Häufigste Wörter

über

Übersicht

Wortart Präposition
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung über

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
über
 
(in ca. 22% aller Fälle)
относно
de Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten . - Herr Präsident , als Berichterstatter des Parlaments für die soziale Verantwortung von Unternehmen seit über nunmehr drei Wahlperioden begrüße ich sehr die Initiative meines Kollegen Harlem Désir über Handelsverkehr und CSR .
bg Г-н председател , като докладчик на Парламента относно корпоративната социална отговорност в продължение вече на три парламентарни мандата аз категорично приветствам инициативата на моя колега Harlem Désir относно търговията и корпоративната социална отговорност ( КСО ) .
über
 
(in ca. 5% aller Fälle)
по
de Ich denke , dass diese schwierige Zeit , die ganz Europa derzeit durchmacht , dennoch eine Chance bietet , die Verhandlungen über den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen ( MFF ) zu nutzen , um größere Synergieeffekte aus den Fonds und Programmen der EU zu erzielen .
bg Считам , че този труден исторически момент , в който се намира цяла Европа , все пак представлява възможност да използваме преговорите по следващата многогодишна финансова рамка ( МФР ) , за да постигнем по-голямо взаимодействие на фондовете и програмите на Европейския съюз .
über
 
(in ca. 4% aller Fälle)
за
de Herr Präsident , meinen Damen und Herren , Herr Kommissar Dalli , Patienten sollten das Recht haben , so viel wie möglich über ihre Krankheit und die zur Behandlung verfügbaren Medikamente zu wissen .
bg Г-н председател , госпожи и господа , г-н Дали , пациентите следва да имат право да знаят възможно най-много за своето заболяване и за лекарствата , които се предлагат за неговото лечение .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
от
de Herr Kommissar , ich betrachte die Mitteilung über die Bürgerinnen und Bürger aus dem Jahre 2002 als äußerst wichtig für die Umsetzung einer guten Verwaltung der Union .
bg Г-н член на Комисията , смятам , че съобщението от 2002 г . относно гражданите е от основно значение за прилагането на доброто администриране на Съюза .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
с
de Ich habe mich über das Ergebnis der heutigen Abstimmung über die Bürgerinitiative gefreut .
bg За мен беше удоволствие да чуя резултата от днешното гласуване във връзка с гражданската инициатива .
über 6
 
(in ca. 100% aller Fälle)
над 6
sowie über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
и
über 8
 
(in ca. 100% aller Fälle)
над 8
mit über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
с над
über 700
 
(in ca. 100% aller Fälle)
над 700
Deutsch Häufigkeit Dänisch
über
 
(in ca. 22% aller Fälle)
om
de Ich weiß um das sehr große und sehr rege Interesse des Herrn Abgeordneten an allen Fragen im Zusammenhang mit dem Kanaltunnel , und ich werde ihn natürlich über irgend welche Entwicklungen auf dem laufenden halten , die für ihn von Interesse sind .
da Jeg er opmærksom på det ærede medlems levende og meget aktive interesse for alle spørgsmål , der har at gøre med Kanaltunnellen , og jeg vil bestemt holde ham underrettet om alle udviklinger , der måtte være relevante for ham .
über
 
(in ca. 5% aller Fälle)
over
de Ich bin erfreut über die schnelle Reaktion der Kommissarin nach den steigenden Preisen , die für unsere Landwirte endlich einträglich sind : Schluss mit der Flächenstilllegung , um unsere Landwirte zur Erzeugung von mehr Getreide anzuregen und so den Druck vom Markt zu nehmen .
da Jeg glæder mig over kommissærens øjeblikkelige reaktion på de voldsomme prisstigninger , som bestemt har været lukrative for vores landmænd : Sæt en stopper for udtagningen for at opmuntre vores landmænd og producenter til at producere mere korn og dermed tage presset af markedet .
1994 über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
1994 om
über Rassismus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
om racisme
Deutsch Häufigkeit Englisch
über
 
(in ca. 12% aller Fälle)
on
de Wir wollen beispielsweise , daß die im Weißbuch über erneuerbare Energieträger genannten Verpflichtungen umgesetzt werden .
en We want the implementation of commitments in the White Paper on renewable energies , for example .
über
 
(in ca. 5% aller Fälle)
about
de Zu einer Zeit , da wir so viel über die Lissabon-Strategie reden , um unsere Wirtschaft zum Wachsen zu bringen und Arbeit zu schaffen , sollten wir doch keine Gesetze erlassen , die weniger flexibel sind .
en At a time when we are talking so much about the Lisbon Strategy in order to make our economy grow and to create work , we should not pass laws that are less flexible .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • The
  • the
de Der Anteil der über die Webseite und per E-Mail übermittelten Beschwerden hat weiter zugenommen .
en The proportion of complaints sent through the website and e-mail continued to rise .
Konsultation über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
consultation on
Deutsch Häufigkeit Estnisch
über
 
(in ca. 14% aller Fälle)
kohta
de Angesichts dessen , dass 2009 als das Europäische Jahr der Kreativität und Innovation bestimmt wurde , und angesichts der EU-Programme , nämlich dem Siebten Rahmenprogramm für Forschung und Technologische Entwicklung ( 2007-2013 ) und dem Rahmenprogramm Wettbewerbsfähigkeit und Innovation ( CIP ) , wird die Kommission mitteilen , ob sie über eine Statistik über das Maß an Bewilligungen , die bisher von jedem Mitgliedstaat in den Sektoren vorgenommen wurden , die das oben genannte Programm abdeckt , verfügt ?
et Arvestades , et 2009 on määratud Euroopa loovuse ja innovatsiooni aastaks , ning arvestades ELi programme , nimelt teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse seitsmenda raamprogrammi ( 2007-2013 ) ja konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogrammiga ( CIP ) , kas komisjon ütleb , kas tal on statistikat eelmainitud programmidega kaetud sektoreis iga liikmesriigi seni kasutuselevõetud eraldiste taseme kohta ?
über
 
(in ca. 11% aller Fälle)
üle
de Ich habe mich bei der Schlussabstimmung zum Bericht über Zukunftsperspektiven für Junglandwirte angesichts der derzeitigen Reform der GAP der Stimme enthalten .
et Ma loobun lõplikust hääletusest raporti üle , milles käsitletakse noorte põllumajandustootjate tulevikku käimasoleva ühise põllumajanduspoliitika reformi raames .
über
 
(in ca. 4% aller Fälle)
on
de Ich saß nur aus Versehen am Platz eines anderen Abgeordneten , der eine Karte eingeschoben hatte , und ich habe über seine Karte abgestimmt , was gegen unsere Geschäftsordnung ist , daher möchte ich darum bitten , dass zu Protokoll genommen wird , dass ich für den Antrag bin , und dass die Stimme meines Abgeordnetenkollegen ungültig ist .
et Istusin lihtsalt kogemata teise liikme istekohal , kellel oli kaart sees ja ma hääletasin tema kaardilt , mis on meie eeskirjade vastu , seega olen ametlikult ettepaneku poolt ja minu kaasparlamendiliikme hääl on vale .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Euroopa
de Mitglied der Kommission . - Herr Präsident ! Wieder einmal haben wir Gelegenheit , im Europäischen Parlament über diese ernste Gesundheitsbedrohung zu diskutieren .
et komisjoni liige . - Hr juhataja , meil on jälle kord võimalus arutada Euroopa Parlamendis seda tõsist ohtu tervisele .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ning
de Das Abkommen und die Beteiligung der Republik Kroatien an den Arbeiten der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht , durch die auf europäischer Ebene Fakten und objektive Informationen über Drogen und die Drogensucht in Kroatien sowie ihre Folgen gesammelt werden können und der Republik Kroatien Zugang zu Informationen über bewährte Verfahren ermöglicht wird , um die Art des nationalen Drogenproblems zu verstehen und besser auf dieses reagieren zu können , werden von mir befürwortet .
et Toetasin lepingut ja Horvaatia Vabariigi osalemist Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse töös , sest see võimaldab saada Euroopa tasandil faktilist ja objektiivset teavet narkootikumide ja narkomaania ning nende tagajärgede kohta Horvaatias ning samal ajal saab Horvaatia Vabariik teavet parimate tavade kohta selleks , et mõista riigi narkoprobleemide olemust ja nendega paremini tegeleda .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
-
de Ich habe für diese Entschließung über die außenpolitische Dimension der Sozialpolitik , Förderung von arbeits - und sozialrechtlichen Standards und soziale Verantwortung der Unternehmen gestimmt .
et Hääletasin sotsiaalpoliitika välismõõdet , töö - ja sotsiaalsete normide edendamist ning Euroopa ettevõtete sotsiaalset vastutust käsitleva resolutsiooni poolt .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Wir müssen Information nicht nur über die geografische Ausbreitung der Epidemie austauschen , sondern auch über die Schwere und die Sterblichkeitsrate .
et Peame jagama teavet mitte ainult epideemia geograafilise ulatuse , vaid ka selle raskuse ja selle suremuse kohta .
über 55
 
(in ca. 100% aller Fälle)
üle 55
über 700
 
(in ca. 100% aller Fälle)
üle 700
Deutsch Häufigkeit Finnisch
über
 
(in ca. 7% aller Fälle)
on
de Welcher unserer Kollegen verfolgte , mit welchem Augenmaß und demokratischer Reife das albanische Parlament die Debatte über den beantragten Ausnahmezustand geführt hat und ihn dann schließlich verwarf ?
fi Kuka edustajista on seurannut , miten kaukonäköisesti ja kypsän demokraattisesti Albanian parlamentti on käynyt keskustelua ehdotetusta poikkeustilasta , jonka se sitten lopulta hylkäsi ?
über
 
(in ca. 6% aller Fälle)
:
de Somit möchte ich diesbezüglich vorschlagen , dass wir sehr kurz über die Tatsache nachdenken , dass die Strukturen Europas ein Mittel zur Erreichung eines Ziels sind und dass das Ziel der Europäischen Union in Artikel 2 des Vertrags von Lissabon bekräftigt wird : Stärkung der Menschenwürde , Gleichheit , Freiheit und Solidarität .
fi Pyytäisin siksi , että miettisimme hetken sitä , että EU : n rakenteet ovat keino saavuttaa tavoite ja että EU : n tavoite vahvistetaan Lissabonin sopimuksen 2 artiklassa : sen mukaan EU : n tavoitteena on edistää ihmisarvoa , tasa-arvoa , vapautta ja yhteisvastuuta .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Euroopan
de Wir stimmen Herrn Tindemans gerne zu , daß nach dem Zustandekommen einer Europäischen Währungsunion die Diskussion über die politische Entwicklung Europas natürlich nicht zum Stillstand kommen darf .
fi Olemme herra Tindemansin kanssa samaa mieltä siitä , että Euroopan talous - ja rahaliiton perustamisen jälkeen keskustelu Euroopan poliittisesta kehityksestä ei luonnollisestikaan saa jäädä paikoilleen .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
-
de Die Diskussion über die Todesstrafe - jedesmal wenn sie in den USA ausgeführt wird - geht darum , welche Form humaner ist : Gas , Erhängen , die Todesspritze oder der elektrische Stuhl .
fi Keskustelu kuolemanrangaistuksesta - aina kun Yhdysvalloissa sellaista käydään - käsittelee sitä , mikä on sen inhimillisin muoto : kaasu , hirttäminen , ruiske vai sähkötuoli .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ja
de Frau Präsidentin , wir gehen davon aus , dass wir morgen diese Richtlinie über Organspende und - transplantation haben werden , und das ist von entscheidender Bedeutung .
fi ALDE-ryhmän puolesta . - ( FR ) Arvoisa puhemies , huomenna oletettavasti annamme tämän elinluovutuksia ja elinsiirtoja koskevan välttämättömän direktiivin .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Damit trifft die irakische Führung die Verantwortung für die mangelhafte Umsetzung des " Öl für Nahrungsmittel " - Programms ebenso wie die Verantwortung dafür , daß die Sanktionen nach über acht Jahren Laufzeit noch immer nicht aufgehoben werden können .
fi Irakin johto on siten vastuussa Oil for Food - ohjelman puutteellisesta täytäntöönpanosta sekä siitä , että pakotteita ei voida poistaa yli kahdeksan vuoden voimassaolon jälkeen .
anderen über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
toisaalta suullisesta
über .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
.
über alternative
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vaihtoehtoisista
Kapitel über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
koskeva luku
Gedankenaustausch über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vaihtaa ajatuksia
Deutsch Häufigkeit Französisch
über
 
(in ca. 15% aller Fälle)
sur
de Bei der Ausarbeitung der Halbzeitbilanz zum Europäischen Konsens über humanitäre Hilfe musste ich leider feststellen , dass der Prozess nicht den erwünschten Grad an öffentlicher Aufmerksamkeit erfahren hat und dass die Mitgliedstaaten bei der Umsetzung keine große Rolle gespielt haben .
fr Lors du bilan à mi-parcours du consensus européen sur l'aide humanitaire , je ne peux m 'em pêcher de faire remarquer qu'il est regrettable que la sensibilisation du public n'ait pas atteint le niveau souhaité , et que les États membres n'ont joué qu'un rôle limité dans sa mise en œuvre .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
du
de Ich hätte ganz gern etwas erfahren über die noch verbleibende Tagesordnung für heute vormittag .
fr J'aimerais bien avoir quelques précisions sur l'ordre du jour prévu pour le reste de la matinée .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
au
de Ist es ein Wunder , dass die Menschen sich über ein Demokratiedefizit in Europa beklagen , wenn Debatten über neue Rechtsvorschriften im Ministerrat hinter verschlossenen Türen stattfinden ?
fr Est-ce surprenant que les citoyens se plaignent d’un déficit démocratique en Europe alors que les débats relatifs aux nouvelles lois menés au Conseil des ministres se déroulent à huis clos ?
Böge über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Böge sur
Deutsch Häufigkeit Griechisch
über
 
(in ca. 6% aller Fälle)
σχετικά με
über
 
(in ca. 5% aller Fälle)
σχετικά
de A5-0094 / 2000 von Herrn Paasilinna im Namen des Ausschusses für Industrie , Außenhandel , Forschung und Energie über die Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament , den Rat , den Wirtschafts - und Sozialausschuß und den Ausschuß der Regionen : Fünfter Bericht über die Umsetzung des Reformpakets für den Telekommunikationssektor ( KOM ( 1999 ) 537 - C5-0112 / 2000 - 2000/2072 ( COS ) ) ;
el Α5-0094 / 2000 , του κυρίου Paasilinna , εξ ονόματος της Επιτροπής Βιομηχανίας , Εξωτερικού Εμπορίου , Έρευνας και Ενέργειας , σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο , το Συμβούλιο , την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με τίτλο : " Πέμπτη έκθεση για την εφαρμογή του πλέγματος κανονιστικών ρυθμίσεων στις τηλεπικοινωνίες " ( COM ( 1999 ) 537 - C5 112 / 2000 - 2000/2072 ( COS ) ) ·
über
 
(in ca. 4% aller Fälle)
για
de Darüber hinaus gibt es noch weitere interessante und positiv hervorzuhebende Aspekte , wie beispielsweise die eindeutigere Formulierung des Abschnitts über die Forschung und den Aufbau der Verwaltung des für die Fischerei zuständigen Ministeriums in Guinea .
el Έχουμε και άλλα ενδιαφέροντα θέματα τα οποία αξίζουν συγχαρητήρια , όπως για παράδειγμα η ενίσχυση των χρηματικών πόρων που διατίθενται για την έρευνα , καθώς και η αύξηση των ενισχύσεων για την ίδια τη διοικητική οργάνωση του Υπουργείου Αλιείας της χώρας εκείνης .
über
 
(in ca. 4% aller Fälle)
με
de Nach der Tagesordnung folgt der Bericht ( A5-0076 / 1999 ) von Frau Abgeordneter Torres Marques im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über den Bericht der Kommission an den Rat über die Dauer der Übergangszeit für die Einführung des Euro ( KOM ( 99 ) 174 - C5 0108 / 1999 ) .
el Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της έκθεσης ( Α5-0076 / 1999 ) της κυρίας Torres Marques , εξ ονόματος της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής , σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο που αφορά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου για την καθιέρωση του ευρώ ( COM ( 99 ) 174 - C5-0108 / 1999 ) .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τη
de Wir müssen auch den Mitbestimmungsprozeß der Anteilseigner einbeziehen und ihnen ein Mitspracherecht über ihre eigene Industrie einräumen .
el Επιπλέον , πρέπει να εκκινήσουμε τη διαδικασία ανάληψης πρωτοβουλιών από τη βάση των μετόχων και να τους εκχωρήσουμε ουσιαστική δύναμη στον τομέα τους .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
την
de Darüber hinaus gibt es noch weitere interessante und positiv hervorzuhebende Aspekte , wie beispielsweise die eindeutigere Formulierung des Abschnitts über die Forschung und den Aufbau der Verwaltung des für die Fischerei zuständigen Ministeriums in Guinea .
el Έχουμε και άλλα ενδιαφέροντα θέματα τα οποία αξίζουν συγχαρητήρια , όπως για παράδειγμα η ενίσχυση των χρηματικών πόρων που διατίθενται για την έρευνα , καθώς και η αύξηση των ενισχύσεων για την ίδια τη διοικητική οργάνωση του Υπουργείου Αλιείας της χώρας εκείνης .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
των
de Wir müssen eine europäische Klima-Strategie für ältere Menschen der vierten Generation nach dem Vorbild der " Klima-Energie " Strategie verfolgen , das heißt , wir müssen die Auswirkungen des Klimawandels auf die Millionen Menschen über 80 oder 85 angehen .
el Πρέπει να θεσπιστεί μια Ευρωπαϊκή δέσμη μέτρων " Τέταρτη " λικία-Κλίμα " , κατά το πρότυπο της δέσμης μέτρων " Κλίμα-Ενέργεια " , για την αντιμετώπιση των συνεπειών της κλιματικής αλλαγής σε εκατομμύρια πολίτες άνω των 80 ή των 85 ετών .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
συζήτηση
de Herr Böge hat heute als Berichterstatter eine äußerst nützliche Diskussion über die Umwandlung des Gemeinschaftshaushalts in ein wirklich aktives Instrument der Wirtschaftspolitik angestoßen .
el Ο κύριος Böge , ως εισηγητής , άρχισε σήμερα εδώ μια πολύ χρήσιμη συζήτηση σχετικά με τη μεταμόρφωση του κοινοτικού προϋπολογισμού σε ένα πραγματικά ενεργό όργανο οικονομικής πολιτικής .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • η
  • Η
de ( EN ) Herr Präsident ! Ich begrüße die gemeinsamen Verhandlungen und Gespräche der Europäischen Union mit Russland über Menschenrechte , Rechtsstaatlichkeit , über den Mord an Anna Politkowskaja und an anderen Journalisten in Russland und natürlich über Energie .
el ( EN ) Κύριε Πρόεδρε , χαιρετίζω τις διαπραγματεύσεις και τις συνομιλίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης - η οποία παρουσίασε ενιαίο μέτωπο - με τη Ρωσία για τα ανθρώπινα δικαιώματα , το κράτος δικαίου , τη δολοφονία της Anna Politkovskaya και άλλων δημοσιογράφων στη Ρωσία και , βεβαίως , σχετικά με την ενέργεια .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
του
de Die beabsichtigte Ausweitung der Befugnisse von Europol zur Bekämpfung des Terrorismus , der Skandal , in den ein hoher Beamter von Europol verwickelt war , das Zögern der nationalen Polizeibehörden , ihre Daten Europol zu übermitteln , sowie die Bildung von " Parlopol " - einer Gruppe von nationalen und europäischen Abgeordneten , die eine verstärkte demokratische Kontrolle von Europol und der Beschlüsse im Zusammenhang mit dem Raum der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts fordern - haben den Rat bereits veranlasst , zumindest über die notwendige Durchführung einiger Reformen nachzudenken .
el Η πρόβλεψη αύξησης των εξουσιών της Europol για την αντιμετώπιση της έκτακτης ανάγκης της τρομοκρατίας , το σκάνδαλο στο οποίο ενεπλάκη ένας ανώτερος υπάλληλος της Europol και η επιφυλακτικότητα που δείχνουν οι εθνικές νομοθεσίες όσον αφορά τη διαβίβαση των δεδομένων τους στη Europol , καθώς και η δημιουργία της Parlopol - μιας ομάδας βουλευτών των εθνικών κοινοβουλίων και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που υποστηρίζουν τη σημασία της αύξησης του δημοκρατικού ελέγχου επί της Europol και επί των αποφάσεων που λαμβάνονται στο πλαίσιο του χώρου δικαιοσύνης , ελευθερίας και ασφάλειας - έχουν ήδη ωθήσει το Συμβούλιο να προβληματιστεί τουλάχιστον για την ανάγκη υλοποίησης ορισμένων μεταρρυθμίσεων .
über Sibirien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
υπερπτήσεις
Enthüllungen über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
αποκαλύψεις
Deutsch Häufigkeit Italienisch
über
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sulla
de Frau Präsidentin , ich halte eine Abstimmung über meinen Bericht morgen für rechtsfehlerhaft , rechtswidrig und unmöglich .
it Signora Presidente , votare domani sulla mia relazione è un errore giuridico , viola le norme e risulta impossibile !
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
del
de Neben meinem Dank an die Kommission für ihren Vorschlag über eine neue Richtlinie auf dem Gebiet des Binnenmarktes und des Dienstleistungssektors möchte ich auch eine Warnung aussprechen .
it Nel ringraziare la Commissione per avere presentato una proposta di direttiva nel campo del mercato unico e dei servizi , voglio al contempo lanciare un monito .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
della
de Bericht ( A5-0279 / 2002 ) von Frau Smet im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit über die Vertretung von Frauen bei den Sozialpartnern der Europäischen Union ( 2002/2026 ( INI ) )
it Relazione ( A5-0279 / 2002 ) della onorevole Smet , a nome della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità , sulla rappresentanza delle donne in seno alle parti sociali dell ' Unione europea [ 2002/2026 ( INI ) ]
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sul
de Vietnam - B4-0736 / 98 der Abgeordneten Dupuis , Dell ' Alba und Hory im Namen der ARE-Fraktion über die Lage in Vietnam und über die Fälle von Don Viêt Hoat , Nguyen Dan Que und Thick Khonh Tanh .
it Vietnam - B4-0736 / 98 , presentata dagli onorevoli Dupuis , Dell ' Alba e Hory a nome del gruppo ARE , sulla situazione in Vietnam e sul caso di Doàn Viêt Hoat , di Nguyen Dan Que e di Thick Khonh Tanh .
über 130
 
(in ca. 100% aller Fälle)
oltre 130
nach über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dopo oltre
mit über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
con oltre
Deutsch Häufigkeit Lettisch
über
 
(in ca. 37% aller Fälle)
par
de Insbesondere haben wir die Kommission aufgefordert , Daten über die Verwendung aller Tierarzneimittel , einschließlich Antibiotika , zu erfassen und zu analysieren , damit der wirksame Einsatz solcher Arzneimittel gewährleistet werden kann .
lv Mēs sevišķi aicinājām Komisiju apkopot un analizēt datus par dzīvnieku ārstniecības līdzekļu , tostarp antibiotiku , lietošanu , lai nodrošinātu , ka šie līdzekļi tiek izmantoti efektīvi .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ar
de In seiner Entschließung fordert das Europäische Parlament die beteiligten Organe auf , die erforderlichen Anstrengungen zu unternehmen , um die Inanspruchnahme des EGF zu beschleunigen ; es erinnert an die von den Organen eingegangene Verpflichtung , ein reibungsloses und zügiges Verfahren für die Annahme von Beschlüssen über die Inanspruchnahme des Fonds zu gewährleisten und eine einmalige , zeitlich begrenzte und personenbezogene Unterstützung für Arbeitnehmer zu leisten , die infolge der Globalisierung und der Wirtschafts - und Finanzkrise entlassen wurden ; und es unterstreicht , dass der EGF diesbezüglich eine wichtige Rolle bei der Wiedereingliederung von entlassenen Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt übernehmen kann .
lv Savā rezolūcijā Eiropas Parlaments pieprasa iesaistītajām institūcijām darīt visu nepieciešamo , lai paātrinātu EGF izmantošanu ; atgādina par šo institūciju apņemšanos nodrošināt netraucētu un ātru lēmumu pieņemšanas procedūras izpildi saistībā ar EGF izmantošanu , lai sniegtu vienreizēju , laikā ierobežotu un individuālu atbalstu ar mērķi palīdzēt darba ņēmējiem , kas atlaisti globalizācijas un finanšu un ekonomikas krīzes izraisītas darba vietu skaita samazināšanas dēļ ; kā arī uzsver nozīmi , kāda var būt EGF , lai štata vietu samazināšanas dēļ atlaistos darbiniekus no jauna iekļautu darba tirgū .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • ES
  • Es
  • es
de Dennoch glaube ich , dass die Debatte zum richtigen Zeitpunkt kommt , da das europäische Parlament jetzt , während es die allgemeinen Bürgerrechte erörtert , mit einem neuen Vertrag über die Arbeitsweise der EU und mit einer Grundrechtecharta konfrontiert ist , die einen speziellen Absatz über die Rechte der Bürger , beim europäischen Bürgeranwalt Beschwerden einzulegen , enthält .
lv Tomēr es uzskatu , ka galu galā darām to atbilstošā brīdī , jo tagad , kad Eiropas Parlaments debatē par pilsoņu tiesībām kopumā , tas saduras ar jaunu līgumu par ES darbību un Eiropas Pamattiesību hartu , kurā ir īpašs pants par pilsoņu tiesībām iesniegt sūdzību Eiropas Pilsoņu Advokātam .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ir
de Seit 1997 sind über 100 Zulassungen von Novel-Food beantragt und mehr als 20 zugelassen worden .
lv Kopš 1997 . gada ir iesniegti vairāk nekā 100 pieteikumi par jaunu pārtikas produktu apstiprināšanu un vairāk nekā 20 ir apstiprināti .
über bewährte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
par paraugpraksi
über Tunesien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
par Tunisiju
Deutsch Häufigkeit Litauisch
über
 
(in ca. 29% aller Fälle)
dėl
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , in meiner Eigenschaft als Schattenberichterstatterin über eines der Europol-Dossiers kann ich nur bestätigen , was Mitglieder vor mir bereits gesagt haben .
lt ( IT ) Pone pirmininke , ponios ir ponai , kaip vieno iš pranešimų dėl Europolo šešėlinis pranešėjas , galiu tik dar kartą patvirtinti tai , ką jau sakprieš mane kalbėję nariai .
über
 
(in ca. 14% aller Fälle)
apie
de Letztere wurde jedoch ausgesetzt , weshalb wir heute über etwas abstimmen , das noch nicht zur Debatte stand . Dies wird jedoch nicht ersichtlich .
lt Jos buvo atšauktos , o dabar turime balsuoti už tai , apie ką nediskutavome , nors aiškiai tai ir nepasakoma .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
-
de den Bericht von Vital Moreira im Namen des Ausschusses für internationalen Handel über Makrofinanzhilfe für Georgien - C7-0269 / 2009 -
lt V. Moreira pranešimas dėl pasiūlymo dėl makrofinansinės pagalbos suteikimo Gruzijai , Tarptautinės prekybos komiteto vardu - C7-0269 / 2009 -
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Europos
de Wir brauchen außerdem ein professionelleres Management von Großprojekten und - das ist ein separater Teil des Anhangs der Überprüfung des Haushalts - das innovative Finanzinstrument muss über 1 % des Volumens des EU-Haushalts hinausgehen .
lt Taip pat reikalingas gerokai profesionalesnis didelių projektų valdymas ir - tai atskira biudžeto peržiūros priedo dalis - naujoviška finansinpriemonė , kuri viršytų 1 proc . Europos biudžeto .
Bildung über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pranešimas Kultūros
über 55
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nei 55
besser über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
geriau informuoti
über Diskriminierung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
apie diskriminaciją
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
über
 
(in ca. 38% aller Fälle)
over
de Wir unterbrechen jetzt die Aussprache . Die Aussprache wird heute Nachmittag um 16.45 Uhr nach der Aussprache über die internationale Lage , an der auch Vertreter der Kommission teilnehmen werden , fortgesetzt .
nl Het debat wordt nu onderbroken en vanmiddag om circa 16.45 uur hervat , na afloop van het debat over de internationale situatie in aanwezigheid van de Commissie .
über gute
 
(in ca. 100% aller Fälle)
over goede
über beide
 
(in ca. 100% aller Fälle)
over beide
über Menschen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
over mensen
über China
 
(in ca. 100% aller Fälle)
over China
über Kambodscha
 
(in ca. 100% aller Fälle)
over Cambodja
Deutsch Häufigkeit Polnisch
über
 
(in ca. 7% aller Fälle)
o
de Darüber hinaus legt Artikel 8 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union fest , dass sich die EU bemühen muss , alle Arten von häuslicher Gewalt zu bekämpfen , und dass die Mitgliedstaaten alle notwendigen Maßnahmen ergreifen sollen , um diese Straftaten zu ahnden und die Opfer zu schützen .
pl Ponadto art. 8 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej przewiduje , że UE dołoży starań w walce ze wszystkimi formami przemocy domowej , oraz że państwa członkowskie powinny przyjąć wszelkie niezbędne środki w celu ukarania sprawców aktów przemocy i ochrony ofiar .
über
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sprawie
de Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über folgende Berichte und Erklärungen :
pl Kolejnym punktem porządku dziennego jest wspólna debata w sprawie :
über
 
(in ca. 5% aller Fälle)
w sprawie
über
 
(in ca. 5% aller Fälle)
na
de Aber zuerst danke ich Frau Dr. Andrikienfür ihren Bericht , der eine Antwort auf den EU-Jahresbericht über die Menschenrechte darstellt und die Sicht des Europäischen Parlaments darlegt , wie wir unsere Herangehensweise bezüglich der Menschenrechte in der Europäischen Union effektiver machen können .
pl Ale przede wszystkim bardzo dziękuję pani dr Andrikienza sprawozdanie , które stanowi odpowiedź na roczne sprawozdanie UE w sprawie sytuacji praw człowieka oraz przedstawia wizję Parlamentu Europejskiego dotyczącą tego , jak możemy sprawić , aby nasze podejście do praw człowieka w Unii Europejskiej stało się bardziej skuteczne .
über
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nad
de Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über folgende Berichte und Erklärungen :
pl Kolejnym punktem porządku dziennego jest wspólna debata nad :
über
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • w
  • W
de ( NL ) Herr Präsident ! In der Diskussion über den Iran geht es um mehr als Kernenergie , Kriegsandrohungen und Menschenrechtsverletzungen .
pl ( NL ) Panie przewodniczący ! Debata w sprawie Iranu dotyczy czegoś więcej niż tylko energii jądrowej , zagrożenia wojną i łamania praw człowieka .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jest
de Ein weiterer sehr positiver Punkt , über dessen Annahme ich hocherfreut bin , ist , dass wir nun ein Verbot bzw . Auslaufen von einigen der gefährlichsten Substanzen in Pestiziden erreicht haben .
pl Kolejnym bardzo pozytywnym elementem , który przyjmuję ze szczególnym zadowoleniem jest wprowadzenie przez nas zakazu oraz mechanizmu stopniowego wycofania z obrotu niektórych najbardziej niebezpiecznych składników pestycydów .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
z
de Das muss sehr viel klarer definiert werden , da Verbraucher über das Internet mit Informationen überflutet werden . Das ist aber bei weitem nicht zuverlässig und kann sogar erheblichen Schaden anrichten : In Extremfällen haben Menschen die Miete einer Ferienwohnung bezahlt , die noch nicht einmal existiert .
pl Ta kwestia powinna być bardziej szczegółowo zdefiniowana , ponieważ konsumenci są zasypywani informacjami z Internetu , które jednak nie są wiarygodne i mogą powodować znaczące szkody . W skrajnym przypadku ludzie płacili za wynajem wakacyjnych apartamentów , które nie istniały .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
temat
de Deshalb hoffe ich , dass dieses Thema auch bei der Diskussion über das Grünbuch eine Rolle spielen wird .
pl Toteż mam nadzieję , że w naszych dyskusjach nad zieloną księgą poruszymy także i ten temat .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
do
de Die EU ist bereits auf unterschiedliche Weise mal als wirtschaftlicher Riese , mal als politischer Zwerg bezeichnet worden und dies soll bedeuten , dass sie bislang noch nicht über die erforderlichen Mittel verfügt hat , einige ihrer Ziele , insbesondere in Bezug auf die Außenpolitik , tatsächlich auch zu verfolgen .
pl Unię Europejską określa się czasem jako gospodarczego olbrzyma , a zarazem politycznego karła , co ma oznaczać , że nie posiada ona środków niezbędnych dla realizacji niektórych celów , zwłaszcza w odniesieniu do polityki zagranicznej .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
się
de - ( SK ) Nach anfänglichen Hoffnungen , eine Einigung über die überarbeitete Arbeitszeitrichtlinie zu erreichen , ist es wirklich bedauerlich , dass dies nicht eingetreten ist .
pl - ( SK ) Mając początkowo nadzieję , że zbliżamy się do porozumienia w sprawie zmienionej dyrektywy o czasie pracy , z prawdziwym żalem przyjmujemy fakt , że tak się nie stało .
über Georgien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
temat Gruzji
Beschwerden über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
skarg dotyczących
über 18
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ponad 18
über Afrika
 
(in ca. 100% aller Fälle)
o Afryce
über 23
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ponad 23
über 140
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ponad 140
( über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( ponad
über 250
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ponad 250
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
über
 
(in ca. 26% aller Fälle)
sobre
de Zunächst möchte ich in Bezug auf Falun Gong darauf hinweisen , dass die Kommission besonders über die Berichte besorgt ist , die wir über Folterungen und Misshandlungen der Anhänger der Bewegung erhalten , sowie über die Härte der gegen einige ihrer Mitglieder gefällten Urteile .
pt Em primeiro lugar , em relação ao Falun Gong , gostaria de dizer que a Comissão está extremamente preocupada com os relatórios que temos vindo a receber sobre tortura e maus tratos infligidos aos adeptos do movimento , bem como com a severidade das sentenças proferidas contra alguns dos seus membros .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
do
de Es geht mir wie meinen Kollegen : Ich bin nur über das eine Treffen , zu dem Sie eingeladen haben - worüber wir uns natürlich gefreut haben - , informiert worden .
pt Sucede comigo o mesmo que com os meus colegas : só fui informada do encontro para o qual fôramos por si convidados - pelo que nos regozijámos , como é óbvio .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • o
  • O
de Zu meinem Bericht über die Entlastung der anderen Institutionen habe ich folgende Bemerkungen zu machen : Der Rat hat sich , wie auch schon vom Kollegen Sjöstedt angemerkt wurde , in der Tat der Kontrolle und der Zusammenarbeit mit dem Parlament im Gegensatz zu den anderen Institutionen weitgehend entzogen .
pt Como o senhor deputado Sjöstedt já disse , o Conselho furtou-se , em grande medida , ao controlo e à cooperação com o Parlamento , ao contrário do que aconteceu com outras Instituições .
Böge über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Böge sobre
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
über
 
(in ca. 19% aller Fälle)
privind
de ( IT ) Herr Präsident ! Die Diskussion über eine Ursprungskennzeichnung räumt den Interessen eines Mitgliedstaats oder einiger weniger Mitgliedstaaten absolut keinen Vorrang ein , wie manchmal fälschlicherweise geglaubt wird .
ro ( IT ) Domnule preşedinte , dezbaterea privind marcajul de origine nu avantajează deloc interesele unuia sau mai multor state membre , aşa cum se consideră uneori în mod eronat .
über
 
(in ca. 4% aller Fälle)
despre
de Wir sollten über massive Einsparungen statt über eine Aufstockung reden .
ro Ar trebui să discutăm despre economii semnificative , nu creşteri .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la
de Obwohl der Vorschlag grundsätzlich eine Kodifizierung der unveränderten Bestimmungen der vorgenannten Verordnungen mit sich bringt , stimme ich für diesen Bericht über den Vorschlag einer Verordnung des Rates ( EURATOM ) , da die garantierte Beibehaltung von hohen Schutzniveaus für die Gesundheit der europäischen Bürgerinnen und Bürger gefährdet ist .
ro Deşi această propunere constă în special într-o codificare a dispoziţiilor rămase neschimbate din regulamentele menţionate mai sus , votez în favoarea acestui raport referitor la propunerea de regulament al Consiliului ( Euratom ) , fiindcă garantarea menţinerii unui nivel ridicat de protecţie a sănătăţii cetăţenilor europeni este pusă în pericol .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • În
  • în
de Jetzt zum Kommentar über die Morde , auf die der Herr Abgeordnete hingewiesen hat .
ro În ceea ce priveşte problema asasinatului , pe care a subliniat-o distinsul deputat .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
cu
de Ich denke nicht , dass Europa ein Jahrzehnt der Diskussionen über Vertragsänderungen benötigt .
ro Nu cred că Europa are nevoie de zece ani de discuții cu privire la modificările tratatului .
über Island
 
(in ca. 100% aller Fälle)
privind Islanda
über 2
 
(in ca. 100% aller Fälle)
peste 2
über Gbagbos
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lui Gbagbo
2003 über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
2003 privind
über 9
 
(in ca. 100% aller Fälle)
peste 9
2001 über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
2001 privind
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
über
 
(in ca. 22% aller Fälle)
om
de Darüber hinaus gibt es noch weitere interessante und positiv hervorzuhebende Aspekte , wie beispielsweise die eindeutigere Formulierung des Abschnitts über die Forschung und den Aufbau der Verwaltung des für die Fischerei zuständigen Ministeriums in Guinea .
sv Det finns också andra intressanta och glädjande saker , som till exempel , en förstärkning av anslagen till forskning , och avsnittet om organisationen av själva fiskeriministeriets administration i detta land .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
över
de Zugleich gab der Rat seiner Genugtuung über das Resultat Ausdruck , das bislang mit den Erhaltungsmaßnahmen erreicht worden ist .
sv Rådet uttalade också sin tillfredsställelse över de resultat som hittills uppnåtts med hjälp av tillämpningsåtgärderna .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • det
  • Det
de Obwohl allgemein anerkannt wird , daß die Entwicklungsländer diese Schulden unmöglich tilgen können , wurde bisher nie über einen Erlaß oder eine Umverteilung vor allem der multilateralen Schulden gesprochen .
sv Även om det allmänt medgavs att utvecklingsländerna inte hade någon möjlighet att återbetala skulderna så var det inte tal om någon avskrivning eller omorganisering av de multinationella skulderna .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de Eine Ausdehnung der Erörterungen über den mit dem Rat erzielten Kompromiss hinaus wird unsere Fähigkeit , die Verbraucherschutzbestimmungen besser durchzusetzen , nicht wesentlich verbessern .
sv Att dra utdiskussionerna bortom den kompromiss som nåtts med rådet kommer inte att medföra några väsentliga förbättringar av vår förmåga att bättre genomdriva konsumentskyddsreglerna .
Bürgerrechte über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
medborgarrätt om
Informationskampagnen über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
informationskampanjer om
über Milosevic
 
(in ca. 100% aller Fälle)
om Milosevic
Erstaunen über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
förvåning över
über Tabak
 
(in ca. 100% aller Fälle)
om tobak
Sport über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
idrott om
über konventionelle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
om konventionella
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
über
 
(in ca. 42% aller Fälle)
o
de Das Parlament hat die Aufnahme neuer Kapitel über die Zerschlagung von Vermögen und Vergütung erreicht und hat viel unternommen , um Einfluss auf die Vorschriften über die Regelung des Pass-Systems , Verantwortlichkeit der Depotstelle , Anforderungen an Eigenmitteln und den Rückgriff auf Fremdkapital zu nehmen .
sk Parlamentu sa podarilo zahrnúť nové kapitoly o rozpredaji aktív a odmeňovaní a veľkou mierou ovplyvnil pravidlá , ktoré upravujú systém povolenia , zodpovednosť depozitára , požiadavky na vlastné zdroje a využitie prostriedku pákového efektu .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • v
  • V
de Was die Frage zu diesem besonderen Thema angeht , möchte ich ihm versichern , dass der Rat die Bedenken über die Entwicklungen in Bezug auf Rechtsstaatlichkeit und Demokratie in Russland vollkommen teilt .
sk Čo sa týka uvedeného problému , rád by som ho ubezpečil , že Rada je rovnako znepokojená vývojom v oblasti právneho štátu a demokracie v Rusku .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sa
de Bisher wurde das Programm ausschließlich über das Budget der Gemeinschaft finanziert .
sk Doteraz sa program financoval výlučne z rozpočtu Spoločenstva .
über Jahrhunderte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
stáročia
über zukünftige
 
(in ca. 100% aller Fälle)
o budúcich
Ferreira über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ferreirovej o
über zusätzliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
o dodatočných
Geschlechter über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rovnosť o
Entwicklungsausschusses über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rozvoj o
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
über
 
(in ca. 53% aller Fälle)
o
de Der Bericht , über den heute abgestimmt wurde , enthält konkrete Maßnahmen , wie z. B. die Festlegung verbindlicher Ziele für die Mitgliedstaaten und Sanktionen bei einer Nichteinhaltung sowie die Einführung von Quoten ( ein notwendiges Übel ) , um unsere Hoffnungen auf Gleichstellung ein bisschen zu verbessern .
sl Poročilo , o katerem smo danes glasovali , vsebuje posebne odzive , kot je vzpostavitev zavezujočih ciljev za države članice in sankcij za neuskladitev ter uvedbo kvot ( nujno zlo ) , da bi malce zvišali naše težnje k enakosti .
über landwirtschaftliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
o kmetijskih
Nichts über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ni omenjena
Konsultationen über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
posvetovanja o
Deutsch Häufigkeit Spanisch
über
 
(in ca. 30% aller Fälle)
sobre
de Man könnte etwa über eine Mittelverwendung im Bereich der anderen Begleitmaßnahmen oder auch der Ausgleichszulage oder der Forstmaßnahmen nachdenken .
es Por ejemplo , se podría recapacitar sobre un empleo de créditos en el sector de las demás medidas de acompañamiento o también del suplemento compensatorio o de las medidas de forestación .
über
 
(in ca. 3% aller Fälle)
del
de – Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über sechs Entschließungsanträge zu Bhopal .
es De conformidad con el orden del día , se procede al debate de 6 propuestas de resolución sobre Bhopal
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • el
  • El
de Ich jedenfalls erwarte konkretere Daten , mit denen meines Erachtens auch Sie sich eingehender befassen sollten , da uns die Strategie von Lissabon , über die wir vorhin anlässlich der Vorstellung des Arbeitsprogramms des griechischen Ratsvorsitzes lang und breit debattiert haben , gelehrt hat , dass es nicht einfach ist , die gesteckten Ziele zu erreichen , und dass die Entwicklung der KMU der wesentliche Faktor ist , um die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft zu stärken und Arbeitsplätze zu schaffen .
es Por mi parte , necesito más información concreta , y creo que merecería la pena que empleara su tiempo en ello porque , como hemos visto en el extenso debate que hemos mantenido hoy sobre la estrategia de Lisboa , tras la presentación de las prioridades de la Presidencia griega , no va a ser fácil cumplir los objetivos que nos hemos fijado , y la mejor forma de dar a la economía europea la competitividad que necesita y de crear empleo es desarrollar la pequeña y mediana empresa .
über Wochen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
durante semanas
über Bulgarien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sobre Bulgaria
Macht über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
poder sobre
Costa über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Costa sobre
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
über
 
(in ca. 41% aller Fälle)
o
de Wir sprechen über nichts anderes als die Sicherheit der selbstständigen Kraftfahrer und der Bürgerinnen und Bürger Europas , die am Straßenverkehr teilnehmen ; das ist es , worüber wir sprechen , und Sie packen hier falsche Argumente aus .
cs Nehovoříme o ničem jiném než o bezpečnosti samostatně výdělečně činných řidičů a evropské veřejnosti na evropských silnicích . O tom právě hovoříme a vy tu uvádíte falešné argumenty .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • v
  • V
de Jetzt heißt es , es sei wegen der Krise , aber als über die derzeitige Finanzielle Vorausschau verhandelt wurde , wollten sie Kürzungen .
cs Nyní prohlašují , že je to kvůli krizi , ale škrty prosazovali už v době vyjednávání o současném finančním výhledu .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
na
de Ich habe für den Bericht von Herrn Dumitriu über Informations - und Absatzförderungsmaßnahmen für Agrarerzeugnisse im Binnenmarkt und in Drittländern gestimmt .
cs Hlasoval jsem pro zprávu pana Dumitriua o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
se
de Herr Präsident , es ist viel über den Vertrag von Lissabon und darüber gesprochen worden , wie er zur Stärkung der Solidarität unter den Europäern beiträgt .
cs Pane předsedající , hodně se tu dnes mluvilo o Lisabonské smlouvě a o tom , jak posiluje solidaritu mezi Evropany .
über Derivate
 
(in ca. 100% aller Fälle)
o derivátech
über Demokratie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
o demokracii
über mögliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
o možných
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
über
 
(in ca. 18% aller Fälle)
szóló
de Deshalb habe ich für den Bericht über das Übersetzungszentrum für die Einrichtungen der Europäischen Union gestimmt .
hu Ezért az Európai Unió Szervei Fordítóközpontjáról szóló jelentés mellett szavaztam .
über
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • A
  • a
de Der Anstoß einer Diskussion über die territoriale Autonomie würde auch die Einheit und die erfolgreiche Fortführung der Europäischen Union gefährden .
hu A területi autonómiáról folytatott vita emellett alapvető veszélybe sodorná az Európai Unió egységét és sikeres haladását .
über
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • az
  • Az
de Das Parlament hat dafür gekämpft , dass über diese beiden Texte , die sich hervorragend ergänzen , zusammen abgestimmt wird , und ich freue mich , dass es dem Parlament gelungen ist , den Rat in dieser Hinsicht zu überzeugen .
hu A Parlament kiállt amellett , hogy az egymást nagy mértékben kiegészítő két szövegről egyszerre történjen szavazás ; örülök annak , hogy intézményünk erről meg tudta győzni a Tanácsot .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Es ist kaum vier Monate her , dass wir in diesem Haus für eine Richtlinie über Mutterschaftsurlaub für selbständige Erwerbstätige abstimmten .
hu Csak négy hónapja volt , amikor itt , a Parlamentben szavaztunk az önálló vállalkozók szülési szabadságáról szóló irányelvről .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vonatkozó
de schriftlich . - ( SV ) Wir haben entschieden , für den Bericht über das Mandat für den Trilog über den Entwurf des Haushaltsplans 2012 zu stimmen .
hu Úgy döntöttünk , hogy a 2012 . évi költségvetés tervezetéről folytatott háromoldalú egyeztetésre vonatkozó felhatalmazásról szóló jelentés mellett szavazunk .
über
 
(in ca. 2% aller Fälle)
-
de Denn wir sollen ja auch , hoffentlich bis zur Konzertierung oder im Rahmen der Konzertierung , über die Anpassung des mehrjährigen Finanzrahmens - Artikel 312 Zustimmungsverfahren - und die politische Anpassung der Haushalts-IIV sprechen , auch im Sinne von politischen Notwendigkeiten , der Anpassung an den Vertrag von Lissabon , über Margen , über Revisionen , Flexibilitäten , politische Zukunftsprojekte wie Galileo und ITER und den Auswärtigen Dienst , um Projekte des europäischen Mehrwertes zu definieren und dort , wo es möglich ist , natürlich auch Zurückhaltung zu üben .
hu Azért , mert remélhetőleg időben , egyeztetés céljából vagy keretében beszélnünk kell a többéves pénzügyi keret felülvizsgálatáról is - az egyetértési eljárásról szóló 312 . cikk - a IIV . költségvetés felülvizsgálatáról a politikai szükségesség szempontjából is , a Lisszaboni Szerződéssel összhangban történő kiigazításokról , a tartalékokról , a felülvizsgálatokról , a rugalmasságról , a jövő politikai projektjeiről , mint például a Galileo és az ITER , valamint az Európai Külügyi Szolgálatról , annak érdekében , hogy európai többletértékkel rendelkező projekteket határozzunk meg , és természetesen ahol lehetséges , önmérsékletet gyakoroljunk .
über Informationsfreiheit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
információszabadságról
über Georgien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Grúziáról
Beschluß über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Határozat sürgősségi eljárásról

Häufigkeit

Das Wort über hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 57. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1628.50 mal vor.

52. einem
53. zur
54. oder
55. *
56. es
57. über
58. =
59. Im
60. einen
61. um
62. "

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • über die
  • über den
  • über das
  • über eine
  • Verordnung über
  • Verordnung über die
  • Gesetz über die
  • Verordnung über das
  • verfügt über eine
  • Gesetz über den
  • Gesetz über das
  • über das Internet
  • Verordnung über den
  • über das gesamte

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈyːbɐ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

über

In diesem Wort enthaltene Wörter

üb er

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Lass die Leute reden, sie reden über jeden.
  • Niemand kann mir verbieten, über Nacht klüger zu werden.
  • Probieren geht über studieren!
  • Über vergossene Milch soll man nicht jammern.
  • Über verschüttete Milch lohnt sich nicht zu weinen.
  • Wer über sich haut, dem fallen die Späne in die Augen
  • Wo Dünkel über den Augen liegt, da kann kein Licht hinein.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • GAL:
    • Gesetz über eine Altershilfe für Landwirte
  • EGKS:
    • Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl
  • KSZE:
    • Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa
  • VVB:
    • Verordnung über die Verhütung von Bränden
  • TVA:
    • Technischen Verordnung über Abfälle
  • MAI:
    • Multilaterale Abkommen über Investitionen
  • LüP:
    • Länge über Puffer
  • VVE:
    • Vertrag über eine Verfassung für Europa
  • GNL:
    • Gesetz über Naturschutz und Landschaftsentwicklung
  • VFZ:
    • Verträgen über Freundschaft , Zusammenarbeit
  • GBW:
    • Gesetz über die Berufs - und Weiterbildung
  • GTK:
    • Gesetz über Tageseinrichtungen für Kinder
  • VbF:
    • Verordnung über brennbare Flüssigkeiten
  • IPbpR:
    • Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte
  • WÜRV:
    • Wiener Übereinkommens über das Recht der Verträge

Filme

Film Jahr
Der Himmel über Berlin 1987

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Dead Kennedys California Über Alles 2007
Kings Of Convenience The Girl From Back Then (Riton's Über Jazz Mix) 2001
Fertig_ Los! Über uns scheint die Sonne 2007
Eisblut Über Dem Jenseits 2005
Die Goldenen Zitronen Über den Pass 2009
Herrenmagazin Geht nicht über Nacht 2008
Mediengruppe Telekommander Über alles 2009
Mediengruppe Telekommander Was Sie Schon Immer Über Die Mediengruppe Wissen Wollten 2004
Hansen Band Keine Lieder über Liebe (Akustik) 2005
PeterLicht Wir sind jung und machen uns Sorgen über unsere Chancen auf dem Arbeitsmarkt 2001

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • , beeinträchtigen die normale Verwertung des Geschmacksmusters nicht über Gebühr und geben die Quelle an . Daraus
  • lagen die Bleiwerte des Leitungswassers laut Stiftung Warentest über dem aktuellen gesetzlichen Grenzwert . Aus bleihaltigem Essgeschirr
  • und Nettogeldvermögen ) . Sucht man gesamtwirtschaftliche Daten über „ Kapital “ , muss man also in
  • muss man also in der VGR nach Daten über „ Vermögen “ suchen . Kapital wurde bereits
Deutschland
  • Folge der Besetzung verhängten die Vereinten Nationen Sanktionen über das Land , die zu internationaler Isolierung und
  • Nordatlantikvertrags errichteten internationalen militärischen Hauptquartiere NATOStatÜbk - Übereinkommen über den Status der Nordatlantikvertrags-Organisation , der nationalen Vertreter
  • an die Vereinten Nationen ihre Auffassung vom Viermächte-Status über Gesamt-Berlin . Der Westteil der Stadt wurde von
  • Vereinten Nationen in dem Bestreben , die Souveränität über Gibraltar zu erlangen , unterstützt worden , da
Deutschland
  • HRefG - Handelsrechtsreformgesetz HRegGebV - Handelsregistergebührenverordnung ( Verordnung über Gebühren in Handels - , Partnerschafts - und
  • gemeinschaftlichen Hopfenrechts HPflG - Haftpflichtgesetz HPflEGRLDV - Verordnung über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung ausländischer Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger HPR -
  • siehe Arbeitserlaubnis ) BeschVerfV - Beschäftigungsverfahrensverordnung ( Verordnung über das Verfahren und die Zulassung von im Inland
  • 18 Absatz 6 des Arbeitnehmer-Entsendegesetzes AEntGMeldV - Verordnung über Meldepflichten nach dem Arbeitnehmer-Entsendegesetz AER - Akteneinsichtsrecht AERB
Deutschland
  • Einführung EinhV - Einheitenverordnung ( Ausführungsverordnung zum Gesetz über die Einheiten im Messwesen und die Zeitbestimmung )
  • “ . Andererseits sieht die Ausführungsverordnung zum Gesetz über die Einheiten im Messwesen und die Zeitbestimmung vom
  • Eisenbahngesetz ) PreisklauselG ( PrkG ) - Gesetz über das Verbot der Verwendung von Preisklauseln bei der
  • - SCE ) SchBerG - Schutzbereichsgesetz ( Gesetz über die Beschränkung von Grundeigentum für die militärische Verteidigung
Film
  • Irland in Urlaub , worauf er zehn Vorträge über The Four Loves in London hielt . Joy
  • Thomas Sangster , der Verfilmung der wahren Geschichte über den zehnjährigen krebskranken Craig Shergold . Außerdem spielte
  • Jahr 2000 bei dem komödiantischen Film Space Cowboys über vier alternde Astronauten Regie , die auf eine
  • Hollywoods verändern würden . In den Hollywood Hills über der Stadt befindet sich das bekannte Hollywood Sign
Film
  • jedoch vier Millionen vor . Paul Nemenyi schrieb über die Ausgabe von 1950 , dass die naturwissenschaftlichen
  • ) , kinder ( Kindergarten in Lateinamerika , über das Englische ins Spanische gelangt ) , kuchen
  • Kind ) Das Jiddische verfügt wie das Deutsche über eine große Zahl unflektierter Adverbia . Das Jiddische
  • ersten Schriften abbrachte , begann . Seine Enttäuschung über die ersten Bayreuther Festspiele von 1876 , wo
Fluss
  • ist die gewaltige Festung Kalemegdan auf einer Anhöhe über der Mündung . Auf ihrem weiteren Weg durch
  • oberhalb der Stadt und bietet einen beeindruckenden Blick über die Poebene . Zur Kirche hinauf führt der
  • Poebene . Zur Kirche hinauf führt der mit über vier Kilometern längste Arkadengang der Welt . Der
  • beginnt am Marktplatz und führt am Ufer entlang über mehrere Brücken und Inseln in einem großen Bogen
Fluss
  • Höhe variiert zwischen 130 Meter und 385 Meter über Normalnull . Der tiefste Punkt befindet sich im
  • sich Höhenangaben zwischen 8844 und 8850 Meter Höhe über dem Meeresspiegel . Auf Grund der Höhe (
  • Mauna Kea liegt dabei mit 4205 Meter Höhe über dem Meer und einer Basis in 5400 Meter
  • geordnet nach Höhe in Meter ( m ) über Normalnull ( NN ) : Den Charakter des
HRR
  • nicht fruchtete - Kastilien beharrte auf seine Oberhoheit über die Inseln - wandte er sich 1433 direkt
  • France beschränkt und übte nur eine nominelle Oberherrschaft über die Machtbereiche selbstbewusster Herzöge aus . Nach dem
  • Otto III . erhöhte sich in seiner Titulatur über alle geistlichen und weltlichen Mächte , indem er
  • Der Kaiser wiederum herrschte de facto fast uneingeschränkt über Reich ( das sich immer noch dem Gedanken
Biologie
  • . Diese Basensequenz kann mittels Sequenzierung zum Beispiel über die Sanger-Methode ermittelt werden . Die Basenabfolge (
  • der Evolutionär Stabilen Strategie ein . 1982 Hypothese über Prionen ( infektiöses Agens ohne Erbgut ) von
  • , sondern interne Signale der Peptidkette , die über den Zielort des Proteins bestimmt . Proteine ,
  • Tagen . Das Hämoglobin wird in einem Abbauprozess über mehrere Schritte ( über Bilirubin ) zu Urobilin
Software
  • sich die Möglichkeit , den Weg zum Webserver über die verschiedenen Proxys hinweg zu ermitteln , ein
  • % - kodiert . Zusätzliche Informationen wie Angaben über den Browser , zur gewünschten Sprache etc. können
  • unverschlüsselt , aber auf den meisten Netzwerken auch über eine SSL/TLS-verschl üsselte Verbindung benutzt werden . Verschlüsselte
  • bzw . die Gebrauchsüberlassung von Software und Anwendungen über das Internet oder andere Netze zum Inhalt hat
Philosophie
  • Enthält er irgend einen auf Erfahrung gestützten Gedankengang über Tatsachen und Dasein ? Nein . Nun so
  • Juden zu kennzeichnen . „ Was der Führer über die jüdische Dialektik gesagt hat , müssen wir
  • Greifen wir irgend einen Band heraus , etwa über Gotteslehre oder Schulmetaphysik , so sollten wir fragen
  • wissen wir auch stets , dass wir uns über die Vermittlung täuschen können und demgemäß unsere Interpretation
Illinois
  • . Für eine Stadt ihrer Größenordnung verfügt Helsinki über recht viele Grünanlagen . Ungefähr 30 % des
  • Deutschlands Biogasbauern mehr als zwei Atomkraftwerke und versorgen über fünf Millionen Haushalte mit Strom . Der Ausstoß
  • sich knapp die Hälfte aller argentinischen Industriebetriebe , über 26.000 allein im Bundesdistrikt und mindestens die doppelte
  • etwa 40 % der weltweiten Erdölproduktion und verfügen über rund drei Viertel der weltweiten Erdölreserven . Ziele
Sprache
  • Die Doratos sind Ergebnisse eines Experimentes und verfügen über Hypersensoren , mit denen man Zeitreisende , die
  • Phase , Zeit ) . Eine allgemeine Aussage über die Strahleigenschaften ist daher nicht möglich . Es
  • Fotografieren eine Entscheidung über den Kompressionsgrad und damit über den möglichen Detailreichtum fällen . Eine vergleichbare Vorabentscheidung
  • : Während in der Deduktion von der Regel über den Fall auf das Ergebnis geschlossen wird ,
Wehrmacht
  • Rothwesten an diese Vorgänge . Die Bevölkerung wurde über die bevorstehende Einführung erstmals am 18 . Juni
  • ebenfalls zahlreiche Danismen . Dies hängt mit der über 400-jährigen Union Norwegens mit Dänemark zusammen . In
  • landen . In die europäische Geschichte ging es über die Pillnitzer Deklaration ein . Zu Beginn des
  • als der er bis Mitte der 1920er Jahre über die Decla-Film bzw . Decla-Bioscop AG und die
Studentenverbindung
  • 2010 existierten in Hamburg 36 Bücherhallen die sich über das gesamte Stadtgebiet verteilen . 1.719.595 Medien (
  • Standort im Landkreis Cham , darunter einige mit über 1.000 Mitarbeitern . Netzwerke wie der Aktionskreis „
  • " Freundeskreis Holzwickede-Louviers " . Sie ist mit über 250 Mitgliedern der größte Kulturverein Holzwickedes . Als
  • Europa e. V. von 1992 in Karlsruhe mit über 11.000 Mitgliedern , den Bund Freiheit statt Baden-Württemberg
Mythologie
  • lateinischen Gelehrtensprache ins Deutsche ein , und zwar über die latinisierte Variante archiater des griechischen ( archiatros
  • den arabischen Ziffern und als Titel für Schriften über diese Kunst . Die lateinischen Autoren pflegten zu
  • und mit 17 hielt er erfolgreich einen Vortrag über die Ähnlichkeiten zwischen dem Koptischen und den Hieroglyphen
  • herstellt . Das zweite ist ein kurzer Traktat über die Schriften des Römers Vitruv aus dem 1
Taunus
  • der früheren Stilllegung . Zudem stellt die Streckenführung über Bad Arolsen und Volkmarsen einen beachtlichen Umweg dar
  • . Täglich fahren ein ICE und der InterConnex über Berlin nach Rostock . Außerdem ist Leipzig Ausgangspunkt
  • Vogelfluglinie ist Kopenhagen mit Lübeck und Hamburg , über die Öresundverbindung mit Malmö und Lund verbunden .
  • Bockenheim umfuhr , brauchte sie für ihre Trasse über Rödelheim-Oberursel nach Homburg , der damaligen Residenz einer
Psychologie
  • Geschlechtertürme “ der einzelnen Patrizierfamilien waren nicht regelmäßig über das Stadtgebiet verteilt , sondern zu Familiengruppen vereint
  • Milieu finden sich Beispiele für Frauen , die über nicht geringen Einfluss verfügten und sich teils sogar
  • Menschen trennen , vollziehen sich räumlich-soziale Abgrenzungen meist über längere Zeit . So werden Häuser , Wohnungen
  • , dass sie von Personen stammen , die über Insiderkenntnisse und realitätsgerechtes Urteil verfügen , aber nicht
Schriftsteller
  • bleierne Zeit . Untersuchungen , Essays , Aufsätze über Bettina von Arnim , Seifert , Berlin 1995
  • " oder „ Entarteter Künstler " - Nachdenken über Emil Nolde in der NS-Zeit . Jahrbuch Demokratische
  • , Zürich 1989 Schweiz als Heimat ? Versuche über 50 Jahre . Herausgegeben und mit einem Nachwort
  • Berlin 2000 , ISBN 3-89602-351-9 . Neueste Gespräche über Gott und die Welt . Gregor Gysi im
Gattung
  • wie etwa Finger blutig knibbeln , Nägel bis über das Nagelbett hinaus abkauen , Kopf anschlagen ,
  • Boden zurück geschnitten , um eine Höhe von über 3 m zu vermeiden . Im Normalfall erreichen
  • Füße : Mit der linken Hand kontrolliert er über einen Hebel die kollektive Blattverstellung ( engl .
  • zu sehen . Dabei wird die Taumelscheibe gerade über die Rotorachse nach oben bzw . unten geschoben
NSDAP
  • Die Mutmaßungen über die Hintergründe des Mordes und über eine Verwicklung von Olympias und Alexander sind weitgehend
  • ferner dazu führte , dass das FBI Nachforschungen über ihn und sein Privatleben anzustellen begann . Zeitungen
  • über seinen Versuch , mit offenbar manipulierten Berichten über den todkranken Honecker dessen Einreise nach Chile zu
  • Prominente mit der Drohung erpresste , unvorteilhafte Artikel über sie zu veröffentlichen . Die Angelegenheit wurde zum
Mathematik
  • ) . Jeder Körper ist ein eindimensionaler Vektorraum über sich selbst ( das heißt mit sich selbst
  • als zugrundeliegendem Skalarkörper ) , darüber hinaus existieren über allen Körpern Vektorräume beliebiger Dimension . ( →
  • bekanntesten und am weitesten verbreitet ist der Logarithmus über den positiven reellen Zahlen , der im Folgenden
  • d. h. die folgende Aussage der projektiven Geometrie über einem Kegelschnitt einbeschriebene Sechsecke : Liegen sechs verschiedene
Planet
  • Januar mit 0,8 ° C. Die Niederschläge fallen über das ganze Jahr verteilt . Im Laufe eines
  • im Mittel mehr als doppelt so groß wie über dem Meer . Dementsprechend stiegen die Temperaturen auf
  • auf 20 bis 25 ° C , selten über 25 ° C. Der Sommer unterscheidet sich davon
  • im Mittel . Die Luftfeuchtigkeit ist das Jahr über relativ hoch , insbesondere im Sommer und den
Physik
  • Lautstärke des Echos die Größe des Insektes und über die Häufigkeit der Dopplerverschiebungen pro Sekunde die Flügelschlagfrequenz
  • mit geringer Lautstärke steigt hingegen die Unterscheidungsschwelle auf über 100 Cent , also einem Halbton . Beim
  • je nach konkreter Ausführung etwa um 10 dB über dem Temperaturrauschen . Die Datenrate kann einige 100
  • genannt ) . Das Joule war also sowohl über die CGS-Basiseinheiten als auch über Ohm und Ampere
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK