überwunden
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | über-wun-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (6)
- Englisch (5)
- Estnisch (2)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (8)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
überwunden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
преодолени
Es ist eine Tatsache , dass rechtliche und verfassungsmäßige Beschränkungen überwunden werden müssen , damit die neuen europäischen Parlamentarier ihre rechtmäßigen Sitze einnehmen können .
Вярно е , че има правни и конституционни ограничения , които трябва да бъдат преодолени , за да могат новите европейски парламентаристи да заемат полагащите им се по право места .
|
Dann ist diese Krise überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Тогава ще сме преодолели кризата
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
überwunden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
overvundet
Dieses Hemmnis ist nun überwunden .
Den forhindring er nu overvundet .
|
überwunden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
overvindes
Die Bedrohung durch Minen kann überwunden werden .
Minetruslen kan overvindes .
|
überwunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
overvinde
Ferner betonte der Rat ebenfalls bereits , daß die tiefere Ursache der Gewalttätigkeit - nämlich die unzureichenden Fortschritte bei den politischen , wirtschaftlichen und sozialen Reformen - beseitigt werden muß , wenn die Bedrohung überwunden werden soll , die vor allem von extremistischen Gruppen für die algerische Gesellschaft ausgeht .
Desuden understregede Rådet ligeledes , at den dybere årsag til voldshandlingerne - nemlig de utilstrækkelige fremskridt , hvad angår de politiske , økonomiske og sociale reformer - skal fjernes , hvis man skal overvinde den trussel , der udgår fra især ekstremistiske grupper til skade for det algierske samfund .
|
überwunden werden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
overvindes
|
Das muß überwunden werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det skal overvindes .
|
Es wurde sehr viel überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meget er allerede overvundet
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
überwunden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
overcome
Es ist eine Tatsache , dass rechtliche und verfassungsmäßige Beschränkungen überwunden werden müssen , damit die neuen europäischen Parlamentarier ihre rechtmäßigen Sitze einnehmen können .
It is a fact that there are legal and constitutional constraints to be overcome in order for the new European parliamentarians to take their rightful seats .
|
überwunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
be overcome
|
überwunden werden |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
be overcome
|
überwunden werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
overcome
|
Das muß überwunden werden |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
This has to be tackled
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Dieses Hemmnis ist nun überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See komistuskivi on nüüd ületatud
|
Dann ist diese Krise überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siis oleme kriisi ületanud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Das muß überwunden werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sellaisesta on päästävä eroon !
|
Es wurde sehr viel überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Suuri osa esteistä on voitettu
|
Nur so wird Erstarrung überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vain niin vältetään jähmettyminen
|
Dieses Hemmnis ist nun überwunden |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kompastuskivestä on nyt päästy yli
|
Die Gaskrise ist nicht überwunden |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kaasukriisiä ei ole ratkaistu
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
überwunden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
surmonté
Es ist nicht zuletzt den Bemühungen der Europäischen Union zu verdanken , dass diese Blockade überwunden werden konnte , und während jeder Phase dieses Prozesses hat die Regierung der Republik Zypern bekräftigt , dass sie mit den Grundlinien des Annan-Plans einverstanden ist , dass sie kleinere Änderungswünsche hat , aber innerhalb der Bedingungen dieses Plans . Um wörtlich zu zitieren : „“ .
Grâce , notamment , aux efforts de l’Union européenne , ce blocage a été surmonté et , à chaque étape du processus , le gouvernement de la République de Chypre a réaffirmé son soutien au schéma de base du plan Annan , disant qu’il souhaitait que quelques points mineurs soient modifiés , mais en respectant les critères du plan - je cite : " " .
|
überwunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
surmonter
Wie kann die aktuelle Krise überwunden werden ?
Comment allons-nous surmonter la crise actuelle ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
überwunden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ξεπεραστεί
Frau Präsidentin , ich möchte ein Problem aufwerfen , das bereits zur Sprache gebracht wurde , nämlich daß , wenn vom Schutz der Gesundheit der Bürger unter besonderer Bezugnahme auf die Qualität von Nahrungsmitteln oder der Landwirtschaft im allgemeinen gesprochen wird , eine gewisse Schizophrenie überwunden werden muß , wie sie bisweilen innerhalb der europäischen Institutionen zwischen der Tätigkeit der Wirtschaftsausschüsse einerseits und den Tätigkeiten der Agrarausschüsse und der Umweltausschüsse andererseits besteht , denn mehr Zusammenarbeit sowie eine verstärkte Koordinierung der auf diesen verschiedenen Ebenen ergriffenen Maßnahmen können auch einen besseren Schutz nicht nur der Produktionen , sondern auch der Gesundheit der Bürger bedeuten .
Κυρία Πρόεδρε , θα ήθελα να θέσω ένα πρόβλημα το οποίο έχει ήδη αναφερθεί , δηλαδή για την αναγκαιότητα - όταν μιλάμε για τη προστασία της υγείας των πολιτών , με ιδιαίτερη αναφορά στη ποιότητα των προϊόντων διατροφής ή των γεωργικών προϊόντων εν γένει - να ξεπεραστεί λίγο μια σχιζοφρένεια η οποία υπάρχει μερικές φορές στο εσωτερικό των κοινοτικών οργάνων από τη μια πλευρά , μεταξύ της δράσης των οικονομικών επιτροπών και από την άλλη πλευρά της δράσης της Επιτροπής Γεωργίας και της Επιτροπής Περιβάλλοντος , έτσι ώστε μια μεγαλύτερη συνεργασία και ένας καλύτερος συντονισμός δράσεων σε αυτά τα διαφορετικά επίπεδα να έχουν ως αποτέλεσμα μια επίσης καλύτερη προστασία όχι μόνο της παραγωγής , αλλά και της υγείας των πολιτών .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
überwunden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
superata
Die Vorstellung , daß die EU mit einer gemeinsamen Verteidigungspolitik Sicherheit in Europa garantieren kann , kommt aus den Zeiten des Kalten Krieges , und den haben wir doch bereits überwunden .
L'idea che l'Unione europea sia in grado di garantire la sicurezza in Europa con una politica di difesa comune deriva dai tempi della guerra fredda , ormai superata .
|
überwunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
superato
Dann ist diese Krise überwunden .
Solo allora avremo superato la crisi .
|
überwunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
superati
Zwar bereitet die Erweiterung der Union und den Beitrittskandidaten große Probleme bereitet , doch diese können im Geiste der Kompromißbereitschaft überwunden werden .
Anche se l'ampliamento pone all ' Unione e agli Stati richiedenti enormi problemi , questi possono essere superati in uno spirito di compromesso .
|
überwunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
superare
Dank dieser Anstrengungen und der Professionalität der Beobachtermission konnten zahlreiche politische Hindernisse überwunden werden .
Questo , insieme alla professionalità della missione di osservazione , ha permesso di superare numerosi ostacoli politici .
|
überwunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
superata .
|
überwunden werden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
superate
|
Das muß überwunden werden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Questa situazione va superata
|
Das muß überwunden werden . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Questa situazione va superata .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Dieses Hemmnis ist nun überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šis kavēklis tagad ir pārvarēts
|
Die Gaskrise ist nicht überwunden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Gāzes krīze nav atrisināta
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Dann ist diese Krise überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tada įveiksime krizę
|
Die Gaskrise ist nicht überwunden |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Dujų krizįveikta nebuvo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
überwunden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
overwonnen
Ich verstehe , dass erst technische Hindernisse überwunden werden mussten .
Ik begrijp dat er technische obstakels moesten worden overwonnen .
|
überwunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
overwonnen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Dann ist diese Krise überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wtedy pokonamy kryzys
|
Dieses Hemmnis ist nun überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ta przeszkoda została teraz usunięta
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
überwunden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ultrapassar
Schließlich möchte ich mich der in dieser Aussprache geäußerten Meinung anschließen , dass erst noch viele Hindernisse überwunden werden müssen , bevor das Embargo gegenüber China aufgehoben werden kann .
Por fim , gostaria de corroborar a opinião , manifestada neste debate , de que existem muitas barreiras a ultrapassar até que o embargo contra a China possa ser levantado .
|
überwunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
superados
Natürlich ist dieser Standpunkt nicht frei von Risiken , aber diesen Risiken können überwunden werden , wenn wir zu einer Bündelung unserer Kräfte imstande sind - um die Probleme anzugehen , mit denen unsere internationale Gemeinschaft Tag für Tag konfrontiert wird .
Evidentemente , esta perspectiva não está isenta de riscos , mas estes riscos podem ser superados se soubermos unir forças para combater os problemas enfrentados diariamente pela comunidade internacional .
|
Dieses Hemmnis ist nun überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esse obstáculo foi agora ultrapassado
|
Es wurde sehr viel überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Muitos obstáculos foram já superados
|
Dieses Problem ist nunmehr überwunden |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Esse problema foi ultrapassado
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
überwunden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
depăşite
Die Interessenkonflikte sind überwunden , es wird keine Beratungsdienstleistungen neben den Ratingaktivitäten geben .
Conflictele de interese au fost depăşite : nu vor exista servicii de consultanţă complementare activităţilor de rating al creditului .
|
überwunden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
depășit
Die öffentliche Meinung wird nicht als Grund für einen Kurswechsel betrachtet , sondern als ein Hindernis , das überwunden werden muss .
Opinia publică este tratată nu ca un motiv pentru schimbarea direcției , ci ca un obstacol care trebuie depășit .
|
überwunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
depășite
Unsere Gründerväter wussten , dass Krisen dazu da sind , um überwunden zu werden und uns dabei zu helfen , eine solide Grundlage für die Zukunft zu bauen , deshalb rufen wir uns heute , am 9 . Mai , die Vergangenheit in Erinnerung , arbeiten an der Gegenwart und erwarten die Zukunft voller Hoffnung .
Părinții noștri fondatori știau că există crize pentru a fi depășite și pentru a ne ajuta să construim o bază solidă pentru viitor , așa că astăzi , 9 mai , amintindu-ne de trecut , lucrăm asupra prezentului și așteptăm cu nerăbdare viitorul , plini de speranță .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
überwunden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
övervinnas
Allerdings , ebenso wie Biokraftstoffe umstritten sind und Nachteile haben , bestehen erhebliche Herausforderungen bei Elektroautos , die überwunden werden müssen , bevor sie als realistische Option für Europäer in Frage kommen und bevor sie reelle ökologische Vorteile bieten .
Men precis som biobränslen är kontroversiella och inte sällan problemfria , utgör eldrivna bilar väsentliga utmaningar som måste övervinnas innan de blir ett realistiskt alternativ för invånarna i Europa och innan de verkligen påverkar miljön positivt .
|
überwunden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
övervinna
Wir Europäer , die wir Krieg und Seuchen überwunden und ein halbes Jahrhundert des Wohlstands geschaffen haben – sind wir denn wirklich nicht in der Lage , unser Sozialmodell nach unseren Vorstellungen zu modernisieren ?
Vi i Europa , som har lyckats övervinna krig och sjukdomar , som har skapat 50 år av välstånd – är vi verkligen oförmögna att modernisera vår sociala modell på det sätt vi önskar ?
|
überwunden werden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
övervinnas
|
Dieses Problem ist nunmehr überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det problemet har övervunnits
|
Dieses Hemmnis ist nun überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Den stötestenen är nu avskaffad
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
überwunden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
prekonať
Die internen Kämpfe der Imperialisten können nicht überwunden werden und werden immer schlimmer werden .
Vzájomné súperenie imperialistov nie je možné prekonať a postupne sa bude zhoršovať .
|
überwunden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
prekonáme
Wenn diese Hindernisse überwunden sind , werden noch viele Fragezeichen hinter der Lebensfähigkeit der beiden Staaten stehen , die auf dem Gebiet des ehemaligen Sudan koexistieren sollen .
Ak prekonáme tieto prekážky , ešte stále zostáva veľa otáznikov v súvislosti so životaschopnosťou týchto dvoch štátov , ktoré by mali existovať spolu na území bývalého Sudánu .
|
überwunden werden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
prekonať
|
Dieses Hemmnis ist nun überwunden |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Táto prekážka bola teraz prekonaná
|
Die Gaskrise ist nicht überwunden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Plynová kríza nie je vyriešená
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
überwunden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
premagali
Dabei muss man auf eines aufpassen : Diese Krise ist nicht überwunden , wenn wieder Boni bezahlt werden , wenn die Banken wieder stabil sind .
V zvezi s tem se moramo zavedati ene stvari . Te krize ne bomo premagali , če se bodo spet izplačevale nagrade , ko bodo banke ponovno stabilne .
|
überwunden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
premagati
Erstens hat das Programm weitere Fortschritte zur Erreichung der Ziele gemacht ; und zweitens müssen noch beträchtliche Herausforderungen überwunden werden , um die steuerpolitische Nachhaltigkeit sicherzustellen , die Wettbewerbsfähigkeit wiederherzustellen und die Lebensfähigkeit des Bankensektors zu gewährleisten .
Prvič , program je dosegel nadaljnji napredek v smeri svojih ciljev in , drugič , premagati je treba precejšnje izzive , da se zagotovi proračunsko vzdržnost , povrne konkurenčnost in zagotovi uspešen bančni sektor .
|
Dieses Hemmnis ist nun überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ovira je bila zdaj premagana
|
Dann ist diese Krise überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potem bo kriza premagana
|
Die Gaskrise ist nicht überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Plinska kriza še ni rešena
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
überwunden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
superado
Mit der Einführung der neuen Technologien , der Computer und der Telekommunikation wurden Barrieren niedergerissen und die Grenzen überwunden .
La introducción de las nuevas tecnologías , de los ordenadores y de las telecomunicaciones ha roto barreras y ha superado las fronteras .
|
überwunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
superar
Aus meinen Ausführungen geht zwar hervor , dass es im EU-Haushalt Elemente gibt , mit denen die Probleme , die wir lösen sollten , überwunden werden können , jedoch sind an vielen Stellen die Haushaltsartikel so geplant , als würden die aktuelle Lage und die aktuellen Probleme nicht existieren .
De los pocos asuntos que he mencionado ya se desprende que existen áreas del presupuesto de la UE que pueden superar los problemas que deberíamos estar resolviendo , pero en muchos sitios las entradas del presupuesto se planean históricamente , como si la situación presente y los problemas actuales no existiesen .
|
überwunden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
superarse
Die Ursachen der Instabilität sind trotz des Zusammenhangs mit dem Drama in Darfur hausgemacht und können nur durch innenpolitische Prozesse überwunden werden .
Las raíces de la inestabilidad , aunque ligadas al drama de Darfur , son también internas y únicamente pueden superarse por medio de procesos políticos internos .
|
überwunden werden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
superar
|
überwunden werden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
superarse
|
Das muß überwunden werden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Esto tiene que ser superado
|
Dieses Problem ist nunmehr überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ese problema se ha superado
|
Dann ist diese Krise überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Entonces podremos superar la crisis
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
überwunden werden |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
překonat
|
Dann ist diese Krise überwunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pak bude krize překonána
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Dieses Hemmnis ist nun überwunden |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Ezt a buktatót tehát leküzdöttük
|
Häufigkeit
Das Wort überwunden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14850. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.21 mal vor.
⋮ | |
14845. | elektrifiziert |
14846. | Raphael |
14847. | geschossen |
14848. | scharfe |
14849. | symbolisieren |
14850. | überwunden |
14851. | Kompromiss |
14852. | großteils |
14853. | Vikariat |
14854. | beabsichtigte |
14855. | 1575 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- überwinden
- angegangen
- entschärft
- hingenommen
- vermieden
- beseitigt
- schwierige
- ausgemacht
- eingehalten
- eintreten
- unterbunden
- anhalten
- mühelos
- belastet
- erleiden
- angestrebte
- fortgesetzt
- hinausgezögert
- ausgewichen
- unterbrochen
- übertroffen
- umgehen
- verdrängen
- anhaltende
- vorbereitet
- zurückgenommen
- unternommen
- Zusammenbrechen
- erkauft
- überstehen
- unumgänglich
- unnötigerweise
- abverlangt
- beendet
- geschehen
- herangeführt
- verkompliziert
- ausgeblendet
- Erschütterung
- gezogen
- stockenden
- geebnet
- verhinderten
- eingefahrene
- anschwellenden
- gequert
- unmöglich
- ohnehin
- anstrengend
- verschlimmert
- Misserfolge
- ausgelassen
- eindämmen
- letztlich
- toleriert
- Abwärtsspirale
- infolgedessen
- gangbar
- schwerwiegende
- ausgesetzt
- Sprünge
- letztendlich
- andauern
- schwierigen
- gewünscht
- belasten
- Versagen
- existenzbedrohende
- unruhigen
- nachgelassen
- gemieden
- ununterbrochenen
- abzusehen
- anfängliche
- übertreffen
- zusammengehalten
- Schwierigkeiten
- Deswegen
- verhinderte
- fortschritt
- ausgeschlossen
- lösen
- erschwerten
- eingeleitete
- nachgeholt
- überquert
- erhoffte
- verfehlt
- aufgedeckt
- Anstrengungen
- umging
- eingeleitet
- abgeschottet
- langwierige
- durchlebte
- fehlende
- erwarteten
- Weiten
- gelitten
- fortwährend
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- überwunden werden
- überwunden und
- nicht überwunden
- überwunden hat
- überwunden hatte
- überwunden . Die
- überwunden wird
- überwunden werden konnte
- Höhenmeter überwunden
- überwunden werden kann
- überwunden werden . Die
- überwunden werden muss
- überwunden werden können
- überwunden . Der
- nicht überwunden werden
- überwunden werden müssen
- überwunden werden konnten
- Höhenmeter überwunden werden
- überwunden , die
- Metern überwunden
- überwunden und die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
yːbɐˈvʊndn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verbanden
- Kirchengemeinden
- verschwunden
- Rückblenden
- Dividenden
- empfunden
- Blinden
- Wochenenden
- Feinden
- Platzgründen
- Enden
- blinden
- runden
- Außenwänden
- gesunden
- Agenden
- Verbunden
- Verbänden
- aufgefunden
- einverstanden
- verheerenden
- überwinden
- fanden
- wenden
- Hunden
- Beständen
- senden
- verstanden
- anwesenden
- Sandstränden
- binden
- gründen
- abendfüllenden
- Felswänden
- verbunden
- Wunden
- dringenden
- Bänden
- Stränden
- Diskussionsrunden
- vollenden
- Waldbränden
- abgefunden
- Sanden
- Wänden
- verschwinden
- gefunden
- vorhanden
- Vagabunden
- verschwanden
- Blenden
- empfanden
- enden
- vorübergehenden
- Winden
- erkunden
- befinden
- Seitenwänden
- Sekunden
- Sünden
- Pfründen
- Gegenständen
- spannenden
- Probanden
- Befunden
- entstanden
- blonden
- Verbandsgemeinden
- Graubünden
- Liganden
- herausfinden
- abfinden
- Gemünden
- Kilowattstunden
- Vorständen
- kommenden
- Zuständen
- Bränden
- abwesenden
- Freunden
- gewunden
- ergründen
- Empfinden
- Wenden
- landen
- Doktoranden
- treffenden
- Urkunden
- begründen
- verkünden
- anfreunden
- Referenden
- stattfinden
- Todsünden
- anwenden
- Bünden
- Wochenstunden
- verbünden
- unterstanden
- Millisekunden
Unterwörter
Worttrennung
über-wun-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
über
wunden
Abgeleitete Wörter
- überwundenen
- überwundene
- überwundener
- überwundenes
- unüberwundenen
- Unüberwundenen
- überwundenem
- unüberwunden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Roman |
|
|
Film |
|
|
Spiel |
|
|
Deutschland |
|
|
Physik |
|
|
Koblenz |
|
|
Berg |
|
|
Australien |
|
|
Mathematik |
|
|