übermittelt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | über-mit-telt |
Übersetzungen
- Dänisch (10)
- Englisch (6)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (4)
- Griechisch (5)
- Italienisch (8)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (6)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (12)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
übermittelt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sendt
Deshalb hat sie zwei Fristsetzungsschreiben übermittelt ; der Verhandlungs - und Diskussionsprozess mit den britischen Behörden setzte ein , und die britischen Behörden haben ihre Anweisungen mit den Vorstellungen der Kommission in Übereinstimmung gebracht .
Kommissionen har derfor sendt to åbningsskrivelser , forhandlingerne og drøftelserne med de britiske myndigheder er startet , og de britiske myndigheder har bragt deres instruktioner i overensstemmelse med det , Kommissionen mener bør ske .
|
übermittelt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fremsendt
Ich behalte mir selbstredend vor , später Weiteres dazu mitzuteilen , sobald den Dienststellen der Kommission diese Antworten übermittelt wurden .
Jeg vil naturligvis give Dem yderligere information , lige så snart svarene er blevet fremsendt til Kommissionens tjenestegrene .
|
übermittelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sendt til
|
übermittelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
overføres
Datenschutz spielt eine wichtige Rolle , und ich möchte hier die Gelegenheit nutzen , auch nochmals auf die Frage einzugehen , welche Daten denn überhaupt übermittelt werden sollen .
Databeskyttelse spiller en vigtig rolle , og her vil jeg gerne benytte lejligheden til endnu en gang at komme ind på spørgsmålet om , hvilke data der skal overføres .
|
übermittelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tilsendt
So ist es beispielsweise unerlässlich , dass den Fluggesellschaften rechtzeitig und effektiv eine aktuelle No-Fly-Liste übermittelt wird .
Det er f.eks . et væsentligt aspekt , at luftfartsselskaberne tidligt og på en effektiv måde får tilsendt en ajourført liste over uønskede personer .
|
übermittelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
har sendt
|
übermittelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sender
Im letzten Absatz von Änderungsantrag 71 sollen nach dem Satz : " Parallel dazu übermittelt der bevollmächtigte Anweisungsbefugte diesen Bericht dem Internen Prüfer " noch die Worte " und dem Rechnungsführer " eingefügt werden .
I sidste afsnit af ændringsforslag 71 , står der : " Den ved delegation bemyndigede anvisningsberettigede sender samtidig denne årsberetning til den interne revisor " , og vi vil gerne mundtligt tilføje , hvis det er i orden for Parlamentet , " og til regnskabsføreren " .
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Det vil blive gjort
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Det er således gjort .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Det vil blive gjort .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
übermittelt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sent
Es ist notwendig , daß sämtliche Daten jährlich übermittelt werden und die Kommission regelmäßig über die aggregierten Resultate informiert .
It is essential that all the data is sent on an annual basis and that the Commission should produce regular reports of the aggregated results .
|
übermittelt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
forwarded
Die von den Abgeordneten Monica Luisa Macovei , Simon Busuttil , Luigi de Magistris , Ana Gomes und Bart Staes eingereichte schriftliche Erklärung 0002/2010 zu den Bemühungen der Union zur Bekämpfung der Korruption hat die Unterschriften der Mehrheit der Mitglieder des Parlaments erhalten und wird gemäß Artikel 123 der Geschäftsordnung an die angegebenen Adressaten übermittelt und mit Angabe der Namen der Unterzeichner im Protokoll als in der Sitzung vom 18 . Mai 2010 angenommener Text veröffentlicht .
Written declaration 0002/2010 on the Union 's efforts in combating corruption , submitted by Monica Luisa Macovei , Simon Busuttil , Luigi de Magistris , Ana Gomes and Bart Staes , has been signed by a majority of Parliament 's component Members . In accordance with Rule 123 , it will be forwarded to its addressees and published , together with the names of the signatories , in the Texts Adopted of the sitting of 18 May 2010 .
|
übermittelt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
transmitted
Ein erster Entwurf dieser Richtlinien wird dann dem Europäischen Parlament übermittelt werden , bevor er im Amtsblatt veröffentlicht wird .
A first draft of these guidelines will then be transmitted to the European Parliament before it is published in the Official Journal .
|
übermittelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
conveyed
Ich nehme mit Freude und Dankbarkeit zur Kenntnis , daß seit dem Auftreten dieser Frage die Botschaft Herrn Kommissar Marín übermittelt wurde und er bestätigt hat , daß die Entscheidung mit qualifizierter Mehrheit und nicht mit Einstimmigkeit getroffen wird , wie in der Aussprache gestern festgestellt . Dies bedeutet selbstverständlich , daß die Maßnahme bei der Aussprache am 24 . März nicht durch ein einzelnes Land blockiert werden kann .
I am pleased and grateful to report that since the point was raised this morning the message has been conveyed to Commissioner Marín and he has confirmed that the decision will be by qualified majority vote and not by unanimity as was stated in the debate yesterday , which of course means that no single country will be able to block the measure when it is discussed on 24 March .
|
Botschaft übermittelt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
message
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
That will be done .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
übermittelt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
edastatakse
Es hebt ganz offenkundig die Schwachstellen des griechischen Asylsystems hervor , übermittelt in einer Zeit , in der sich Griechenland anschickt , sein Asylsystem zu reformieren und gleichzeitig andere Arten von Initiativen zu ergreifen aber auch eine klare Botschaft .
Selles tuuakse kindlasti esile Kreeka varjupaigasüsteemi puudujäägid , kuid sellega edastatakse ka jõuline sõnum nüüd , mil Kreeka asub ümber korraldama oma varjupaigasüsteemi ja samal ajal võtma ka teisi meetmeid .
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Saab tehtud
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Saab tehtud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
übermittelt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
välitetään
Herr Barón Crespo , all diese Ersuchen werden Pat Cox wortgetreu übermittelt .
– Hyvä Barón Crespo , kaikki nämä pyynnöt välitetään tarkkaan Pat Coxille .
|
Solche Informationen werden nicht übermittelt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tällaisia tietoja ei luovuteta
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Näin tehdään .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
DE ) Asia hoidetaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
übermittelt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
transmis
Ich glaube , daß die wichtige Fragestellung für die Zukunft , die auch Gegenstand des nächsten Berichts ist , der uns schon übermittelt wurde und dessen Berichterstatter ich bin , nämlich die europäische Luft - und Raumfahrtindustrie , Antworten auf die globalen Herausforderungen geben wird .
Je crois que la grande problématique pour l'avenir , laquelle fait l'objet du prochain rapport qui a déjà été transmis et pour lequel je suis moi-même rapporteur , concerne l'industrie aéronautique et spatiale européenne qui devra apporter des réponses aux grands défis mondiaux .
|
übermittelt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
transmises
Alle diese Bemerkungen werden den zuständigen Stellen übermittelt .
Toutes ces observations seront transmises aux autorités concernées .
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ce sera fait
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Ce sera fait .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
übermittelt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
διαβιβαστεί
Gemäß Artikel 116 der Geschäftsordnung wird sie an die darin genannten Institutionen übermittelt und mit den Namen der Unterzeichner zusammen mit den angenommenen Texten vom 17 . Januar 2006 veröffentlicht .
Σύμφωνα με το άρθρο 116 του Κανονισμού , θα διαβιβαστεί στους αποδέκτες της και θα δημοσιευτεί , με τα ονόματα όσων υπέγραψαν , μαζί με τα κείμενα που θα εγκριθούν κατά τη συνεδρίαση της 17ης Ιανουαρίου 2006 .
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Θα τη διαβιβάσω
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Αυτό θα γίνει .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Θα τη διαβιβάσω .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Θα γίνει αυτό .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
übermittelt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
trasmessa
Ihr Brief wird allen deutschen und britischen Kollegen übermittelt werden , so daß damit das Ziel Ihrer Intervention erreicht ist .
Copia della sua lettera sarà trasmessa a tutti i deputati britannici e tedeschi e in tal modo potrà essere raggiunto lo scopo che lei si è proposto con il suo intervento .
|
übermittelt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
trasmesso
Im letter of understanding , den die Kommission dem Parlament übermittelt hat , und in der Mitteilung der Kommission zu Kohäsionspolitik und Umwelt werden zahlreiche Maßnahmen aufgezählt , bei deren Umsetzung wir , wie die jüngste Diskussion mit dem Ausschuß für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherschutz gezeigt hat , durchaus auch Fortschritte zu verzeichnen haben , die allerdings erst in künftigen Berichten ihren Niederschlag finden können .
Nella letter of understanding che la Commissione ha trasmesso al Parlamento e nella comunicazione della Commissione sulla politica di coesione e ambientale vengono citate numerose azioni nella cui realizzazione abbiamo effettivamente compiuto progressi , come ha mostrato la recente discussione con la commissione per la protezione dell ' ambiente , la sanità pubblica e la tutela dei consumatori , ma questi risultati troveranno riscontro solo nelle relazioni future .
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Sarà fatto
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Provvederemo a trasmetterla
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Questo sarà fatto
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Questo sarà fatto .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Sarà fatto .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Provvederemo a trasmetterla .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tas tiks izdarīts
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tas tiks izdarīts .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
übermittelt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
perduoti
Schlimmer noch , was wird mit diesen Garantien geschehen , wenn die Daten an Drittländer übermittelt werden , insbesondere im Hinblick auf Prävention ?
Dar blogiau , kas nutiks šioms garantijoms , kai duomenys bus perduoti trečiosioms šalims , ypač prevencijos tikslais ?
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tai bus padaryta
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tai bus padaryta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
übermittelt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
doorgegeven
Im Hinblick auf den Informationsaustausch zwischen den Ländern muss die Notwendigkeit erkannt werden , persönliche Daten zu schützen und deutlich festzulegen , welche Art von Daten übermittelt werden dürfen .
Bij de informatie-uitwisseling tussen landen moet rekening worden gehouden met het feit dat persoonsgegevens beschermd moeten worden . Er moet duidelijk worden vastgesteld welke soorten gegevens mogen worden doorgegeven .
|
übermittelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gezonden
Unsere Kollegen haben keine offiziellen Informationen übermittelt , aber wir erwarten sie jeden Augenblick .
Onze collega 's hebben ons nog geen officiële informatie gezonden , maar we verwachten die elk moment binnen te krijgen .
|
übermittelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
boodschap
Darüber hinaus habe ich für die von Frau Balzani vorgelegte Entschließung gestimmt , da sie konsequent ist und eine klare politische Botschaft übermittelt , und die Annahme eines Haushaltsplans fordert , der mit den Beschäftigungs - und Wachstumszielen der Strategie Europa 2020 in Einklang steht .
Verder heb ik voor de door mevrouw Balzani ingediende resolutie gestemd omdat daarin een consistente en heldere politieke boodschap wordt uitgedragen en wordt gepleit voor de goedkeuring van een begroting die coherent is met de werkgelegenheid - en groeidoelstellingen van de EU 2020-strategie .
|
übermittelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
overhandigd
Ich habe veranlasst , dass der Text dieser Erklärungen dem Sekretariat zur Aufnahme in das Sitzungsprotokoll übermittelt wird .
Ik heb geregeld dat de tekst van deze uitspraken aan het secretariaat wordt overhandigd en in het verslag van deze vergaderperiode wordt opgenomen .
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Dat zal ook gebeuren
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Ik zal ervoor zorgen
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Dat zal ook gebeuren .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Ik zal ervoor zorgen .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Dat wordt geregeld .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zostanie to sprawdzone
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zostanie to sprawdzone .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
übermittelt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
transmitida
Ich möchte mich kurz fassen . Frau Green , die Vorsitzende der Fraktion der Sozialisten , ist heute nicht anwesend , doch bin ich sicher , daß meine Ausführungen ihr übermittelt werden .
Senhora Presidente , muito sinteticamente , a senhora deputada Green , Presidente do Grupo do Partido Socialista Europeu , não se encontra presente , mas estou certo de que a minha intervenção lhe será transmitida .
|
übermittelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
transmitido
Der Berichterstatter ist mit dem Vorsitzenden und Mitgliedern der Taskforce auf deren jüngster Tagung zusammengetroffen ; zu dem Zeitpunkt war der Entwurf der Stellungnahme des Parlaments bereits an die Taskforce übermittelt worden .
O relator encontrou-se com o presidente e membros da task force na sua última reunião , já depois de o projecto de parecer do Parlamento ter sido transmitido à task force .
|
übermittelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
remetido
Der Bericht wird dem Parlament übermittelt werden .
O relatório em causa será remetido ao Parlamento .
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Ser-lhe-á transmitido
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
É o que fará
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Assim faremos
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Ser-lhe-á transmitido .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Assim faremos .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
É o que fará .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Isso será feito .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
übermittelt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
trimis
Wir haben eine klare Botschaft übermittelt , die auf drei Prioritäten aufgebaut ist : Wir müssen allen europäischen Bürgerinnen und Bürgern einen Zugang zu Nahrungsmitteln ermöglichen , den Landwirten einen Anreiz bieten , ihre Arbeitsmethoden zu verändern , indem sie sich auf Fragen der biologischen Vielfalt , die Bewältigung von Problemen im Zusammenhang mit der Wasser - und Bodenverschmutzung und die Wiederverwertung von Abfall konzentrieren , und schließlich die Beschäftigung in der Landwirtschaft sichern , während gleichzeitig ihre Auswirkungen auf die ländlichen Gebiete minimiert werden .
Am trimis un mesaj clar , structurat în jurul a trei priorități : facilitarea accesului tuturor cetățenilor europeni la alimente , încurajarea agricultorilor în direcția schimbării metodelor de lucru , concentrându-se pe aspecte privind biodiversitatea , pe gestionarea poluării apei și solului și pe reciclarea deșeurilor și , în sfârșit , protecția ocupării forței de muncă în agricultură , minimizând în același timp impactul asupra teritoriilor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
übermittelt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vidarebefordras
Sie wird daher gemäß Artikel 116 der Geschäftsordnung an die angegebenen Empfänger übermittelt und im Protokoll der Sitzung vom 26 . September 2006 veröffentlicht .
Följaktligen kommer den , i enlighet med artikel 116 i arbetsordningen , att vidarebefordras till mottagarna och publiceras i protokollet från sammanträdet den 26 september 2006 .
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Så kommer att ske
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Detta skall vidarebefordras .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Så kommer att ske .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
De kommer att göras .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Detta kommer att göras .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tako bo storjeno
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tako bo storjeno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
übermittelt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
transmitido
Frau Präsidentin , ich habe Ihnen einen Antrag übermittelt , der auf eine andere als die von Herrn Barón Crespo beantragten Änderung der Tagesordnung hinausläuft .
Señora Presidenta , le he transmitido una solicitud que va en contra de la del Sr. . Barón Crespo puesto que tiende a modificar el orden del día de otra manera .
|
übermittelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
remitido
Ich gehe einmal davon aus , dass die überwiegende Mehrheit auch in Zukunft dieser Ansicht sein wird , aber ich bitte den Kommissar , doch Auskunft darüber zu geben , welche Maßnahmen er vorsieht , dieses auch im Rahmen der neuen Diskussion dem Rat zu erläutern , nachdem die Studie an den Rat übermittelt wurde .
Yo doy por sentado que esta gran mayoría seguirá siendo de la misma opinión en el futuro . No obstante , le ruego al señor Comisario que nos informe sobre las medidas que prevé adoptar y las sitúe en el contexto de las nuevas discusiones en el seno del Consejo después de que le fuera remitido el estudio .
|
übermittelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
enviado
Selbst Mitgliedstaaten , die vor allen anderen von mir die Verabschiedung von Dringlichkeitsverfahren verlangten , haben mir noch keine Fakten übermittelt , auf deren Grundlage ich eine solche dringliche Maßnahme ergreifen könnte .
Incluso algunos de los Estados miembros que más han destacado a la hora de exigirme que adopte urgentemente medidas de emergencia no me han enviado los datos en los que yo podría basar dichas medidas de emergencia .
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Así lo haremos
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Se le transmitirá
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Así se hará
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Lo cual se hará
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Así se hará .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Se le transmitirá .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Lo cual se hará .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Así lo haremos .
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Eso se hará .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
übermittelt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
továbbítják
Zudem wird jeder Bewertungsbericht sowie die Berichte über die Ergebnisse von Verhandlungen und von Sitzungen des Gemeinsamen Ausschusses sofort dem Fischereiausschuss übermittelt .
Ezenkívül , mindegyik értékelő jelentést , valamint a tárgyalások és a vegyes bizottsági ülések eredményeiről szóló jelentéseket azonnal továbbítják a Halászati Bizottsághoz .
|
Er wird ihm übermittelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meglesz
|
Er wird ihm übermittelt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meglesz .
|
Häufigkeit
Das Wort übermittelt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20231. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.90 mal vor.
⋮ | |
20226. | involviert |
20227. | 199 |
20228. | Verkehrsmittel |
20229. | Politikers |
20230. | 1050 |
20231. | übermittelt |
20232. | Attila |
20233. | Bibliothèque |
20234. | Kakteengewächse |
20235. | Herrenmannschaft |
20236. | eintraf |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- übermittelten
- übermitteln
- Empfänger
- versendet
- weiterleitet
- Übermittlung
- protokolliert
- versenden
- Absender
- gespeichert
- eingegeben
- adressiert
- empfangenen
- weitergeleitet
- kommuniziert
- überprüft
- versandt
- Absenders
- weiterleiten
- empfangene
- überwacht
- verschickt
- ausgewertet
- abgeglichen
- E-Mail-Adresse
- zugestellt
- Rufnummer
- weiterzuleiten
- angezeigt
- Daten
- ausgelesen
- Anrufer
- angefordert
- Telegramme
- anfordern
- angeforderten
- Anfragen
- anonymisiert
- angeforderte
- Telefonnummern
- Anrufe
- Nutzer
- Empfangsbestätigung
- abhören
- entgegennimmt
- Meldungen
- anzufordern
- Angerufenen
- Weiterleitung
- Telefonate
- entschlüsselt
- Benutzer
- Empfängern
- Meldung
- weitergeben
- Informationen
- Anweisungen
- Befehle
- Autorisierung
- Formulars
- Telefongesprächen
- Formular
- weiterreicht
- biometrischen
- weitervermittelt
- zuzustellen
- angezeigten
- Bankverbindung
- vertrauliche
- Versender
- abgebucht
- abzuhören
- durchsucht
- signalisiert
- Kontoauszüge
- Papierform
- gelöscht
- Telefonnummer
- externe
- Angerufene
- Datenübermittlung
- Telefongespräche
- anzeigen
- senden
- Postsendung
- Zusteller
- telefonisch
- Telefonaten
- telefonische
- bereitgestellt
- Teilnehmers
- kontrolliert
- externen
- eingeschaltet
- Verkehrsdaten
- Zustellung
- Kompromittierung
- anonymisierte
- empfangen
- vertrauenswürdigen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- übermittelt werden
- übermittelt und
- übermittelt . Die
- und übermittelt
- übermittelt wird
- übermittelt wurden
- übermittelt worden
- übermittelt , die
- übermittelt wurde
- übermittelt .
- übermittelt werden können
- übermittelt werden . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
über-mit-telt
In diesem Wort enthaltene Wörter
über
mittelt
Abgeleitete Wörter
- übermittelte
- übermittelten
- übermittelter
- übermitteltes
- zurückübermittelt
- rückübermittelt
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Netzwerk |
|
|
Netzwerk |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Psychologie |
|
|
Politiker |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Islam |
|
|
Schwimmer |
|
|
Fotografie |
|
|
Rakete |
|
|
Unternehmen |
|
|
Senator |
|
|
Haydn |
|