Häufigste Wörter

übertrieben

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung über-trie-ben

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
übertrieben
 
(in ca. 32% aller Fälle)
преувеличена
de Die Kommunikation war dermaßen übertrieben und widersprüchlich , dass sich die Menschen in Frankreich misstrauisch - und mit Recht - von den Anweisungen , die sie erhielten , abwandten .
bg Предоставяната информация беше толкова преувеличена и противоречива , че хората във Франция обърнаха подозрително гръб и с пълно основание пренебрегнаха издадените заповеди .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
übertrieben
 
(in ca. 49% aller Fälle)
overdrevet
de Außerdem wäre eine Ausweitung des Verbots der Schleppnetzfischerei auf die gesamte europäische Wirtschaftszone übertrieben , das heißt , sie wäre nicht verhältnismäßig , da der größte Teil dieses Gebiets keine Tiefwasserbesonderheiten aufweist , die durch den Fischfang gefährdet wären .
da Desuden ville en udvidelse af forbuddet mod trawling til hele den europæiske økonomiske zone forekomme overdrevet , det ville forekomme ude af proportioner , fordi størstedelen af dette område ikke har undersøiske strukturer , der trues af fiskeri .
übertrieben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
overdrevne
de Erstens sind die Ergebnisse der IPCC übertrieben .
da For det første er resultaterne fra IPCC overdrevne .
übertrieben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
overdriver
de Nach Jahrzehnten des Bürgerkriegs denke ich nicht , dass es übertrieben ist , zu sagen , dass dies ein historischer Moment für Afrika ist .
da Efter årtier med borgerkrig mener jeg ikke , at jeg overdriver , når jeg siger , at dette er et historisk øjeblik for Afrika .
übertrieben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
overdrevent
de Zu Recht gibt es hier noch größere Vorsichtsmaßnahmen , aber vielleicht ist es ein wenig übertrieben , wenn eine einheitliche Mindestdauer von 90 Tagen für die Dauer der Gärung vorgesehen wird .
da Forholdsreglerne her er med rette større , men måske er det en smule overdrevent at foreslå 90 dage som minimum for lagring på fad for dem alle .
übertrieben .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
overdrevet
Das ist wohl übertrieben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jeg overdriver selvfølgelig
Das ist wohl übertrieben .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jeg overdriver selvfølgelig .
Deutsch Häufigkeit Englisch
übertrieben
 
(in ca. 34% aller Fälle)
exaggerated
de Wie üblich haben wir die Einstellung , daß die Vorteile einer Deregulierung stark übertrieben sind .
en As usual , it is our view that the advantages of deregulation are being grossly exaggerated .
übertrieben
 
(in ca. 18% aller Fälle)
excessive
de In einigen Bereichen wird übertrieben und etwa dem Konsumenten kaum mehr Hausverstand zugetraut , in anderen Bereichen werden etwa Namensänderungen für Lebensmittel vorgeschrieben .
en In some areas , it is excessive and consumers are scarcely credited with common sense any more , while in other areas , the prescriptions include the likes of name changes for foodstuffs .
übertrieben .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
exaggerated .
Ist das nicht übertrieben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Is that not excessive
Ist das nicht übertrieben ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Is that not excessive ?
Diese Befürchtung scheint gewaltig übertrieben
 
(in ca. 91% aller Fälle)
That fear seems grossly exaggerated
Deutsch Häufigkeit Estnisch
übertrieben
 
(in ca. 49% aller Fälle)
liialdatud
de Der Zeitfaktor wurde erwähnt , obwohl meiner Meinung nach dieses Thema in dem Maß übertrieben wurde , dass die Mitgliedstaaten unmittelbar reagieren und die Kosten zurückbekommen können .
et Mainiti aja küsimust , kuigi minu arvates on see küsimus teatud määral liialdatud asjaolu tõttu , et liikmesriigid saavad reageerida viivitamata ja saada kulutusi tagasi .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
übertrieben
 
(in ca. 31% aller Fälle)
liioiteltua
de Manchmal ist die Kritik berechtigt , manchmal vielleicht übertrieben , doch bietet der Petitionsausschuss einen sehr realen Weg , auf dem die Bürger ihre Beschwerden an dieses Parlament herantragen können und er ihnen garantiert , dass man sich gründlich und ordnungsgemäß mit ihnen befasst .
fi Toisinaan arvostelu on vilpitöntä , toisinaan kenties liioiteltua , mutta vetoomusvaliokunta on kansalaisille ehdottoman todellinen väylä saada valituksensa Euroopan parlamentin tietoon niin , että niissä esiin tuotuihin asioihin puututaan yksityiskohtaisesti ja asianmukaisesti .
übertrieben
 
(in ca. 11% aller Fälle)
liioittelua
de Es wäre daher nicht übertrieben zu sagen , dass mit diesen neuen Institutionen der institutionelle Embryo des zukünftigen gemeinsamen europäischen Außenministeriums in der Europäischen Union geschaffen wird .
fi Ei liene liioittelua sanoa , että näiden toimielinuudistusten myötä unioniin luodaan Euroopan yhteisen ulkoasiainministeriön toimielimen esiaste .
übertrieben
 
(in ca. 10% aller Fälle)
liioiteltu
de Dazu muß jedoch gesagt werden , daß die Kosten in diesem Zusammenhang sehr stark übertrieben dargestellt werden .
fi On kuitenkin sanottava , että kustannuksia on tässä yhteydessä erittäin paljon liioiteltu .
übertrieben
 
(in ca. 8% aller Fälle)
liioitellut
de Ich habe nicht übertrieben .
fi En liioitellut .
habe nicht übertrieben .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
En liioitellut .
Ich habe nicht übertrieben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
En liioitellut
Kollege Hermann hat übertrieben
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Kollega Herman toimi väärin
Das ist wohl übertrieben .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kysymykseni on tietenkin ironinen .
Ich habe nicht übertrieben .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
En liioitellut .
Ist das nicht übertrieben ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Eikö se ole liikaa ?
Diese Befürchtung ist nicht übertrieben
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Pelko ei ole aiheeton
Kollege Hermann hat übertrieben .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Kollega Herman toimi väärin .
Deutsch Häufigkeit Französisch
übertrieben
 
(in ca. 40% aller Fälle)
exagéré
de Natürlich ist das ein bisschen übertrieben , aber ich will darauf hinweisen , dass das ein enormer Kostenaufwand ist : von der Sammelstelle bis zur Haustür fallen nämlich genau 50 % der Kosten an .
fr C'est évidemment quelque peu exagéré , mais je souhaite attirer l'attention à travers cet exemple sur les coûts considérables impliqués . Près de 50 % des coûts interviennent en effet entre le point de collecte et le domicile .
übertrieben
 
(in ca. 9% aller Fälle)
exagérée
de Wir halten das für übertrieben ; in unseren Augen ist dies nicht der richtige Weg , um Europa aufzubauen , und deshalb haben wir einen Änderungsantrag , den Antrag 24 , eingereicht , der den Regionen die Möglichkeit einräumt , unter der Autorität des betreffenden Mitgliedstaates ihre Rechte gemäß dem Subsidiaritätsprinzip vor dem Gerichtshof zu verteidigen .
fr Cette disposition nous paraît exagérée , il nous semble que la construction de l'Europe ne correspond pas à cela ; nous avons donc présenté l'amendement 24 , qui permet aux régions , sous l'égide de l'État , de défendre leurs prérogatives devant la Cour de justice à la lumière du principe de subsidiarité .
übertrieben
 
(in ca. 9% aller Fälle)
excessif
de Das wäre übertrieben und überflüssig und würde im Zusammenhang mit dem geltenden Recht , insbesondere der TSE-Verordnung , nur Verwirrung stiften , ohne einen echten Beitrag zur Erhöhung der Sicherheit zu leisten .
fr C'est excessif , inutile , susceptible d'installer la confusion dans la législation existante , en particulier pour ce qui est du règlement sur les EST , et cela n'apporte en outre pas de véritable contribution au renforcement de la sécurité .
Das ist wohl übertrieben .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Je caricature , certes .
Diese Befürchtung scheint gewaltig übertrieben
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Cette crainte semble excessivement exagérée
Deutsch Häufigkeit Griechisch
übertrieben
 
(in ca. 17% aller Fälle)
υπερβολικό
de Dennoch muß im Hinblick auf den Inhalt der Etikettierung - die , daran sei erinnert , für den Verbraucher bestimmt ist - gesagt werden , daß er einfach übertrieben ist und daß Angaben vorgeschlagen werden , die wenig zur Nahrungsmittelsicherheit und Rückverfolgbarkeit beitragen , da dies bereits mit den Maßnahmen gewährleistet ist , die im ersten Titel vorgeschlagen werden und natürlich nicht das ist , was die Verbraucher am meisten interessiert .
el Εν τούτοις , σε σχέση με το περιεχόμενο της σήμανσης - που ας μην λησμονούμε , απευθύνεται στον καταναλωτή - πρέπει να πούμε ότι ειλικρινά είναι υπερβολικό και ότι προτείνονται ενδείξεις που συμβάλλουν ελάχιστα στην ασφάλεια των τροφίμων και στη δυνατότητα αναγνώρισης , δεδομένου ότι αυτή διασφαλίζεται με μέτρα που προτείνονται στον πρώτο Τίτλο , και βεβαίως δεν είναι εκείνο που κυρίως ενδιαφέρει τους καταναλωτές .
übertrieben
 
(in ca. 16% aller Fälle)
υπερβολή
de Es ist nicht übertrieben zu sagen , dass der Erfolg dieser Mission eine unerlässliche Voraussetzung für die Zukunft der NATO und für unsere eigene langfristige Sicherheit ist .
el Δεν είναι υπερβολή να πούμε ότι η επιτυχία αυτής της αποστολής είναι απαραίτητη για το μέλλον του ΝΑΤΟ και για τη δική μας μακροπρόθεσμη ασφάλεια . "
Kollege Hermann hat übertrieben
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Ο συνάδελφος Herman έκανε κατάχρηση
Deutsch Häufigkeit Italienisch
übertrieben
 
(in ca. 30% aller Fälle)
esagerato
de ( NL ) Herr Präsident ! Einige meiner Kolleginnen und Kollegen haben bereits darauf hingewiesen , dass es nicht übertrieben wäre zu behaupten , Osttimor durchlaufe nach dem Anschlag auf Präsident Ramos-Horta erneut eine kritische Phase .
it - ( NL ) Signor Presidente , alcuni dei miei colleghi si sono già occupati del fatto che non è esagerato dichiarare che a seguito degli attentati al Presidente Ramos Horta , il Timor orientale è nuovamente entrato in una fase critica .
übertrieben
 
(in ca. 7% aller Fälle)
esagerazione
de Ich halte das für übertrieben !
it Credo sia un ' esagerazione !
übertrieben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
eccessivo
de Den Rücktritt von Kommissar Solbes zu fordern , wäre jedoch übertrieben und auch wenig konstruktiv .
it Crediamo tuttavia che chiedere le dimissioni del Commissario Solbes sarebbe eccessivo e poco costruttivo .
übertrieben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
esagerate
de Die Absicht ist gut , aber die Begründungen sind übertrieben und das Ergebnis unangemessen .
it L’intenzione è lodevole , ma le motivazioni sono esagerate e il risultato sproporzionato .
Ich habe nicht übertrieben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Non ho esagerato
Kollege Hermann hat übertrieben
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Il collega Herman ha esagerato
Ich habe nicht übertrieben .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Non ho esagerato .
Diese Darstellungen erscheinen uns übertrieben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Questa presentazione ci sembra esagerata
Diese Befürchtung ist nicht übertrieben
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Non è una preoccupazione irragionevole
Diese Befürchtung scheint gewaltig übertrieben
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Tale paura sembra esagerata
Ist das nicht übertrieben ?
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Non è eccessivo ?
Deutsch Häufigkeit Litauisch
übertrieben
 
(in ca. 47% aller Fälle)
perdėtas
de Gemäß den Prinzipien einer besseren Regulierung und einer Verringerung des Verwaltungsaufwands erscheint die Verpflichtung der Vertriebs - und Einzelhändler zum Nachweis der sorgfältigen Prüfung der vorgelagerten Marktteilnehmer übertrieben .
lt Pagal geresnio reglamentavimo ir administracinės naštos mažinimo principus , reikalavimas , kad platintojai ir mažmenininkai reikalautų kruopštaus tikrinimo įrodymo iš tolesnės rinkos įsipareigojimų nustatytojų , pasirodo esąs perdėtas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
übertrieben
 
(in ca. 71% aller Fälle)
overdreven
de Ich glaube , dass sie übertrieben ist und dass sie fehl am Platz ist .
nl Ik ben van mening dat ze overdreven is en de plank misslaat .
übertrieben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
overdreven .
übertrieben .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
overdreven .
nicht übertrieben
 
(in ca. 78% aller Fälle)
niet overdreven
Das ist wohl übertrieben
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Ik overdrijf uiteraard
Das ist wohl übertrieben .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ik overdrijf uiteraard .
Diese Befürchtung scheint gewaltig übertrieben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Die vrees lijkt schromelijk overdreven
Diese Befürchtung ist nicht übertrieben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Deze zorg is niet ongerechtvaardigd
Kollege Hermann hat übertrieben .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Collega Herman vraagt teveel .
Ich habe nicht übertrieben .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ik heb niet overdreven .
Ist das nicht übertrieben ?
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Is dat niet teveel ?
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
übertrieben
 
(in ca. 31% aller Fälle)
exagerado
de Es wäre völlig übertrieben zu sagen , es gibt gar kein Problem , so zu tun , als ob alles in Ordnung wäre .
pt Seria completamente exagerado dizer que não há qualquer problema , fingir que tudo está bem .
übertrieben
 
(in ca. 14% aller Fälle)
exagero
de Ich glaube auch , dass klar geworden ist , wie übertrieben die Null-Toleranz-Politik ist .
pt Penso também que já ficou claro o exagero que há na política de tolerância zero .
übertrieben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
exagerada
de Ich halte das für übertrieben , denn aufrichtig gesagt , gab es stets eine sehr große Übereinstimmung zwischen der Kommission und dem Ratsvorsitz : diesem Ratsvorsitz und sicher auch dem kommenden .
pt Julgo que é uma afirmação exagerada , dado que sempre houve uma sintonia enorme entre a Comissão e a Presidência : esta Presidência e , certamente , as futuras Presidências .
übertrieben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
excessivo
de Damit werden von den sensibleren Daten nur wenige in den Mandatsbereich dieser europäischen Behörde fallen , und so bekommen die Kritiker Recht , die sagen , dass der Vergütungsrahmen für eine Planstelle mit einem so einschränkten Wirkungsbereich wohl übertrieben ist .
pt Isto significa que serão poucos os dados de carácter mais sensível que irão cair no âmbito do mandato desta autoridade europeia , o que legitima as críticas daqueles que dizem que , provavelmente , o quadro remuneratório será excessivo para um quadro tão estreito de funções .
übertrieben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
exagerei
de Ich habe nicht übertrieben .
pt Não exagerei , Senhor Presidente .
Kollege Hermann hat übertrieben
 
(in ca. 85% aller Fälle)
O colega Herman abusou
Diese Befürchtung ist nicht übertrieben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Trata-se de uma preocupação razoável
Ist das nicht übertrieben ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Não será isso excessivo ?
Kollege Hermann hat übertrieben .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
O colega Herman abusou .
Diese Darstellungen erscheinen uns übertrieben
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Tal apresentação parece-nos excessiva
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
übertrieben
 
(in ca. 45% aller Fälle)
exagerat
de Das ist ein wenig übertrieben , wenn man bedenkt , dass das Recht oder die Möglichkeit des Schulbesuchs in vielen EU-Ländern nicht festgeschrieben ist .
ro Este puţin exagerat când ştim că dreptul sau oportunitatea de a merge la şcoală nu este o concluzie de la sine înţeleasă în multe state ale UE .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
übertrieben
 
(in ca. 50% aller Fälle)
överdrivet
de Unsere Fraktion wird ohne Begeisterung für den vorliegenden Entschließungsantrag des Europäischen Parlaments zu Albanien stimmen , und zwar deswegen ohne Begeisterung , weil , worauf bereits hingewiesen wurde , die dem gesamten Prozeß einer Rückentwicklung der Demokratie , wie wir ihn in Albanien erlebt haben - auch wenn es mir ein wenig übertrieben erscheint , zu sagen , die vier Jahre eines freien Marktes und einer freien Demokratie seien schlimmer gewesen als die fünfzig vorangegangenen Jahre - inhärenten Gefahren von der Europäischen Union überhaupt nicht erkannt und verhütet wurden , und weil sie sich zu einer gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik absolut außerstande gezeigt hat .
sv Jag säger " utan entusiasm " , därför att , så som det redan har erinrats om , Europeiska unionen i synnerhet har demonstrerat sin absoluta brist på förutseende vid kartläggningen av de faror som är inneboende i hela den demokratins förfallsprocess som vi har bevittnat i Albanien , även om det förefaller mig en smula överdrivet att säga att fyra år av fri marknad och fri demokrati har varit värre än de 50 föregående åren , och har demonstrerat sitt absoluta tillkortakommande i fråga om gemensam utrikes - och säkerhetspolitik .
übertrieben
 
(in ca. 8% aller Fälle)
överdrift
de Vielleicht ist das etwas übertrieben , aber ein Körnchen Wahrheit ist darin enthalten . Richtig ist auf jeden Fall , dass wir an der Entwicklung von Biokraftstoffen der zweiten Generation arbeiten müssen .
sv Det kan vara en överdrift , men det ligger en del sanning i det , och det är definitivt sant att vi måste söka efter andra generationens biobränslen .
übertrieben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
överdriver
de Es wäre daher nicht übertrieben zu sagen , dass die Blicke der ganzen Welt auf unseren Finanzministern und den europäischen Institutionen liegen .
sv Därför överdriver jag nog inte när jag säger att våra finansministrar och EU : s institutioner har hela världens ögon på sig .
übertrieben .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
överdrivet .
Kollege Hermann hat übertrieben
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Herman gick för långt
Das ist wohl übertrieben .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jag överdriver förvisso .
Ich habe nicht übertrieben .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Jag överdriver inte .
Kollege Hermann hat übertrieben .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Herman gick för långt .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
übertrieben
 
(in ca. 20% aller Fälle)
prehnané
de Der Bericht besagt aber auch , dass die Sicherheitsmaßnahmen auf einer ordnungsgemäßen Risikobewertung beruhen und weder übertrieben noch unkoordiniert sein sollten . Bei der Weitergabe von Fluggastdaten zwischen der EU und den USA muss der Datenschutz der europäischen und amerikanischen Bürger gewahrt bleiben .
sk Ako sa však uvádza v správe , bezpečnostné opatrenia by mali vychádzať zo správneho hodnotenia rizika a nemali by byť prehnané ani nekoordinované a pri výmene údajov o cestujúcich medzi EÚ a USA by sa mala rešpektovať ochrana súkromia európskych a amerických občanov .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
übertrieben
 
(in ca. 21% aller Fälle)
pretirano
de Gleichermaßen wird die Anwendung des Grundsatzes " Vorfahrt für KMU " und " nur einmal " sowie die Einschränkung der übertrieben strengen Umsetzung der Anforderungen der EU-Richtlinien in die nationalen Bestimmungen , was natürlich durch die nationalen Gremien in den Mitgliedstaaten erfolgt , zu einer spürbaren Senkung der Verwaltungslast auf dem KMU-Sektor führen .
sl Podobno bo upoštevanje načel " najprej pomisli na male " in " vsak podatek samo enkrat " ter omejevanje pretirano strogega prenosa zahtev iz direktiv EU v nacionalne predpise s strani organov v državah članicah , seveda , vodilo v občutno zmanjšanje upravnega bremena za sektor MSP .
übertrieben
 
(in ca. 17% aller Fälle)
pretirane
de Gleichermaßen kann man sagen , dass die Gerüchte über den Klimaprozess der UN sich als reichlich übertrieben erwiesen haben .
sl K sreči se je izkazalo , da so tudi govorice o smrti podnebnega procesa ZN precej pretirane .
übertrieben
 
(in ca. 17% aller Fälle)
pretirana
de Ich bin häufig in Israel gewesen , auch in Sderot , und weiß um die dortige Situation . Aber diese israelischen Maßnahmen sind unverhältnismäßig , übertrieben und unmenschlich .
sl Večkrat sem bil v Izraelu , tudi v Sderotu , marsikaj vem , toda ta izraelska akcija je nesorazmerna , je pretirana in je nečloveška .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
übertrieben
 
(in ca. 51% aller Fälle)
exagerado
de Nach Ansicht der Kommission wäre es jedoch übertrieben , die Energiepolitik vollends auf eine Rechtsgrundlage zu stützen , die für den Umweltschutz vorgesehen ist , denn damit würde anderen gleichermaßen wichtigen Zielen der Energiepolitik nicht die angemessene Bedeutung beigemessen , wie z.B. die Versorgungssicherheit , die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit und die internationale Zusammenarbeit .
es Sin embargo , en opinión de la Comisión , es exagerado apoyar una política energética supeditada al fundamento jurídico de la protección del medio ambiente . Eso no permitiría prestar la debida atención a otros objetivos igualmente significativos de la política energética , como son la seguridad de abastecimiento , el aumento de la competitividad y la cooperación internacional .
übertrieben
 
(in ca. 9% aller Fälle)
excesivo
de Unter diesem Aspekt gesehen erscheint die Verpflichtung zu einer unilateralen Kohlendioxidreduzierung um 40 % , wie sie von der Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz vorgeschlagen wird , übertrieben .
es En vista de esto , el compromiso unilateral de reducción del dióxido de carbono en un 40 % que ha propuesto el Grupo Verts/ALE parece excesivo .
übertrieben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ironía
de Das ist wohl übertrieben .
es Por supuesto , es una ironía .
Diese Darstellungen erscheinen uns übertrieben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esta apreciación nos parece exagerada
Ich habe nicht übertrieben .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
no he exagerado .
Kollege Hermann hat übertrieben .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
. Herman ha abusado .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
übertrieben
 
(in ca. 40% aller Fälle)
přehnané
de Wenn der Bau von Netto-Nullgebäuden eine einheitliche Anforderung wäre , könnte die Anforderung nicht erfüllt werden und wäre deshalb übertrieben . -
cs Jednotné požadavky , jako např . energeticky nulové budovy , by tomuto požadavku zcela neodpovídaly , a byly by tudíž přehnané .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
übertrieben
 
(in ca. 27% aller Fälle)
túlzás
de Es ist nicht übertrieben zu sagen , dass zum gegenwärtigen Zeitpunkt die Regeln der Marktwirtschaft in der russischen Energieindustrie keine Anwendung finden .
hu Nem túlzás azt állítanunk , hogy az orosz energiaiparban ma nem érvényesülnek a piacgazdaság szabályai .

Häufigkeit

Das Wort übertrieben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 29874. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.80 mal vor.

29869. Gastprofessur
29870. Oratorien
29871. 2000/2001
29872. Vallée
29873. Magnesium
29874. übertrieben
29875. Postleitzahl
29876. Grünflächen
29877. Filmfest
29878. Volksversammlung
29879. gestreckt

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • als übertrieben
  • stark übertrieben
  • übertrieben und
  • und übertrieben
  • für übertrieben
  • nicht übertrieben
  • übertrieben dargestellt
  • übertrieben sein
  • etwas übertrieben
  • maßlos übertrieben

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌyːbɐˈtʀiːbn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

über-trie-ben

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
The Inchtabokatables Übertrieben

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • späteren Vorwürfe nicht nachgekommen zu sein , ferner übertrieben kritisch zu Lasten Wulffs berichtet und sich „
  • Hälfte der vorgebrachten Anschuldigungen entweder falsch oder so übertrieben , dass sie nie zu einer gerichtlichen Bestätigung
  • , dass die behaupteten Verluste durch Filesharing stark übertrieben seien . Der US-amerikanische Rechnungshof verneinte zwar nicht
  • Die EU hält derartige Drohungen für „ absichtlich übertrieben “ . Diese Ankündigungen würden bewusst von Energiekonzernen
Film
  • dem Geschmack ihres Vaters , während ihres Europa-Aufenthalts übertrieben . Um sie wieder zur Ruhe zu bringen
  • dass Kleider Bauer die finanziellen Folgen eines Buttersäureanschlags übertrieben habe , wurde Wipplinger kurz darauf von Kleider
  • junger Mann einer hässlichen , etwa 70-jährigen Frau übertrieben den Hof machte . Die Alte war die
  • . Werfels Sorge um seine Familie fand sie übertrieben . Trotzdem ließen sich beide gemeinsam in dem
Film
  • tatsächlichen Gegenspieler hat ; dieser wäre höchstens so übertrieben gut und tugendhaft dargestellt , dass er wiederum
  • leicht ein falsches Bild , meist wird stark übertrieben . Hier aber lässt es sich nicht leugnen
  • Japan verpönt , da man diese Geste als übertrieben empfindet . Daher sind Maneki-neko mit beidseitig erhobenen
  • anders als v.a. in älteren Mittelalterfilmen , nicht übertrieben stark romantisiert : Denn weder wälzen sich die
Film
  • wurde , oder dass die 1944 gehegten Befürchtungen übertrieben waren , nach denen die Amerikaner Frankreich einer
  • , dass Churchills Ansichten über eine sowjetische Bedrohung übertrieben seien , und er drängte ihn zu größerer
  • stellten die Berichte über den nationalsozialistischen Judenmord als übertrieben oder Greuelpropaganda in Frage . Sie propagierten dabei
  • jedoch propagandistisch ausgeschlachtet und in seiner Bedeutung vielfach übertrieben , um eine Allianz Russlands mit dem Heiligen
Film
  • die den Konventionalismus und Zeremonialismus der Konfuzianer als übertrieben erscheinen lassen . Viele der Geschichten rühmen die
  • Aragon . Dieses Zitieren wird dem Film als übertrieben angelastet ; es nütze nur Eingeweihten , die
  • Gesetze gegeben Von demjenigen , was in Erzählungen übertrieben , zu vielen Irrtümern und Unwahrheiten in der
  • meine , dass die enthusiastischen Lobpreisungen Francos derart übertrieben gewesen seien , dass Dalí sie gar nicht
Film
  • . Außerdem wurden einige Gewaltszenen mit Computeranimation absichtlich übertrieben oder verfremdet dargestellt . Trotz der Anwesenheit eines
  • . Seine Entwürfe waren opulent , doch nie übertrieben , teuer und in der Ausführung einen tadellosen
  • selbst wenig Anklang , was zum einen an übertrieben empfundenen Vorwürfen gegen Bands wie beispielsweise Impaled Nazarene
  • vor allem in Seifenopern mitspielen und eine dementsprechend übertrieben dramatische Spielweise aufwiesen . Nachdem man hunderte junge
Film
  • Einfluss der IETF wurde von der Fachpresse gelegentlich übertrieben dargestellt , da letztere annahm , erstere sei
  • dazu neigt , entweder zu hochsprachlich oder aber übertrieben hochsprachenfern zu sprechen . Atlas der historischen deutschen
  • sich hierbei schon die harte , manchmal sogar übertrieben harte Kampfesweise an , derer sich Richardson in
  • regelmäßig dadurch unterstrich , dass er sie entweder übertrieben groß vor einem tiefen Horizont darstellte oder seine
Film
  • . Die Hauptdarsteller würden " minimalistisch " oder übertrieben spielen , James Caan sei die einzige Ausnahme
  • Richard-Donner-Filme darstelle . Außerdem sei die Geschichte stark übertrieben und Kate Bosworth fehlbesetzt . Auch wenn Brandon
  • der Washington Post , halten den Film für übertrieben kompliziert . OSullivan schreibt , der Film sei
  • , der den Senator spiele , habe stark übertrieben - obwohl der Film ausschließlich Originalaufnahmen von McCarthy
Mathematik
  • habe der Autor wohl doch ein klein wenig übertrieben . Ehrenstein habe sich in der Figur des
  • vieler , soll Pachler die Schlagwirkung jedoch deutlich übertrieben haben und bewusst liegengebliebn sein , um eine
  • einige spätere Autoren meinen , dass Layard hier übertrieben hat ) , einige ganz , aber der
  • auch Reporter und Fahrgäste in ihrer Begeisterung etwas übertrieben haben . Skeptische Fachleute gehen davon aus ,
Mathematik
  • und man kann die Zahl der Opfer für übertrieben halten . Jedenfalls ist belegt , dass die
  • Erfindung der Handstickmaschine . Diese Zahl dürfte etwas übertrieben sein , dennoch ist sie ein Anzeichen für
  • stellte fest , dass Herodot mehr als vierfach übertrieben hat , dass die Mauer tatsächlich " nur
  • gefallen sein sollen . Diese Zahlen könnten zwar übertrieben bzw . untertrieben sein , es ist aber
Mathematik
  • von 800.000 bis 1 Million Toten für nicht übertrieben . Dies deckt sich mit der Schätzung des
  • 9500 produzierte Einheiten an . Diese Zahl dürfte übertrieben sein . Heute wird von 7260 tatsächlich produzierten
  • Wie immer wurden die Zahlen der Opfer maßlos übertrieben . Von 100.000 , 500.000 , ja sogar
  • genannt ) einzusetzen . Sie bieten hierfür die übertrieben hohe Summe von 12.000 Dollar . Im Zuge
Kaiser
  • Christenverfolgungen in seinem Reichsteil wurde dabei möglicherweise massiv übertrieben , um ihn als „ Gotthasser “ (
  • Zeichen des Niedergangs Roms interpretiert . Dies mag übertrieben sein , da die oströmische Armee , die
  • viele Männer Ariobarzanes zur Verfügung hatte , dürften übertrieben sein . Alexander ließ den Tross und die
  • völlig ausgelöscht worden seien , was aber wohl übertrieben sein dürfte , denn Aëtius siedelte 443 ihre
Physik
  • praktisch keine Auswirkungen auf das Profil . Bei übertrieben großer Spannung kann das Liek nach Luv umklappen
  • des Massenschwerpunktes nach vorne ist hier zur Veranschaulichung übertrieben dargestellt . Zu so einer Masseverschiebung kann es
  • werden . Da diese Komplexität für nicht-diatonische Musik übertrieben wirkt , beginnt sich parallel eine andere Zählung
  • und funktioniert , solange es beim Ziehen nicht übertrieben wird . Lukas ( Deutschland ) Weber Hydraulik
Soziologie
  • eine Gefahr für den Weltfrieden für „ weit übertrieben “ . Grass neige zu Übertreibungen . Israel
  • Warnung in der gesellschaftlichen Wahrnehmung rückwirkend als „ übertrieben “ oder „ unzutreffend “ ( Mehr darüber
  • gewordene „ Überprüfung ganzer Jahrgänge “ sei „ übertrieben “ und schüre „ die Furcht vor kommunistischer
  • vor . Das Buch wurde für seinen als übertrieben geltenden Dogmatismus kritisiert . Dies galt insbesondere für
Heraldik
  • für das Daggering ist , neben den teilweise übertrieben hart dargestellten angedeuteten Sexualpraktiken , eine offene Tanzhaltung
  • Darstellung des mythischen „ Naymlap “ mit seinen übertrieben geschlitzten Augen kommt regelmäßig als Dekorationsmotiv vor .
  • schwören allerdings auf die schlechte 32-mm-Weitwinkeloptik , die übertrieben farbintensive und kontrastreiche Bilder liefert . Bei Lomo-Fotos
  • Wappen werden alle Darstellungsmöglichkeiten für den Wolf etwas übertrieben gezeigt . Die natürliche und stilisierte Form sind
Art
  • bald ein gern gesehener Gast . Wegen seines übertrieben weiß gepuderten Gesichtes und seiner Vorliebe für Ironie
  • , gut gelaunt , zu Tode betrübt , übertrieben , realitätsnah und voller surrealer Possen “ .
  • als Clown . Selten hat jemand so sparsam übertrieben und zugleich so schamlos untertrieben . Gesten eilten
  • schwarzweiß gehalten , wirken billig und vor allem übertrieben gestellt . Wenn sie sich mit Gespielinnen streitet
Psychologie
  • “ Gutmanns . Die alltäglichen Situationen seien zwar übertrieben , aber nicht stark verzerrt und mit „
  • als seltsam und antiquiert erscheinen lassen , dürften übertrieben und verzerrt sein , da sie der Rechtfertigung
  • Betragen aus , seine Taten werden nicht maßlos übertrieben , auch fehlen übernatürliche Erscheinungen . Das Thema
  • Werten und Symbolen der Konsumgesellschaft um , oft übertrieben und provokant . Die Band galt nach ihrer
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK