Mathematik , Philosophie , wo Joh .
  • Volkswirtschaftslehre , Rechtswissenschaft , Philosophie , Geschichte und Sprachen hielten zu der Zeit Einzug bzw . wurden
Schriftsteller
  • Erziehung “ . Das Buch wurde in mehrere Sprachen übersetzt und häufig neu aufgelegt , bis zum
  • des Krieges sieben Mal nachgedruckt und in verschiedene Sprachen übersetzt . Nach Alessandro Pinzani wird die „
  • bald aus Filsons Buch separiert und in etliche Sprachen übersetzt . Die Veröffentlichung seiner Abenteuer in "
  • werden können . Der Roman wurde in 16 Sprachen übersetzt , mehreren Auflagen gedruckt und allein in
Vorname
  • ) zusammen . Ob der in den germanischen Sprachen verwendete Name Waldemar/Valdemar/Woldemar / Woldemord/Waldimord mit dem in
  • slawischer Sklaven hat das Wort in mehreren europäischen Sprachen die Bedeutung " Sklave " angenommen ( englisch
  • slawischer Sklaven hat das Wort in mehreren europäischen Sprachen die Bedeutung " Sklave " angenommen ( engl
  • Wort Zigeuner und dessen Äquivalente in anderen europäischen Sprachen abstammen soll ( griech . tsinganos , türk
Programmiersprache
  • dass der Desktop und die Anwendungen in vielen Sprachen vorhanden sind . Stimmiges , zusammenhängendes Oberflächendesign :
  • Server-Administratoren dazu übergegangen sind , auch andere serverseitige Sprachen über CGI laufen zu lassen . FastCGI SCGI
  • Programmiersprache , die diesen Luxus bot : Konkurrierende Sprachen waren noch nicht interaktiv , sondern mussten kompiliert
  • die zunächst rein englische Oberfläche auch in anderen Sprachen angezeigt werden . ScummVM ist weder ein Emulator
Linguistik
  • bestimmte kommunikative Zwecke widmen Sprachstatistik als Statistik der Sprachen Teil der Sozio - , Varietäten - oder
  • als logische Basis zur Erforschung und Entwicklung neuer Sprachen dienen . Eine traditionelle Einteilung der Plansprachen verwendet
  • bestimmte Form der Bildung von Affixen bei synthetischen Sprachen Fusion ( Musik ) , Musikstil aus Jazz
  • Beschreibungen von Mehrsprachigkeit bei Gesellschaften in Gebrauch . Sprachen können darin bestimmte Funktionen erfüllen , wobei diese
Volk
  • ( Nordirak ) sein soll . Die neuaramäischen Sprachen werden heute wohl vor allem von Menschen gesprochen
  • man in weiten Teilen des südlichen Turkestans iranische Sprachen , von denen die Persische Sprache die bedeutendste
  • , Khoe , Nama und San . Diese Sprachen werden im offiziellen Amtsgebrauch nur in den Gebieten
  • Khoe , Nama und San . Diese nicht-amtlichen Sprachen werden offiziell nur in den Gebieten verwendet ,
Mathematik
  • kontextfreien
  • kontextfreie
  • kontextsensitiven
  • Chomsky-Hierarchie
  • aufzählbaren
  • GNF überführt werden . Das Wortproblem für kontextfreie Sprachen , also das Problem , ob ein Wort
  • Man beachte , dass sich diese Menge von Sprachen von der Menge der rekursiven Sprachen ( oft
  • ) Das Problem , ob der Schnitt der Sprachen zweier kontextfreier Grammatiken CORPUSxMATH ebenfalls von einer kontextfreien
  • CORPUSxMATH . Reguläre Grammatiken erzeugen genau die regulären Sprachen , das heißt , jede Typ-3-Grammatik erzeugt eine
Zeitschrift
  • 170 Titeln ( darunter 66 Übersetzungen aus anderen Sprachen ) der bisherige Rekord ist . Nicht zuletzt
  • und wird nach Angaben des Verlags in 37 Sprachen und über 103 Ländern verkauft . Als Erfinderin
  • Stand : März 2013 ) wurde in 35 Sprachen übersetzt , die Tiger-Team-Bücher etwa sind in China
  • Millionen Mal verkauft und bis heute in 59 Sprachen übersetzt . Für die Kinderliteratur der damaligen Zeit
Fernsehsender
  • Bereitschaft , einer Bibliothek mit Büchern in mehreren Sprachen , einem Einkaufszentrum sowie einer Bankfiliale auch Gebetsräume
  • . Monatlich erscheint die Zeitschrift in 21 weiteren Sprachen . Der Inhalt beschäftigt sich neben Gottesdienst -
  • werden durfte . RagTime Privat wurde in anderen Sprachen als RagTime Solo vertrieben . In einer Pressemitteilung
  • tagsüber auf Deutsch , abends in 14 weiteren Sprachen ; ( Gemeinschaftsprogramm mit dem WDR unter Beteiligung
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK