ausgesetzt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | aus-ge-setzt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (9)
- Englisch (8)
- Estnisch (2)
- Finnisch (8)
- Französisch (3)
- Griechisch (5)
- Italienisch (4)
- Lettisch (6)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
изложени
Die Strategie Europa 2020 sieht vor , die Beschäftigungsquote für die Altersgruppe der 20 - bis 64-Jährigen auf 75 % zu erhöhen und die Anzahl der Menschen , die dem Risiko von Armut ausgesetzt sind , zu verringern .
Стратегията " Европа 2020 " предвижда процентът на заетост за възрастовата група 20-64 години да бъде повишен до 75 % и да се намали броят на хората , които са изложени на риск от бедност .
|
ausgesetzt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
подложени
Und die Heimatländer müssen begründen , warum sie sie nicht aufnehmen wollen , oder die Häftlinge müssen beweisen , warum sie nicht in ihr Heimatland gehen können , weil sie dort besonderer Verfolgung ausgesetzt sind .
Собствените страни на тези хора също трябва да обяснят защо не искат да ги приемат или затворниците трябва да докажат , че не могат да се върнат в страните си , тъй като ще бъдат подложени на сериозни преследвания .
|
ausgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
риск
Die Strategie Europa 2020 sieht vor , die Beschäftigungsquote für die Altersgruppe der 20 - bis 64-Jährigen auf 75 % zu erhöhen und die Anzahl der Menschen , die dem Risiko von Armut ausgesetzt sind , zu verringern .
Стратегията " Европа 2020 " предвижда процентът на заетост за възрастовата група 20-64 години да бъде повишен до 75 % и да се намали броят на хората , които са изложени на риск от бедност .
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
са изложени
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
изложени
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
udsat
Ein Volk , das so sehr den täglichen Demütigungen durch seine Besatzer ausgesetzt ist , darf keinesfalls den Eindruck bekommen , dass dies der ganzen Welt gleichgültig ist .
Et folk , som i den grad er udsat for daglige ydmygelser fra besættelsesmagtens side , må under ingen omstændigheder få det indtryk , at hele verden lader stå til .
|
ausgesetzt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
udsat for
|
ausgesetzt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
udsættes
Wenn sie dies nicht sind und einer starken Entwaldung ausgesetzt sind , produzieren sie 25 % der gesamten CO2-Emissionen , ein Treibhausgas , das durch menschliche Aktivität erzeugt wird .
Hvis de ikke vedligeholdes og udsættes for intensiv skovrydning , vil de producere 25 % af alle CO2-emissioner , en drivhusgas , som skyldes menneskelig aktivitet .
|
ausgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
udsættes for
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
udsættes for
|
ausgesetzt werden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
suspenderes
|
ausgesetzt . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
udsat for
|
ausgesetzt . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
udsættes
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
udsat for
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
exposed
In dieser Hinsicht unterstütze ich sehr das Anliegen des Verbots dieser Art des Bergbaus in kürzester Zeit um sicherzustellen , dass niemand , heute oder in der Zukunft den verheerenden Auswirkungen von Zyanid im Bergbau ausgesetzt werden muss .
In this regard I strongly support the cause of banning this type of mining in the shortest possible term to ensure that no one , today or in the future , has to be exposed to the devastating impact of cyanide in mining .
|
ausgesetzt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
suspended
Frau Präsidentin ! Wir sind froh , daß das Zollunionsabkommen mit der Türkei ausgesetzt wird .
Madam President , we are very glad that the customs union agreement with Turkey has been suspended .
|
ausgesetzt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
exposed to
|
ausgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
subjected
Die wichtigste , wirksamste und am besten organisierte Initiative dieser Art , die von der russischen Zivilgesellschaft ergriffen wurde , ist die sogenannte Einrichtung " Insel der Hoffnung " , die fast täglich unverständlicherweise unzulässigen Schikanen ausgesetzt ist , und gegen die am 15 . Mai dieses Jahres sogar von Angehörigen der Polizei - und Sicherheitskräfte Übergriffe geführt wurden , um sie nicht nur zu unterdrücken , sondern sicherlich auch um sie einzuschüchtern .
The most significant , efficient and best organized of these initiatives on the part of civil society is the one called ' Island of Hope ' , which - for reasons it is impossible to understand - is being subjected almost daily to intolerable harassment . On 15 May 1997 , it even suffered physical attacks by elements from within the police force , undoubtedly with the aim of intimidation as well as repression .
|
ausgesetzt werden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
be suspended
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
exposed
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
exposed to
|
ausgesetzt sind . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
exposed to
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kokku
Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen überall in der EU sind unterschiedlichen Risiken an ihrem Arbeitsplatz ausgesetzt : chemischen , biologischen und physikalischen Agenzien , ungünstigen ergonomischen Bedingungen , einer komplexen Mischung aus Unfallgefahren und Sicherheitsrisiken zusammen mit diversen psychosozialen Risikofaktoren .
Töötajad , mehed ja naised , puutuvad kõikjal Euroopa Liidus oma töökohtadel kokku eri ohtudega : keemilised , bioloogilised ja füüsilised mõjurid , ebasoodsad ergonoomilised tingimused , õnnetusjuhtumite ohud ja turvariskid ning veel mitmed psühhosotsiaalsed tegurid .
|
ausgesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
silmitsi
Es handelt sich hierbei jedoch vor allem um einen Kampf , dem sich die ALS-Patienten und ihre Familien jeden Tag ausgesetzt sehen und den sie auf würdevolle und stille Weise kämpfen als Teil der Tragödie , von dieser schrecklichen Krankheit betroffen zu sein .
Eelkõige on see aga võitlus , millega ALSi patsiendid ja nende pered iga päev väärikalt ja vaikselt silmitsi seisavad kui osaga selle kohutava haiguse tragöödiast .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
joutuvat
Die Europäische Union ist moralisch und politisch verpflichtet , diese Menschen nicht zu vergessen , die unter dem Ausnahmezustand leben , willkürlichen Massenverhaftungen ausgesetzt sind – Befürworter demokratischer Reformen werden gefoltert und in Isolationshaft gehalten – und dazu unter einem Regime leben müssen , das ihnen eine unabhängige Justiz verweigert .
Euroopan unionilla on omalta osaltaan moraalinen ja poliittinen velvollisuus olla unohtamatta näitä ihmisiä , jotka elävät hätätilassa , joita vangitaan mielivaltaisesti joukoittain ja jotka joutuvat edelleen tottelemaan sellaista hallintoa , joka estää heitä saamasta riippumatonta oikeusistuinta . Demokratiaa kannattavia johtohenkilöitä on muun muassa kidutettu , pidätetty ja kielletty olemasta yhteydessä ulkomaailmaan .
|
ausgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kohteeksi
Erstens dürfen Drittstaatsangehörige nicht in ihr Land zurück geschickt werden , wenn sie der Gefahr von ernsten Angriffen ausgesetzt sind .
Ensimmäinen niistä on , että kolmansien maiden kansalaisia ei saa lähettää takaisin omaan maahansa , jos he ovat vaarassa joutua vakavien hyökkäysten kohteeksi .
|
ausgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uhreiksi
Sie haben Recht ; wir müssen auch die Art und Weise verstehen , wie Jugendliche von bestimmten Websites angelockt und der Gefahr ausgesetzt werden , von den Verfassern dieser Websites und denjenigen , die sie besuchen , irgendwie angegriffen zu werden .
Olette oikeassa , meidän on myös opittava kuinka nuoria houkutellaan tietyille sivustoille , joilla he ovat vaarassa joutua jollakin tavoin sivustojen luojien tai niillä käyvien uhreiksi .
|
ausgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alttiina
Sie hatten die Möglichkeit während einer Anhörung vor dem Verwaltungsgericht mithilfe eines Anwalts und in Anwesenheit eines Dolmetschers die Risiken zu erläutern , denen sie ihrer Ansicht nach ausgesetzt wären , wenn sie in ihr Herkunftsland zurück geschickt würden .
Heillä oli tilaisuus hallintotuomioistuimessa pidetyssä kuulemisessa , jossa heitä avusti asianajaja ja jossa oli läsnä tulkki , selostaa vaarat , joille he katsoivat olevansa alttiina , jos palaisivat kotimaahansa .
|
ausgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
:
Einerseits ist dies für die Gesundheit der EU-Bürgerinnen und Bürger bedenklich , da nicht nachvollziehbar ist , unter welchen Bedingungen importierte Lebensmittel produziert wurden und andererseits sieht sich die europäische Landwirtschaft der Ungleichbehandlung ausgesetzt , da EU-Produktions - und Verarbeitungsstandards nicht für Agrarimporte aus den Mercosur-Staaten gelten .
Tämä on riskialtista EU : n kansalaisten terveydelle , koska ne olot , joissa tuotu ruoka on tuotettu , eivät ole selkeät , ja lisäksi Euroopan maataloutta kohdellaan epäoikeudenmukaisesti , koska EU : n tuotanto - ja jalostusvaatimukset eivät päde Mercosur-maista tuotuihin maataloustuotteisiin .
|
ausgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vuoksi
Ich stimme zu , dass die WTO-Bestimmungen derzeit Umweltdumping nicht untersagen , und wir erkennen an , dass andere Länder möglicherweise Umweltstandards haben , die sich von unseren unterscheiden , doch wir sind dagegen , dass diese anderen Standards ausgesetzt werden , was wir vermutlich wegen des Kyoto-Abkommens immer häufiger erleben werden .
Myönnän , että WTO : n säännöissä ei tätä nykyä kielletä ympäristöperusteista polkumyyntiä ja että hyväksymme sen , että muilla mailla on meidän ympäristönormeistamme poikkeavia normeja . Vastustamme kuitenkin näiden erilaisten normien käyttöönoton lykkäämistä , jota todennäköisesti tapahtuu yhä enemmän Kioton sopimuksen vuoksi .
|
ausgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kohtaavat
Beispielsweise sind viele Kinder rumänischer Einwanderer entsprechenden Schwierigkeiten ausgesetzt .
Esimerkiksi monet romanialaisten maahanmuuttajien lapset kohtaavat vaikeuksia tässä suhteessa .
|
ausgesetzt ) |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
keskeytettiin hetkeksi
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
exposés
Die Zahlen sind aufschlussreich , lassen Sie mich nur einige davon aufführen : Ein Sechstel der Todesfälle und Krankheiten bei Kindern in Europa kann auf Umweltfaktoren zurückgeführt werden ; die so genannten allergischen Atemwegserkrankungen haben sich innerhalb von zwanzig Jahren verdoppelt , heute ist jedes siebte Kind davon betroffen ; nahezu 10 % der Arbeitnehmer sind krebserregenden Substanzen ausgesetzt ; 14 % der Paare sind wegen Empfängnisproblemen in Behandlung .
Les chiffres sont édifiants , je n’en citerai que quelques-uns : un sixième des décès et des maladies chez l’enfant en Europe peut être attribué à des facteurs environnementaux ; les maladies dites allergiques , respiratoires , ont doublé depuis vingt ans , elles concernent aujourd ’ hui un enfant sur sept ; près de 10 % des travailleurs sont exposés à des substances cancérigènes ; 14 % des couples consultent pour des difficultés à concevoir .
|
ausgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
risques
Das ist unannehmbar , denn unsere Kinder sind ganz besonderen Gefahren ausgesetzt , wie Verkehrsunfällen , Drogenabhängigkeit , sexuellem Mißbrauch , Schulstreß , Analphabetismus , Instabilität und Pädophilenringen .
Ceci est inadmissible , car nos enfants sont confrontés à des risques spécifiques qui s ' appellent accidents de la route , toxicomanie , abus sexuels , stress scolaire , illettrisme , instabilité , réseaux de pédophilie .
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
exposés
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
υφίστανται
Konkret geht es darum , den Umstand zu verurteilen , dass mehr als 300 Mönche und Nonnen aus zwei Klöstern auf Grund von Gewalt das Kloster verlassen mussten und religiöse Gemeinschaften ständiger Schikane ausgesetzt sind .
Πρέπει πραγματικά να καταδικάσουμε το γεγονός ότι περισσότερο από 300 μοναχοί και καλόγριες από τα δυο μοναστήρια υποχρεώθηκαν να φύγουν λόγω της βίας και το ότι οι θρησκευτικές κοινότητες υφίστανται συνεχείς παρενοχλήσεις .
|
ausgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
βίας
Weltweit sind 40 Millionen Kinder unter 12 Jahren einer Art von Gewalt ausgesetzt .
Σε παγκόσμιο επίπεδο , 40 εκατομμύρια παιδιά κάτω των 12 ετών υφίστανται κάποια μορφή βίας .
|
ausgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
πιέσεις
Ein Wissenschaftlicher Ausschuß muß nicht-öffentlich arbeiten , damit die Wissenschaftler keinem politischen Druck ausgesetzt sind , wenn sie um Stellungnahmen gebeten werden .
Μια επιστημονική επιτροπή πρέπει να είναι κλειστή , ώστε οι επιστήμονες να μην υφίστανται πολιτικές πιέσεις όταν τους ζητείται να γνωμοδοτήσουν .
|
ausgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
εκτίθενται
Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen überall in der EU sind unterschiedlichen Risiken an ihrem Arbeitsplatz ausgesetzt : chemischen , biologischen und physikalischen Agenzien , ungünstigen ergonomischen Bedingungen , einer komplexen Mischung aus Unfallgefahren und Sicherheitsrisiken zusammen mit diversen psychosozialen Risikofaktoren .
Οι εργαζόμενοι στην Ευρωπαϊκή Ένωση , τόσο οι άνδρες όσο και οι γυναίκες , εκτίθενται σε διάφορους κινδύνους στον χώρο εργασίας τους : χημικοί , βιολογικοί και σωματικοί παράγοντες , κακές εργονομικές συνθήκες , ένας περίπλοκος συνδυασμός κινδύνων πρόκλησης ατυχημάτων και απειλών για την ασφάλεια , καθώς και διάφοροι ψυχο-κοινωνικοί παράγοντες .
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
εκτίθενται
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
esposti
Ich denke , dass es zusammen mit allen anderen Themen dieser Entschließung sehr wichtig ist , dass diese Arbeitnehmer im Gesundheitsbereich keinen unnötigen Nadelstichverletzungen ausgesetzt werden .
Penso che , oltre a tutte le altre problematiche contenute nella risoluzione , sia importantissimo che quegli operatori sanitari non siano esposti a ferite da punture d'ago prevenibili .
|
ausgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
subire
Wir fordern ferner , dass unverzüglich Maßnahmen zum Schutz Homosexueller vor erniedrigender und unmenschlicher Behandlung getroffen werden , der sie nach wie vor ausgesetzt sind : In einigen Teilen der Welt droht ihnen aufgrund ihrer sexuellen Orientierung noch immer die Todesstrafe .
Sollecitiamo anche l' adozione immediata di misure intese a proteggere le persone omosessuali contro il trattamento degradante e disumano che continuano a subire : in alcune parti del mondo possono ancora essere condannate a morte per le loro preferenze sessuali .
|
ausgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rischi
Diese Kampagne soll Eltern auf die Gefahren aufmerksam machen , denen ihre Kinder ausgesetzt sind .
Questa campagna dovrebbe mettere in guardia i genitori contro i rischi cui sono confrontati i loro figli .
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
esposti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
pakļauti
Wir dürfen die Straßenkinder und die Kinder von Migranten nicht vergessen , die ebenfalls der Gewalt ausgesetzt sind .
Mēs nedrīkstam aizmirst ielu bērnus un migrantu bērnus , jo arī viņi ir pakļauti vardarbībai .
|
ausgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
riskam
Um Zola erneut zu zitieren " J'accuse - Ich klage die Parteien des politischen Establishments in Großbritannien an : Durch ihre Befürwortung des Europäischen Haftbefehls haben sie in Großbritannien jeden der Gefahr der willkürlichen Verhaftung ausgesetzt .
Līdzīgi kā E. Zolā savā darbā " Es apsūdzu ” , arī es vēlos apsūdzēt Lielbritānijas politiskās partijas par to , ka tās bija Eiropas apcietināšanas ordera atbalstītājas , jo šis orderis pakļauj nejauša apcietinājuma riskam ikvienu Lielbritānijas iedzīvotāju .
|
ausgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pārtraukta
( Die Sitzung wird einige Minuten ausgesetzt )
( Sēde uz dažām minūtēm tika pārtraukta )
|
ausgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
saskaras
Der erste Punkt ist die Ungleichbehandlung , der Frauen im Rentenalter ausgesetzt sind , da die Ungleichbehandlung bei der Beschäftigung zu Armut im Rentenalter führt .
Pirmais aspekts ir nevienlīdzība , ar kuru saskaras sievietes pensijas vecumā , jo nevienlīdzība darbā rada nabadzību pensijas vecumā .
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
pakļauti
|
ausgesetzt . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
pakļauti
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
susiduria
Der erste Punkt ist die Ungleichbehandlung , der Frauen im Rentenalter ausgesetzt sind , da die Ungleichbehandlung bei der Beschäftigung zu Armut im Rentenalter führt .
Pirmasis aspektas yra nelygybė , su kuria susiduria pensinio amžiaus moterys , nes nelygybdarbe lemia skurdą sulaukus pensinio amžiaus .
|
wenige Augenblicke ausgesetzt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Posėdis trumpam sustabdytas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
blootgesteld
Nicht umsonst werden in diesem Entschließungsentwurf die spezifischen Formen der physischen und psychischen Gewalt aufgezählt , denen insbesondere serbische Bürger ungarischer Abstammung seit einiger Zeit ausgesetzt sind .
Niet zonder reden somt de voorliggende ontwerpresolutie de concrete uitingen van fysiek en psychisch geweld op , waaraan met name Servische burgers van Hongaarse origine al geruime tijd worden blootgesteld .
|
ausgesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
opgeschort
Es lässt sich nun nicht mehr ausschließen , dass in dieser Woche bis zu acht Kapitel der Beitrittsverhandlungen zwischen der Türkei und der Europäischen Union ausgesetzt werden , wie die Europäische Kommission empfiehlt .
De kans is nu erg groot dat deze week acht hoofdstukken van de toetredingsonderhandelingen van Turkije met de Europese Unie zullen worden opgeschort , conform de aanbeveling van de Europese Commissie .
|
ausgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
worden blootgesteld
|
ausgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
blootgesteld aan
|
ausgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bloot
Leider leben heute mehr als 60 Millionen Bürger in der Europäischen Union unter der Armutsgrenze , Kinder sind dem Armutsrisiko am stärksten ausgesetzt .
Helaas leven vandaag de dag meer dan 60 miljoen burgers onder de armoedegrens in de Europese Unie , en vooral kinderen staan bloot aan het gevaar van armoede .
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
blootgesteld
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
worden blootgesteld
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
narażeni
Ich möchte betonen , dass die Risiken und Schmerzen , denen wir ausgesetzt sein könnten , sollten Körperscanner möglicherweise in großem Umfang eingesetzt werden , und die damit verbundene Unsicherheit ihrer Effektivität so eine Lösung nicht rechtfertigen ...
Chciałbym podkreślić , że ryzyko i stres , na jakie mogliby być narażeni pasażerowie w przypadku zastosowania tych urządzeń na dużą skalę , a także niepewność co do ich skuteczności , nie uzasadniają takiego rozwiązania ...
|
ausgesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
narażone
Sie hatten die Möglichkeit während einer Anhörung vor dem Verwaltungsgericht mithilfe eines Anwalts und in Anwesenheit eines Dolmetschers die Risiken zu erläutern , denen sie ihrer Ansicht nach ausgesetzt wären , wenn sie in ihr Herkunftsland zurück geschickt würden .
Osoby te miały możliwość , w trakcie rozprawy przed sądem administracyjnym , z pomocą prawnika i w obecności tłumacza , wyjaśnienia zagrożeń , na jakie ich zdaniem będą narażone w przypadku powrotu do kraju pochodzenia .
|
ausgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
narażone na
|
ausgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
narażeni na
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
narażone
|
Sie waren unmenschlichen Bedingungen ausgesetzt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Byli przetrzymywani w nieludzkich warunkach
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sujeitos
Allerdings freut es uns auch zu sehen , dass viele Länder in der Lage waren , dem Druck , dem sie ausgesetzt waren , standzuhalten .
No entanto , congratulamo-nos também com o facto de muitos países terem conseguido resistir à pressão a que têm estado sujeitos .
|
ausgesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
expostos
Daher sind wir einem hohen Migrationsdruck ausgesetzt , und das werden wir auch zukünftig sein .
Consequentemente , estamos expostos a uma pressão migratória considerável ; como , aliás , continuaremos a estar no futuro .
|
ausgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pressões
Die Außengrenzen der EU sind aufgrund der ungeregelten Migrantenströme einem ständigen Druck ausgesetzt , und viele Menschen , die sich auf eine solche Reise begeben , bedürfen des Schutzes .
As fronteiras externas da União Europeia estão sujeitas às pressões constantes dos fluxos migratórios clandestinos , e muitas pessoas que empreendem estas viagens necessitam de protecção .
|
ausgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vítimas
Dies kann dazu führen , dass in der arabischen Öffentlichkeit das Gefühl wächst , die Araber seien einem Zweifrontenkrieg ausgesetzt : einem der USA gegen den Irak und einem Israels gegen Palästina .
Isto pode levar a um sentimento crescente , no seio dessa opinião pública árabe , de que os árabes são vítimas de uma guerra em duas frentes : uma , dos Estados Unidos contra o Iraque ; a outra , de Israel contra a Palestina .
|
ausgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
exercida
Die Pressefreiheit wird in Frage gestellt , und häufig sind durch diese Konzentration der Medien bestimmte Journalisten aufgrund ihrer politischen oder ideologischen Zughörigkeit bei der Vermittlung ihrer Information einem Druck ausgesetzt , was leider eine weitere Beeinträchtigung unserer Rechte bedeutet .
A liberdade de imprensa e , infelizmente , muitas vezes também os nossos direitos são ameaçados por esta concentração dos meios de comunicação e pela pressão exercida sobre alguns jornalistas quando transmitem a informação , devido à sua filiação política ou ideológica .
|
ausgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
suspensa
Die genaue Definition von Nanomaterialien stellt ein weiteres , komplexes Thema dar , dass fürs Erste ausgesetzt worden ist , bis die Kommission einen diesbezüglichen Vorschlag unterbreitet .
Outro assunto complexo foi a definição pormenorizada dos nanomateriais , que foi suspensa enquanto se aguarda uma proposta da Comissão .
|
ausgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
suspender
Werden die Menschenrechte weiterhin verletzt , so muß die Durchführung des Abkommens leider ausgesetzt werden .
Caso prossigam as violações , será forçoso , infelizmente , suspender a implementação do acordo .
|
ausgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
violência
Jeder von uns kennt jemanden , der dieser Gewalt ausgesetzt war .
Todos nós conhecemos alguém que foi vítima desta violência .
|
ausgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sujeitas
Das heißt also , dass derzeit wissenschaftlich nicht nachgewiesen ist , dass Frauen mit einem Brustimplantat mehr als andere dem Risiko schwerer Krankheiten und Bindegewebserkrankungen oder spezieller Lymphreaktionen ausgesetzt sind .
Ou seja , não existem actualmente provas científicas de que as mulheres que fizeram um implante mamário estejam , mais do que as outras , sujeitas a doenças graves , doenças dos tecidos conjuntivos , e que possuam uma resposta linfocitária especial .
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
expostos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
expuse
Das Vorhandensein von Materialien tierischen Ursprungs muss eindeutig angegeben sein , um zu verhindern , dass Verbraucher oder Personen , die an Allergien leiden , dem Risiko ausgesetzt sind , unbeabsichtigt Echtpelzprodukte zu kaufen , wenn sie dies lieber nicht tun würden .
Prezența părților de origine animală trebuie indicată în mod clar , astfel încât consumatorii sau persoanele care suferă de alergii să nu fie expuse pericolului de a cumpăra , neintenționat , produse din blană autentică , dacă în realitate ar prefera să nu cumpere astfel de produse .
|
ausgesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
supuse
Die negativen Auswirkungen dieser Situation sind nicht auf die bereits schwerwiegenden Diskriminierungen begrenzt , denen Frauen seit jeher ausgesetzt sind : Die Erschwerung eines gleichen Zugangs zur Arbeitswelt dieser Frauen wirkt sich eher auf deren wirtschaftliche Unabhängigkeit und Selbständigkeit als Individuen aus .
Impactul negativ al acestei situații nu se limitează la discriminarea deja gravă la care femeile au fost mereu supuse : dimpotrivă , prin blocarea accesului egal al femeilor la lumea muncii , afectează independența lor economică și autonomia lor ca indivizi .
|
ausgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
supuşi
Erstens dürfen Drittstaatsangehörige nicht in ihr Land zurück geschickt werden , wenn sie der Gefahr von ernsten Angriffen ausgesetzt sind .
În primul rând , resortisanţii ţărilor terţe nu trebuie repatriaţi dacă sunt în pericol să fie supuşi unor atacuri grave .
|
ausgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
suspendat
In dieser konfusen Situation sind die schnellen und effektiven Initiativen der Westafrikanischen Wirtschaftsgemeinschaft ( ECOWAS ) und ihres Vorsitzenden , Herrn Chambas , sowie auch die Konsequenz und Entschlusskraft dieser Gemeinschaft und der Afrikanischen Union sehr zu begrüßen . Beide Organisationen haben die Mitgliedschaft Guineas ausgesetzt und die gewaltsame Machtübernahme verurteilt .
În această situaţie confuză , este important să salutăm iniţiativele rapide şi eficiente luate de Comunitatea Economică a Statelor Vest Africane ( ECOWAS ) şi a preşedintelui acesteia , dl Chambas , cât şi determinarea şi hotărârea Comunităţii şi Uniunii Africane , care au suspendat calitatea de membru a Guineei în cadrul organizaţiei şi au condamnat preluarea violentă a puterii .
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
expuse
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
utsätts
Die Diskriminierung , der die Roma offensichtlich ausgesetzt sind , ist eine äußerst komplexe soziale und kulturelle Erscheinung , bei der Ursache und Wirkung schwer auszumachen sind , wenn sie sich überhaupt unterscheiden lassen .
Den diskriminering som romerna uppenbarligen utsätts för är en mycket komplex , social och kulturell företeelse , där orsak och verkan är svåra att fastställa , om de överhuvudtaget kan särskiljas .
|
ausgesetzt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
utsätts för
|
ausgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
diskriminering
Frauen sind keine Minderheit , doch sind sie oftmals zweifacher Diskriminierung ausgesetzt : zum einen als Angehörige von Minderheiten und zum anderen aufgrund ihres Geschlechts .
Kvinnor tillhör ingen minoritet och kvinnor drabbas ofta av dubbel diskriminering som medlemmar av minoritetsgrupper , såväl som på grund av sitt kön .
|
ausgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
både
In Kriegen und bewaffneten Konflikten und während des Wiederaufbaus nach Konflikten sind Frauen in einem stärkeren Maß der Gewalt ausgesetzt , sowohl als Individuen als auch kollektiv .
Under krig och väpnade konflikter liksom under återuppbyggnad efter konflikter blir kvinnor mer utsatta , både individuellt och kollektivt , för våld .
|
ausgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de
Sie hatten die Möglichkeit während einer Anhörung vor dem Verwaltungsgericht mithilfe eines Anwalts und in Anwesenheit eines Dolmetschers die Risiken zu erläutern , denen sie ihrer Ansicht nach ausgesetzt wären , wenn sie in ihr Herkunftsland zurück geschickt würden .
Vid en förhandling i förvaltningsdomstol fick de möjlighet att , med biträde av advokat och i närvaro av tolk , förklara vilka risker de ansåg att de skulle utsättas för om de återvände till sitt ursprungsland .
|
ausgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
utsättas
Der Entwurf sieht eine Senkung des Grenzwerts für viele Asbestpartikel vor , denen Arbeitnehmer ausgesetzt sein dürfen .
I förslaget sänks gränsvärdet för hur många asbestpartiklar arbetstagarna får utsättas för .
|
Wettbewerb ausgesetzt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
konkurrens
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
utsätts för
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vystavení
Heute bereitet sich die Thai-Regierung trotz internationaler Proteste auf die zwangsweise Rückführung und Massendeportation von über 4 000 Karen vor , die dann noch mehr Demütigungen ausgesetzt sein werden .
Dnes - napriek medzinárodným protestom - thajská vláda pripravuje nútenú repatriáciu a hromadnú deportáciu viac ako 4000 karenských utečencov , ktorí budú následne vystavení ďalšiemu nedôstojnému zaobchádzaniu .
|
ausgesetzt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vystavené
Die Mitgliedstaaten , die dem Migrationsdruck am stärksten ausgesetzt sind und sich an den Außengrenzen der EU befinden , müssen für die Aufgaben , die sie im Interesse des gesamten Schengen-Raums erfüllen , angemessene finanzielle Ausgleichszahlungen erhalten - durch einen fairen Lastenausgleich , um die Mitgliedstaaten zu unterstützen , die von starken Zuströmen von Personen betroffen sind , die internationalen Schutz benötigen .
Tie členské štáty , ktoré sú najviac vystavené migračným tlakom a nachádzajú sa na vonkajších hraniciach EÚ , musia dostať primeranú finančnú kompenzáciu za úlohy , ktoré vykonávajú v záujme schengenského priestoru ako celku - a to spravodlivým rozdelením zaťaženia , aby sa podporili tie členské štáty , ktoré zasiahol veľký prílev osôb , ktoré vyžadujú medzinárodnú ochranu .
|
ausgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
čelia
Die Dublin-Verordnung soll dahingehend geändert werden , dass Transfers in Mitgliedstaaten , die unter einem besonderen Druck stehen , ausgesetzt werden .
Dublinské nariadenie by sa malo pozmeniť a doplniť tak , aby umožnilo pozastavenie transferov do tých členských štátov , ktoré čelia mimoriadnemu tlaku .
|
ausgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
z
Beispielsweise sind viele Kinder rumänischer Einwanderer entsprechenden Schwierigkeiten ausgesetzt .
Napríklad veľa detí rumunských prisťahovalcov čelí problémom vyplývajúcim z tejto situácie .
|
ausgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tlaku
Die Dublin-Verordnung soll dahingehend geändert werden , dass Transfers in Mitgliedstaaten , die unter einem besonderen Druck stehen , ausgesetzt werden .
Dublinské nariadenie by sa malo pozmeniť a doplniť tak , aby umožnilo pozastavenie transferov do tých členských štátov , ktoré čelia mimoriadnemu tlaku .
|
ausgesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
diskriminácie
Neben den Migranten , die legal in europäische Staaten , allerdings in Übereinstimmung mit ihren Gesetzen und Bestimmungen kommen , gibt es viele illegale Migranten , die häufig Diskriminierung oder sogar Verfolgung ausgesetzt sind , da Arbeitgeber oftmals einen Nutzen aus ihrem nicht vorhandenen , rechtmäßigen Aufenthaltsstatus ziehen .
Popri prisťahovalcoch , ktorí prichádzajú do krajín Európskej únie legálne , v súlade s ich zákonmi a pravidlami , je však značné množstvo nelegálnych prisťahovalcov , ktorí sú často vystavení istej miere diskriminácie až vykorisťovaniu , keď ich zamestnávatelia neraz zneužívajú absenciu legitimity ich pobytového statusu .
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vystavené
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
vystavení
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
čelia
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
izpostavljeni
Da berufstätige Menschen sehr viel Zeit an ihrem Arbeitsplatz verbringen und im Zusammenhang mit ihrer Tätigkeit Stress ausgesetzt sind , gilt es , die seelische Gesundheit gerade dort zu fördern .
Ker delovni ljudje prebijejo velik del svojega časa na delovnem mestu , kjer so izpostavljeni stresom v zvezi z delom , je treba v tem okolju spodbujati duševno zdravje .
|
ausgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
izpostavljene
Ich stimme der sehr wichtigen Forderung an die internationale Gemeinschaft sowie die EU zu , ein festes und langfristiges Engagement einzugehen , um alle ihren Versprechungen schleunigst nachzukommen . Denn es leben immer noch mehr als eine Million Menschen in für vorläufig gehaltenen Auffanglagern , und Menschenrechtsorganisationen berichten , dass die Lebensbedingungen in dieses Lagern ohne Einrichtungen erschreckend und Frauen dem " Risiko von Vergewaltigung und sexueller Gewalt ausgesetzt sind " .
Soglašam z zelo pomembnim pozivom mednarodni skupnosti , pa tudi EU , naj sprejme trdne in dolgoročne zaveze za izpolnitev vseh svojih obljub , saj več kot milijon ljudi še vedno živi v šotoriščih , ki so bila postavljena kot začasna rešitev , organizacije za človekove pravice pa poročajo , da so življenjski pogoji v teh šotoriščih brez kakršne koli infrastrukture strašni , ženske pa " so izpostavljene nevarnosti posilstev in spolnega nasilja " .
|
ausgesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
izpostavljena
Die vorgeschlagenen Werte würden mit sich bringen , dass die Öffentlichkeit einer Strahlenbelastung ausgesetzt wäre , welche die in bestehenden Rechtsvorschriften der EU über Sicherheitsstandards für ionisierende Strahlung festgelegten Höchstwerte übersteigen würde .
Predlagana stopnje bi pomenile , da bi bila javnost izpostavljena višjim stopnjam sevanja kot so najvišje omejitve , določene v obstoječi zakonodaji EU o varnostnih standardih za ionizirajoče sevanje .
|
ausgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bi
Kinder sollten nicht dem Trauma ausgesetzt werden , das ihre Mitmenschen durch ihr unsensibles Verhalten auslösen und das das Stigma der Haft ihrer Eltern noch verstärkt .
Otroci ne bi smeli doživljati travm zaradi brezobzirnega vedenja okolice , ki dodatno poslabšuje stigmo , ki jo povzroča zaporna kazen njihovih staršev .
|
ausgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
začasno
Das Abkommen kann ausgesetzt oder aufgehoben werden , aber diese Entscheidung kann nur in Bezug auf alle Mitgliedstaaten getroffen werden .
Sporazum je mogoče začasno razveljaviti ali preklicati , a ta odločitev je lahko sprejmeta le v povezavi z vsemi državami članicami .
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
izpostavljeni
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
expuestos
Ich stimme für eine europäische Lösung , die ein möglichst hohes Schutzniveau für ArbeitnehmerInnen , die optische Strahlungen ausgesetzt sind , festlegt .
Voto a favor de una solución europea que establezca el nivel máximo de protección para los trabajadores expuestos a las radiaciones ópticas .
|
ausgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sometidos
Wenn sie dies nicht sind und einer starken Entwaldung ausgesetzt sind , produzieren sie 25 % der gesamten CO2-Emissionen , ein Treibhausgas , das durch menschliche Aktivität erzeugt wird .
Si no lo fueran , y fueran sometidos a una intensiva deforestación , producirían el 25 % de todas las emisiones de CO2 , un invernadero de gas causado por la actividad humana .
|
ausgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
expuestas
Ich sehe wirklich keinen Grund , warum die Menschen einer Gefährdung ausgesetzt werden müssen , und meine , daß die Mittel , die wir für Euratom reichlich aufwenden , jetzt endlich dazu verwendet werden sollten , Sicherheitsnormen festzulegen , die dann für alle Mitgliedstaaten und auch für alle Beitrittskandidaten gelten , um die Sicherheit in Europa zu gewährleisten , denn Sicherheit ist unteilbar , und wir können nicht die Schuld von einer Seite auf die andere schieben .
No veo realmente ninguna razón de que las personas hayan de estar expuestas a un peligro , y creo que los recursos que abundantemente gastamos para Euratom se deberían usar por fin para establecer normas de seguridad , que rijan luego para todos los Estados miembros y para todos los candidatos a la adhesión para así garantizar así la seguridad en Europa , pues la seguridad es indivisible , y no nos podemos pasar la culpabilidad unos a otos .
|
ausgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
riesgo
Dieser Grundsatz bedeutet , dass ein Staat Menschen nicht in ein Gebiet zurückschicken darf , in denen Sie dem Risiko ausgesetzt sind , Folter , Bestrafungen oder unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung ausgesetzt zu werden .
Este principio significa que un Estado debe abstenerse de enviar de vuelta a las personas a un territorio en el que podrían correr el riesgo de ser sometidas a tortura , castigos o trato vejatorio o inhumano .
|
ausgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
expuestos a
|
ausgesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
objeto
Ich stimme mit der Analyse aus dem Bericht insbesondere dahingehend überein , dass ein bilateraler Mechanismus , der die aktive Überwachung des Schutzstatus von Minderheiten - oder sonstigen Gruppen , die als Folge von Instabilität Übergriffen oder sonstigem Leid ausgesetzt sein könnten - ermöglicht , in die Vorbereitung der außenpolitischen Instrumente für den Zeitraum nach 2013 einfließen sollte .
Estoy de acuerdo con el análisis del informe y , en particular , coincido en que se debería incluir un mecanismo bilateral que permita un seguimiento activo del estado de la protección de las minorías - u otros grupos que pudieran ser objeto de abuso o sufrimiento como consecuencia de la inestabilidad - en la preparación de los instrumentos de acción exterior para después de 2013 .
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
expuestos
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
expuestas a
|
ausgesetzt sind . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
expuestos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vystaveni
Da berufstätige Menschen sehr viel Zeit an ihrem Arbeitsplatz verbringen und im Zusammenhang mit ihrer Tätigkeit Stress ausgesetzt sind , gilt es , die seelische Gesundheit gerade dort zu fördern .
Vzhledem k tomu , že pracující lidé tráví na pracovišti hodně času a při práci jsou vystaveni stresu , je třeba podporovat duševní zdraví v tomto konkrétním prostředí .
|
ausgesetzt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vystaveny
Heutzutage sind die IKT aufgrund der fortwährenden Entwicklung der Medien - und Informationssysteme zunehmend Gefahren ausgesetzt , die allein auf nationaler Ebene nicht effektiv angegangen werden können .
V důsledku neustálého vývoje medií a informačních systémů jsou informační a komunikační technologie stále častěji vystaveny hrozbám , kterým nelze účinně čelit na výhradně vnitrostátní úrovni .
|
ausgesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nebo
Sie müssen Anspruch auf Hilfen haben , die gezielter und finanziell besser ausgestattet sind , sodass jede Region bei dem europäischen Durchschnitt bleiben kann , egal welche strukturellen Nachteile sie hat , wie weit sie aufgrund der Vergangenheit zurückliegt oder inwiefern sie momentanen oder zukünftigen Krisen ausgesetzt ist .
Musí mít nárok na pomoc , která bude lépe cílená a lépe financovaná , tak aby se každý z regionů mohl udržet na evropském průměru bez ohledu na své strukturální znevýhodnění , bez ohledu na to , jak dalece za ním zaostává v důsledku své minulosti nebo nakolik je vystaven současné nebo budoucí krizi .
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vystaveny
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ausgesetzt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
kitéve
Ich zitiere : " Solange Frauen und Mädchen einer verletzenden Behandlung ausgesetzt sind , degradiert und ihrer Rechte beraubt werden , kann der Fortschritt in Afghanistan kaum bedeutend und nachhaltig sein . "
Idézem : " Egészen addig , amíg a nők és lányok bántalmazásnak vannak kitéve , megalázzák őket és megfosztják őket jogaiktól , semmilyen jelentős vagy tartós előrehaladást sem lehet Afganisztánban elérni . ”
|
ausgesetzt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
téve
Heute noch lässt sich bei Lebensmitteln , die in Regionen der Ukraine hergestellt werden , die dem radioaktiven Caesium-137 ausgesetzt waren - einem Isotop mit einer Halbwertszeit von 30 Jahren - , eine Verstrahlung feststellen .
Még ma is szennyeződések találhatók azokban az élelmiszerekben , amelyeket Ukrajnának azokban a régióiban állítanak elő , amely ki volt téve a radioaktív cézium 137 izotópnak , amelynek felezési ideje 30 év .
|
ausgesetzt sind |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ki vannak téve
|
Häufigkeit
Das Wort ausgesetzt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4478. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 16.64 mal vor.
⋮ | |
4473. | Landgemeinde |
4474. | O. |
4475. | bessere |
4476. | Verwaltungssitz |
4477. | erzielen |
4478. | ausgesetzt |
4479. | sowjetische |
4480. | normalen |
4481. | gefährdet |
4482. | schlecht |
4483. | sichern |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- behindert
- Repressalien
- wegen
- befürchten
- drohen
- gefährlichen
- Erschöpfung
- Gefahr
- massenhaften
- Wassermangel
- infolgedessen
- schlechten
- gemieden
- Androhung
- zurückgehalten
- gefährlicher
- Einbrüchen
- trotz
- verschärfte
- vorgeworfen
- aussetzte
- wirkungslos
- litten
- erzwungen
- katastrophal
- Versorgungsengpässen
- erleiden
- katastrophalen
- erzwungene
- schlimmsten
- ausgewichen
- aufgeheizte
- ungeschützten
- benachteiligt
- Wilderei
- leiden
- abnahmen
- überstehen
- Einschüchterung
- heizten
- diskriminiert
- verheerend
- lahmgelegt
- eingefroren
- instabilen
- Beleidigungen
- Attacken
- gedroht
- auslösten
- Lärms
- beraubt
- lockerten
- Schaden
- verhinderten
- Missachtung
- gefährden
- ersticken
- abgeschreckt
- verschlimmert
- angegriffene
- Dezimierung
- Beschuldigungen
- erträgliche
- gelitten
- drückenden
- angehalten
- häuften
- Schwierigkeiten
- unterbinden
- Bedrohungen
- zusehends
- aussetzen
- Infolgedessen
- unweigerlich
- befreit
- erlittenen
- Schwächung
- schädigten
- andauernden
- zunahmen
- angegriffenen
- ausgefallen
- verweigerten
- versagte
- drastische
- verspätet
- verhindern
- neigte
- weggezogen
- schwerwiegendste
- kurzfristig
- zunichtegemacht
- verarmen
- geschahen
- widerrufen
- massenhaft
- überleben
- degradiert
- Gefahren
- brachen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ausgesetzt sind
- ausgesetzt und
- ausgesetzt war
- ausgesetzt ist
- ausgesetzt waren
- ausgesetzt werden
- ausgesetzt . Die
- ausgesetzt , die
- Bewährung ausgesetzt
- Kritik ausgesetzt
- ausgesetzt . Der
- ausgesetzt , da
- ausgesetzt ist und
- ausgesetzt sind und
- ausgesetzt war und
- ausgesetzt war . Die
- ausgesetzt waren . Die
- ausgesetzt sind . Die
- ausgesetzt ist . Die
- ausgesetzt werden . Die
- Bewährung ausgesetzt werden
- ausgesetzt waren und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sɡəˌzɛʦt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- abgesetzt
- gesetzt
- entsetzt
- umgesetzt
- eingesetzt
- beigesetzt
- zusammensetzt
- setzt
- besetzt
- zusammengesetzt
- durchsetzt
- übersetzt
- ersetzt
- aufgesetzt
- widersetzt
- geschätzt
- überschätzt
- Jetzt
- sitzt
- besitzt
- vernetzt
- jetzt
- schätzt
- unterschätzt
- verletzt
- benutzt
- verschmutzt
- Tierarzt
- gepflanzt
- Frauenarzt
- Facharzt
- Hausarzt
- Assistenzarzt
- Zahnarzt
- benützt
- kreuzt
- begrenzt
- genützt
- schmilzt
- Chefarzt
- Wundarzt
- unterstützt
- bepflanzt
- gereizt
- glänzt
- abgrenzt
- genutzt
- Leibarzt
- Notarzt
- überstürzt
- Schiffsarzt
- Augenarzt
- abgeholzt
- reizt
- stützt
- tanzt
- verkürzt
- platzt
- abgestützt
- verschanzt
- geschnitzt
- gekürzt
- Kinderarzt
- verputzt
- angrenzt
- ausgenutzt
- stürzt
- beheizt
- abgegrenzt
- getanzt
- grenzt
- Nervenarzt
- ungeschützt
- pflanzt
- ergänzt
- Arzt
Unterwörter
Worttrennung
aus-ge-setzt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vorausgesetzt
- Vorausgesetzt
- ausgesetzter
- unausgesetzt
- ausgesetztes
- vorausgesetzter
- vorausgesetztes
- unausgesetzter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Geologie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Fluss |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Physik |
|
|
HRR |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Art |
|
|
Politiker |
|
|
Roman |
|
|
Psychologie |
|
|
Satellit |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Mond |
|
|
Berg |
|
|