zudem
Übersicht
Wortart | Konjunktionaladverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zu-dem |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (7)
- Englisch (2)
- Estnisch (4)
- Finnisch (7)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
|
zudem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Wir haben zudem sichergestellt , dass Rassismus und Fremdenfeindlichkeit in unseren Kooperationsstrategien , wie den Aktionsplänen im Rahmen der europäischen Nachbarschaftspolitik , integriert werden .
Гарантирахме също , че расизмът и ксенофобията са включени в нашите стратегии за сътрудничество като плановете за действие на Европейската политика за добросъседство .
|
zudem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Освен това
|
zudem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Освен
Es wird zudem eine dritte Komponente hinzugefügt , nämlich die des territorialen Zusammenhalts .
Освен това има и трети компонент - териториалното сближаване .
|
Es gibt zudem tausende Obdachlose |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Още хиляди останаха без дом
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
In diesen Texten wird zudem festgelegt , dass Energieeinsparungen bei der Gebäuderenovierung ein grundlegendes Element sein müssen .
I ovennævnte dokumenter anføres det desuden , at energibesparelse skal være et grundlæggende element ved renovering af bygninger .
|
zudem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
også
Die Studie wird sich zudem mit den Vor - und Nachteilen des Rahmenabkommens befassen .
Den , der får opgaven , vil også se på fordele og ulemper ved rammeaftalen .
|
zudem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
endvidere
Wir wissen , dass die Europäische Kommission die Absicht hatte , in diesem Zusammenhang einen Vorschlag für eine Verordnung am 18 . Juni auf dem nächsten Rat " Fischerei " vorzulegen , aber aus technischen Gründen kann er nicht vor dem 3 . Juli verabschiedet werden , wodurch der Zeitplan erheblich in Verzug gerät , da zudem die Konsultation des Europäischen Parlaments vorgesehen ist .
Vi ved , at Kommissionen havde til hensigt at fremlægge et forslag til forordning på dette område på næste Råd ( fiskeri ) den 18 . juni , men af tekniske årsager kunne det ikke blive vedtaget før den 3 . juli , hvorved tidsplanen ville blive væsentligt forsinket , eftersom Europa-Parlamentet endvidere skal høres .
|
zudem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
europæiske
( IT ) Eine Einwanderungspolitik , Herr Präsident , die gerecht und realistisch sein will , erfordert notwendigerweise die Annahme gemeinsamer europäischer Asylverordnungen und muss zudem Vorkehrungen für ein effektives , tragfähiges und nachhaltiges Neuansiedlungsprogramm treffen .
( IT ) Fru formand ! En immigrationspolitik , hvor vi forsøger at være fair og realistiske , kræver nødvendigvis , at vi vedtager fælles europæiske bestemmelser vedrørende asyl , og der skal også sikres et effektivt , holdbart og bæredygtigt genbosættelsesprogram .
|
zudem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kan
Er ermöglicht zudem , um mit den Worten des Berichterstatters zu sprechen , einige Grundsätze in Erinnerung zu rufen , die bei der Inangriffnahme der gemeinsamen Währung maßgeblich waren und für das Vorgehen der Europäer in den kommenden Jahren richtungsweisend sein müssen .
Vi kan endvidere , med ordførerens pen , minde om nogle af de principper , der har været i forreste række ved gennemførelsen af enhedsvalutaen , og som skal styre EU-borgernes handlinger i de kommende år .
|
zudem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
har også
|
zudem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
taget
Es wurden zudem Maßnahmen in Bezug auf Haftung , Rückverfolgbarkeit und Kennzeichnung ergriffen .
Der er også blevet taget skridt vedrørende sådanne spørgsmål som ansvar , sporbarhed og mærkning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
also
Die Kommission wird sich zudem für die alsbaldige Umsetzung des Eurodac-Systems einsetzen und hofft , dass die Mitgliedstaaten demnächst die für ihre Teilnahme erforderlichen Vorkehrungen treffen .
The Commission will also pursue the implementation of the Eurodac system as quickly as possible in the hope that Member States will soon make the necessary provisions to take part .
|
zudem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
moreover
Ein Land , das zudem durch Ruanda und Uganda gleichzeitig in die Zange genommen wird .
A country that is , moreover , wedged between Rwanda and Uganda .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Die Durchführungsbestimmungen sollen zudem Lücken bei Grenzgängern und anderen Anspruchsberechtigten verhindern .
Rakenduseeskirjadega tuleb ka tagada , et piirialatöötajate ja muude õigustatud isikute õiguses saada hüvitist ei tekiks pause .
|
zudem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Der Rat hat zudem entschieden , sich weiter um eine positive Entscheidung für eine Überbrückungsoperation im Rahmen der ESVP zu bemühen , um die multidimensionale UNO-Präsenz mit dem Ziel der Erhöhung der Sicherheit in diesen Bereichen zu fördern .
Nõukogu otsustas samuti jätkata tööd võimaliku otsuse osas silla loomiseks Euroopa Julgeoleku ja Kaitsepoliitika nõukogu raames , et toetada seda mitmemõõtmelist ÜRO kohalolu , pidades silmas turvalisuse parandamist nendel aladel . Nõukogu otsustas samuti jätkata tööd võimaliku ühendusoperatsiooni osas Euroopa julgeoleku - ja kaitsepoliitika raames , et toetada ÜRO paljurahvuselist kohalolekut , võttes arvesse julgeoleku parandamist antud piirkondades .
|
zudem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lisaks
Mit dieser Ausweitung des bisherigen Systems werden die Rechte , Freiheiten und Garantien gefährdet , indem neue Elemente in eine Datenbank aufgenommen werden , die zudem auch noch von vielen Einrichtungen gemeinsam genutzt wird .
See eelmise süsteemi laiendamine ohustab märkimisväärselt kodanike õiguseid , vabadusi ning tagatisi , lisades andmebaasile uusi andmeühikuid , mida veel kõigele lisaks jagatakse arvukate organite vahel .
|
Es bestehen zudem Entwicklungsdefizite |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Puudujääke on ka arengu vallas
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Die Erfahrung der letzten Tage lehrt uns zudem , dass eine wirkliche wirtschaftspolitische Koordinierung in der Union vonnöten ist .
Viime päivien kokemukset ovat lisäksi opettaneet , että unionin talouspolitiikat on sovitettava asianmukaisesti yhteen .
|
zudem |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Nach der Wiederaufnahme der Verhandlungen hatte das Europäische Parlament zudem einige Grundbedingungen formuliert : die Fähigkeit , mit einer Stimme zu sprechen , eine einheitliche Rechtspersönlichkeit , keine ständige Ausnahme vom Vertrag .
Sen jälkeen , kun neuvottelut käynnistettiin uudelleen , myös Euroopan parlamentti on esittänyt tiettyjä perusehtoja : mahdollisuus ilmaista kantansa yhteisellä äänellä , yhtenäinen oikeudellinen asema eikä pysyviä poikkeuksia perustamissopimuksen määräyksistä .
|
zudem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
on myös
|
Es bestehen zudem Entwicklungsdefizite |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Myös kehityksessä on puutteita
|
Die Anschuldigungen sind zudem unüberlegt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lisäksi nämä syytökset ovat perusteettomia
|
Wir finanzieren zudem verschiedene Forschungsprojekte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rahoitamme myös useita tutkimushankkeita
|
Es bestehen zudem Entwicklungsdefizite . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Myös kehityksessä on puutteita .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
outre
Wenn wir zudem die Mehrsprachigkeit in unserer externen Kommunikation einschränken , könnte dies letzten Endes dazu führen , dass sich eine Institution , die viel Energie darauf verwendet , die EU ihren Bürgern näher zu bringen , weiter von ihnen entfernt .
En outre , si nous réduisons le multilinguisme dans nos communications externes , nous pourrions finir par nous éloigner d'une institution qui dépense beaucoup d'énergie à rapprocher l'UE de ses citoyens .
|
zudem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
également
Wir alle in diesem Parlament haben sie schon ausgesprochen , sie ist allgemein akzeptierte Praxis , und wir wissen zudem , dass nach den Vereinbarungen von Taba über die Rückgabe der Gebiete zahlreiche Landstriche , die vorher Wüstenland waren und jetzt bewohnbar sind , in die Hände der Palästinenser übergehen .
Nous l'avons tous déjà fait par le passé ; il s ' agit d'une pratique communément acceptée et nous savons également que , conformément aux accords de Taba sur la dévolution des territoires , beaucoup de ces territoires , qui autrefois étaient déserts et qui sont désormais habitables , vont passer aux mains des Palestiniens .
|
zudem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aussi
Ich denke , es ist wichtig , zu betonen , dass die zukünftige GAP zudem den Bürgerinnen und Bürgern einen Zugang zu angemessener Nahrungsmittelversorgung bieten , die Verbreitung von Ernährungsinformationen ermöglichen und bessere Rahmenbedingungen für die Umsetzung von Programmen wie den Schulmilch - und Schulobstprogrammen schaffen muss .
Il me semble important de souligner que la PAC future devra aussi assurer aux citoyens un approvisionnement alimentaire suffisant , permettre la diffusion d'informations nutritionnelles et créer de meilleures conditions pour la mise en œuvre de programmes tels que les programmes de distribution de lait et de fruits dans les écoles .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
επίσης
Andernfalls verliert die Staatsbürgerschaft ihre Bedeutung , und zudem würden Anreize verlorengehen , dass ansässige Nichtbürger die Staatsbürgerschaft beantragen .
Διαφορετικά , η ιθαγένεια θα χάσει το νόημά της , καθώς επίσης θα χαθεί το κίνητρο για τους διαμένοντες που δεν είναι πολίτες να υποβάλουν αίτηση για ιθαγένεια .
|
zudem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
επιπλέον
Ein Element dieses Gleichgewichts ist die Überzeugung , dass man sich dem Partner auf gleicher Augenhöhe und zudem mit Respekt nähert .
Μέρος αυτής της ισορροπίας είναι η αντίληψη ότι προσεγγίζει κανείς τους εταίρους του κατά τρόπο ισότιμο και , επιπλέον , με σεβασμό .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Dieser Bereich schafft zudem Arbeitsplätze und wirkt kostensenkend .
Contribuisce inoltre ad accrescere il livello di occupazione e ad abbassare i costi .
|
zudem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
altresì
Ich möchte zudem unterstreichen , dass diese Richtlinie Teil des Rahmens der gemeinsamen Einwanderungspolitik der Europäischen Union ist .
Vorrei altresì rilevare che la direttiva in esame rientra nel quadro della politica di immigrazione comune dell ' Unione europea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
arī
Demokratie ist zudem genau die richtige Antwort im Kampf gegen die Talibanisierung .
Demokrātija ir arī pareizā atbilde cīņā pret Taliban režīmu .
|
zudem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Die ehemaligen Ostblockstaaten erlebten zudem den traumatischen Regimewechsel , doch in diesem Fall sind wir alle in gleichem Maß von der globalen Finanz - und Wirtschaftskrise betroffen , die trotz bestimmter Frühwarnsignale unerwartet kam .
Turklāt bijušā Austrumu bloka valstis piedzīvoja arī traumējošu režīma maiņu , bet šajā gadījumā mūs visus vienādi apdraud globālā finansiālā un ekonomiskā krīze , kas , neskatoties uz konkrētām agrīnām pazīmēm , tomēr bija negaidīta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
zudem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pat
Ich plädiere zudem nachdrücklich dafür , Programme wie das Programm PEACE auch in Südosteuropa , insbesondere in den Ländern des Balkans , vorzusehen , und zwar in erster Linie , da die Ereignisse der letzten Jahre ein Alarmsignal waren .
Aš taip pat prašau įgyvendinti į PEACE panašias programas Pietryčių Europoje , ypač Balkanuose , daugiausia dėl to , kad pastarųjų metų įvykiai buvo pavojingas signalas .
|
zudem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Be
Ich bedaure zudem , dass die Mitteilung der Kommission den Veterinärexperten nicht mehr Bedeutung beimisst , die meiner Auffassung nach am besten in der Lage sind , eine effiziente Strategie zum Schutz der Tiergesundheit umzusetzen .
Be to , apgailestauju dėl to , kad Komisijos komunikate neskiriama daug reikšmės veterinarijos ekspertams , kurie , mano nuomone , geriausiai padėtų įgyvendinti veiksmingą gyvūnų sveikatos apsaugos strategiją .
|
Es bestehen zudem Entwicklungsdefizite |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Taip pat yra vystymosi trūkumų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Wir werden jedoch keine politischen Gruppen zulassen , die die Minderheitenposition nutzen , um Autonomiebestrebungen voranzutreiben , die oft das Prinzip der territorialen Integrität von Staaten in Frage stellen . Häufig liegen ihre Wurzeln zudem in einem Ungerechtigkeitsgefühl , das aus weit in der Vergangenheit getroffenen Entscheidungen stammt .
We zullen evenwel niet toelaten dat politieke groeperingen die op een minderheidsstandpunt zijn gebaseerd , vormen van autonomie propageren die vaak het beginsel van de territoriale integriteit van staten ondermijnen en die bovendien vaak ingegeven zijn door een gevoel van onrechtvaardigheid dat te wijten is aan beslissingen die in het verleden zijn genomen .
|
zudem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ook
Es gibt zudem beunruhigende Anzeichen dafür , dass die USA und einige Mitgliedstaaten eine Unterzeichnung ablehnen werden .
Er is ook sprake van enkele zorgwekkende meldingen dat de Verenigde Staten en een aantal lidstaten van de EU zullen weigeren om dit Verdrag te ondertekenen .
|
Es gibt zudem tausende Obdachlose |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bovendien zijn er duizenden daklozen
|
Wir finanzieren zudem verschiedene Forschungsprojekte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wij financieren ook diverse onderzoeksprojecten
|
Die Anschuldigungen sind zudem unüberlegt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Bovendien zijn deze beschuldigingen misplaatst
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Gegenwärtig gibt es zudem Bestrebungen , diese Politiken auf internationaler Ebene zu koordinieren .
Teraz podejmujemy również działania zmierzające do globalnego skoordynowania tej polityki .
|
zudem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ich stimme für diesen Vorschlag angesichts der Tatsache , dass die Krise Millionen von Arbeitsplätzen zunichte gemacht sowie Beschäftigungsunsicherheit und Armut verschärft hat ; dass 17 % der EU-Bevölkerung von Armut bedroht sind ; dass 23 Millionen Einwohner der EU arbeitslos sind ; dass ein großer Teil der Hausarbeit in der Schattenwirtschaft in unsicheren Beschäftigungsverhältnissen und/oder als nicht angemeldete Erwerbstätigkeit geleistet wird und dass zudem in den Industrieländern zwischen 5 und 9 % aller Arbeitsplätze auf die Hausarbeit entfallen ; dass die meisten Erwerbstätigen in diesem Bereich Frauen sind ; dass diese Arbeit unterbewertet wird , unterbezahlt ist und dass es sich dabei um Schwarzarbeit handelt ; und dass die Schutzlosigkeit der Hausangestellten bedeutet , dass sie oft diskriminiert werden sowie leicht ungleich und unfair behandelt und missbraucht werden können .
Głosuję za przyjęciem tego projektu , mając na uwadze , że kryzys doprowadził do zlikwidowania milionów miejsc pracy oraz zaostrzenia niepewności zatrudnienia i ubóstwa ; że 17 % mieszkańców UE zagrożonych jest ubóstwem ; że 23 miliony mieszkańców UE to osoby bezrobotne ; że znaczna część pracy w gospodarstwie domowym odbywa się w szarej strefie , w niepewnych warunkach pracy lub w ramach pracy nierejestrowanej ; a ponadto mając na uwadze to , że w krajach uprzemysłowionych praca w gospodarstwie domowym stanowi 5 do 9 % całego zatrudnienia ; że znakomita większość osób zatrudnionych w tym sektorze to kobiety ; że taka praca jest niedoceniana , niedostatecznie wynagradzana i nieformalna ; że ze względu na słabość swojej pozycji pracownicy gospodarstw domowych są często dyskryminowani i mogą łatwo padać ofiarą nierównego bądź nieuczciwego traktowania lub nadużyć .
|
zudem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
przez
Ich teile zudem die Bedenken des Berichterstatters in Bezug auf die Gewährleistung der Rechtssicherheit während der Übergangszeit und bin ebenfalls der Meinung , dass der Zeitrahmen zeitlich begrenzt sein soll und dass die Bedingungen für die Verweigerung der Genehmigung geklärt werden .
Podzielam także wyrażone przez sprawozdawcę obawy dotyczące kwestii zapewnienia pewności prawa w okresie przejściowym , w tym sensie , że konieczne jest wprowadzenie terminu kończącego ten okres oraz wyjaśnienie warunków cofania upoważnienia .
|
Es gibt zudem tausende Obdachlose |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tysiące ludzi zostało bez domów
|
Die Entschließung offenbart zudem einiges |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rezolucja też dużo odkrywa
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
também
Der Rat hat diese Vorschriften einschließlich der in der Richtlinie zur Beurteilung enthaltenen Vorschriften zu Anhang K erlassen . Der Rat – und nicht die Kommission – haben zudem festgelegt , dass die Testphase drei Jahre betragen soll .
Este Conselho estabeleceu estas regras sobre o Anexo K , incluindo as da directiva para avaliação . O Conselho – não a Comissão – também determinou que o período experimental teria uma duração de três anos .
|
zudem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
igualmente
Der Rat ist sich zudem sehr bewusst , dass die Sammlung präziser und vergleichbarer Daten wichtig ist , wenn wir unser Verständnis des Problems von Gewalt gegen Frauen auf europäischer Ebene verbessern wollen .
O Conselho está igualmente bem ciente da importância de que se reveste a recolha de dados rigorosos e comparáveis , para podermos aperfeiçoar a nossa compreensão do problema da violência contra as mulheres a nível europeu .
|
zudem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
além disso
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
asemenea
Wir empfinden zudem großes Bedauern darüber , dass die unabhängigen Friedensbeobachter , die von der EU nach Georgien entsandt wurden , ihre Tätigkeit in diesen Gebieten nicht einmal ausführen konnten .
Este , de asemenea , un mare regret al nostru faptul că observatorii pentru pace independenţi trimişi în Georgia de UE nici măcar nu au reuşit să lucreze în aceste zone .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Ich glaube zudem , Herr Präsident , dass eine Initiative dieser Art auch Artikel III-282 der neuen Europäischen Verfassung entsprechen würde , der von der Entwicklung einer europäischen Dimension des Sports durch die Förderung der Fairness und Chancengleichheit bei den Wettkämpfen und dem Schutz der moralischen und körperlichen Unversehrtheit unserer Athleten spricht .
Jag anser dessutom , herr talman , att ett sådant initiativ också skulle vara förenligt med artikel III-282 i EU : s nya konstitution . Där förordas en utveckling av en europeisk dimension inom idrotten som främjar rättvisa och lika möjligheter i tävlingar och som skyddar våra idrottares moraliska och fysiska integritet .
|
zudem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
också
Er ermöglicht zudem , um mit den Worten des Berichterstatters zu sprechen , einige Grundsätze in Erinnerung zu rufen , die bei der Inangriffnahme der gemeinsamen Währung maßgeblich waren und für das Vorgehen der Europäer in den kommenden Jahren richtungsweisend sein müssen .
Det gör det också möjligt att med föredragandens ord erinra om några principer som föregått inrättandet av den gemensamma valutan och som bör ligga till grund för européernas åtgärder de kommande åren .
|
zudem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
även
Die Studie wird sich zudem mit den Vor - und Nachteilen des Rahmenabkommens befassen .
Konsulten kommer även att titta på ramavtalets fördelar och nackdelar .
|
zudem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
skulle
Eine solche Erdgasfernleitung würde zudem einen wertvollen Beitrag zu der Beilegung der Sicherheitsprobleme in der Europäischen Union und speziell im Ostseeraum leisten .
En sådan gasledningssträcka skulle också på ett bra sätt bidra till lösningen på Europeiska unionens och i synnerhet i Baltikums säkerhetsproblem .
|
Es bestehen zudem Entwicklungsdefizite |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Det finns även utvecklingsbrister
|
Wir finanzieren zudem verschiedene Forschungsprojekte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi finansierar även olika forskningsprojekt
|
Einige Menschen wurden zudem verletzt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Dessutom skadades flera personer
|
Es bestehen zudem Entwicklungsdefizite . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Det finns även utvecklingsbrister .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tiež
Vor allem mit Brasilien haben wir zudem begonnen , an der Frage erneuerbarer Energien , wie Biokraftstoffe , zu arbeiten - ein Bereich , in dem Brasilien echte Erfahrungen hat und den Präsident Lula selbst während des portugiesischen Vorsitzes uns gegenüber angesprochen hat .
Čo sa týka konkrétne Brazílie , začali sme tiež pracovať v oblasti obnoviteľných energií vrátane biopalív , v ktorej má Brazília reálne skúsenosti a na ktorú nás upozornil prezident Lula počas portugalského predsedníctva .
|
zudem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Beständige Klee-Gras-Mischungen für die Verwendung als Tierfutter , Mischungen aus Getreide und Eiweißpflanzen führen zu einer besseren Bodenbedeckung und verringern den Nährstoffabfluss in das Grundwasser und in Flüsse und bieten zudem bessere Bedingungen für Bienen und andere Bestäuberinsekten .
Trvalé zmesi trávy a ďateliny určené na krmivo , zmesi obilnín a bielkovinových plodín lepšie pokrývajú pôdu a znižujú tak odplavovanie živín do podzemných vôd a riek a zároveň poskytujú lepšie podmienky pre včely a iný opeľujúci hmyz .
|
zudem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
navyše
Herr Kommissar , ich bitte Sie dringend , umgehend die Vorschläge einiger Mitgliedstaaten zu studieren , die wünschen , dass wir ein funktionsfähiges europäisches Instrument haben , mit dem wir in den Gasmarkt eingreifen können , das heißt , dass wir eine zentrale europäische Einkaufsstelle für Gaslieferungen einrichten , etwas , was Sie zudem mit dem Sammelkaufmechanismus für kaspisches Gas ( " Caspian Development Corporation " ) bereits umsetzen .
Pán komisár , naliehavo vás vyzývam , aby ste okamžite preskúmali návrhy niektorých členských štátov , na základe ktorých by sme mali mať funkčný európsky nástroj na prijímanie opatrení na trhu s plynom , to znamená , vytvoriť európsky centrálny úrad pre nákup plynu , teda pre to , čo navyše robíte pre Kaukaz prostredníctvom Kaspického rozvojového združenia .
|
zudem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
žien
Die Strategie Europa 2020 sollte zudem eine Zielsetzung in der Armutsbekämpfung unter Frauen in der EU festlegen , da 17 % der Frauen , insbesondere alleinerziehende Mütter , Immigrantinnen und ältere Frauen , in Armut leben .
Stratégia Európa 2020 by mala zahŕňať cieľ znížiť chudobu žien v EÚ , pretože 17 % žien podľa klasifikácie žije v chudobe , pričom ide najmä o slobodné matky , prisťahovalkyne a staršie ženy .
|
Die Entschließung offenbart zudem einiges |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Uznesenie odhaľuje rôzne skutočnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tudi
Die Kommission muss zudem auf die Diversifizierung der Energiesicherheit in den verschiedenen EU-Mitgliedsstaaten achten .
Komisija mora tudi preučiti povečanje raznolikosti zanesljive oskrbe z energijo v različnih državah članicah EU .
|
zudem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
zudem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Diese Partnerschaft sollte zudem dazu beitragen , dass damit verbundene Probleme wie die Ungleichheiten , mit denen erkrankte Patienten konfrontiert sind , Berücksichtigung finden .
S partnerstvom bi prav tako bilo mogoče zagotoviti , da so upoštevani povezani problemi , kot so neenakosti , s katerimi se soočajo bolniki s to boleznijo .
|
zudem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zagotoviti
Die Artenvielfalt steht auf dem Spiel . Es besteht jedoch zudem die Erfordernis , dass in der städtischen , Verkehrs - und Infrastrukturplanung der Klimawandel Berücksichtigung findet .
Ogrožena je biotska raznovrstnost , vendar pa je hkrati treba zagotoviti , da bodo pri urbanističnem načrtovanju ter načrtovanju prometa in infrastrukture upoštevane tudi podnebne spremembe .
|
zudem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tako
Wir werden zudem darüber entscheiden , welchen Weg wir in dieser Frage einschlagen wollen , und damit komme ich zu einem wichtigen Punkt .
Prav tako se bomo odločili o smernicah v zvezi s tem in pri tem moramo omeniti nekaj pomembnega .
|
Die Entschließung offenbart zudem einiges |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Resolucija tudi veliko razkriva
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
además
Mit anderen Worten liegt die politische Lösung in unseren Augen in einer Koalitionsregierung unter der Führung von Herrn Tsvangirai als Premierminister , der mit den umfangreichsten Vollmachten ausgestattet ist und sich zudem auf eine Mehrheit im Parlament stützen kann .
En otras palabras , en nuestra opinión , la solución política incluirá un gobierno de coalición liderado por el señor Tsvangirai como Primer Ministro , dotado de los poderes más amplios y , además , respaldado por la mayoría que tiene en el Parlamento .
|
zudem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Sie regten zudem an , dass wir den Kofinanzierungssatz für die Regionen in äußerster Randlage und die griechischen Inseln , wie in der Verordnung zur Kohäsionspolitik vorgeschlagen , auf 85 % erhöhen .
También han sugerido ustedes que aumentemos el porcentaje de cofinanciación para las regiones ultraperiféricas y las islas griegas hasta el 85 % , tal como se propone en el Reglamento de la política de cohesión .
|
zudem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, además ,
|
zudem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ich möchte Sie zudem daran erinnern , dass das Sechste Rahmenprogramm der Europäischen Atomgemeinschaft für den Zeitraum 2002-2006 Mittel in Höhe von 750 Mio . EUR für die Forschung auf dem Gebiet der Kernfusion vorsieht , die einen Beitrag zu einer langfristigen Energieversorgung und damit zum Erfordernis der nachhaltigen Entwicklung auf der Grundlage einer zuverlässigen und zentralisierten Stromerzeugung im Grundlastbereich leisten kann .
Asimismo , quisiera recordar que en el sexto programa marco de la Comunidad Europea de la Energía Atómica , que también abarca el período de 2002 a 2006 , se ha destinado un presupuesto de 750 millones de euros para la investigación en el sector de la fusión termonuclear . Esto podría contribuir a garantizar el suministro energético a largo plazo y , en consecuencia , a satisfacer los requisitos de desarrollo sostenible para la producción centralizada fiable de electricidad para cubrir la carga básica .
|
Die Entschließung offenbart zudem einiges |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La resolución resulta además reveladora
|
Einige Menschen wurden zudem verletzt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Además resultaron heridas varias personas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Das künftige Abkommen muss zudem ein gegenseitiges sein , was bedeutet , dass die US-Behörden ähnliche Informationen über Finanztransaktionen übermitteln sollten , wenn die Europäische Union in der Zukunft ihr Programm zur Verfolgung von Finanztransaktionen aufstellt .
Budoucí dohoda rovněž musí být reciproční , což znamená , že zavede-li v budoucnu Evropská unie svůj program pro sledování finančních transakcí , orgány USA nám musí poskytovat stejné údaje o finančních transakcích .
|
zudem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
také
Der Kommissar sagte zudem , dass diejenigen , die die Dienste von Menschen in Anspruch nehmen , die verkauft wurden , mit härteren Strafmaßnahmen rechnen müssen .
Komisař také řekl , že lidem , kteří využívají služby obětí obchodování s lidmi , by měly hrozit přísnější tresty .
|
Die Entschließung offenbart zudem einiges |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Usnesení leccos odhaluje
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
zudem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
továbbá
Sie können zudem sicher sein , dass ich nicht die Absicht habe , schwerwiegende Maßnahmen und Regeln für Hobbyangler einzuführen .
Biztosítani szeretném továbbá önöket , hogy a hobbihorgászokra vonatkozóan nem áll szándékomban szigorú intézkedéseket és szabályokat bevezetni .
|
zudem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
olyan
In einer globalisierten Welt erfordern zudem viele der Probleme , die die Wissenschaft noch zu lösen versucht , die ausnahmslose Zusammenarbeit aller , insbesondere in konkreten Sektoren wie Energie , Klimawandel oder Lebensmittelsicherheit .
Mi több , egy globalizálódó világban sok olyan probléma , amelyre a tudomány még mindig keresi a választ , olyan összefogást tesz szükségessé , amely alól senki sem kivétel , főleg az olyan speciális ágazatokat illetően , mint az energia , az éghajlatváltozás és az élelmiszerbiztonság .
|
Es bestehen zudem Entwicklungsdefizite |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Fejlesztési hiányosságok is tapasztalhatók
|
Es gibt zudem tausende Obdachlose |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Emberek ezrei veszítették el otthonaikat
|
Die Entschließung offenbart zudem einiges |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A határozat is rámutat erre
|
Es bestehen zudem Entwicklungsdefizite . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Fejlesztési hiányosságok is tapasztalhatók .
|
Häufigkeit
Das Wort zudem hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 716. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 112.67 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- außerdem
- Zudem
- Außerdem
- Ferner
- Weiterhin
- überdies
- ferner
- gleichzeitig
- Ebenfalls
- Weiters
- ebenfalls
- Überdies
- Zusätzlich
- Daneben
- zeitweise
- Weiteren
- weiterhin
- sowie
- Ebenso
- Seit
- sogar
- hinaus
- regelmäßig
- Auch
- Darüber
- zugleich
- Zuletzt
- dabei
- der
- lediglich
- somit
- weitere
- mehrfach
- daneben
- diverse
- Für
- deren
- zahlreiche
- mehrmals
- Zeitweise
- aktiv
- zusätzlich
- damit
- Zuvor
- dort
- die
- auch
- verschiedene
- für
- sowohl
- weiters
- jeweils
- neben
- als
- Neben
- Seitdem
- seitdem
- hingegen
- seit
- mehrere
- wiederum
- bisher
- wobei
- insgesamt
- Des
- So
- diesen
- nochmals
- dieser
- Hier
- fungiert
- dafür
- jahrelang
- diversen
- denen
- selbst
- Insgesamt
- Dafür
- zahlreichen
- verantwortlich
- Ab
- ständiges
- Funktion
- zeitweilig
- stets
- seither
- viele
- solcher
- derselben
- darunter
- er
- hier
- und
- den
- bereits
- Allerdings
- ebenso
- dadurch
- allerdings
- betreute
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zudem die
- ist zudem
- sich zudem
- zudem eine
- und zudem
- es zudem
- ist zudem die
- ist zudem ein
- sich zudem die
- ist zudem eine
- sind zudem die
- wurde zudem die
- und zudem die
- wird zudem die
- sich zudem ein
- es zudem eine
- wurde zudem ein
- sich zudem eine
- wurde zudem eine
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʦuˈdeːm
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- ehedem
- nachdem
- alledem
- seitdem
- indem
- Diadem
- dem
- trotzdem
- außerdem
- Theorem
- wem
- Sonnensystem
- bequem
- Radom
- Extrem
- Periodensystem
- Navigationssystem
- System
- Lehm
- Regierungssystem
- unangenehm
- Waffensystem
- Nervensystem
- Schulsystem
- Phonem
- extrem
- Betriebssystem
- Koordinatensystem
- Dezimalsystem
- Xylem
- Zentralnervensystem
- Problem
- Sem
- Poem
- Immunsystem
- Antiblockiersystem
- Emblem
- angenehm
- Ökosystem
- Gleichungssystem
- Dom
- Parteiensystem
- Wirtschaftssystem
- Wechselstrom
- wirksam
- unternahm
- gleichsam
- Erzbistum
- Pogrom
- Axiom
- Forscherteam
- abnahm
- Heiligtum
- Seraphim
- sparsam
- Livestream
- Wachstum
- Eigentum
- Privateigentum
- Ruhm
- Salam
- gewaltsam
- Parfüm
- Ohm
- Daressalam
- Kostüm
- Bürgertum
- teilnahm
- Enzym
- Bistum
- Gehorsam
- bekam
- Syndrom
- Idiom
- behutsam
- gemeinsam
- zunahm
- Mainstream
- Großherzogtum
- Rhizom
- nahm
- Drehstrom
- grausam
- Synonym
- entkam
- einsam
- Zoom
- Königtum
- Astronom
- Gram
- Team
- unwirksam
- Ökonom
- Rom
- Rahm
- Brom
- bedeutsam
- Kohlenstoffatom
- anonym
- Böhm
Unterwörter
Worttrennung
zu-dem
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Album |
|
|
Physik |
|
|
Maler |
|
|
Flugzeug |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Politiker |
|
|
Art |
|
|
Sprache |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Software |
|
|
Medizin |
|
|
Métro Paris |
|
|
Alabama |
|
|
Fluss |
|
|
Chemie |
|
|
Unternehmen |
|
|
Texas |
|
|