eher
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | eher |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (6)
- Englisch (13)
- Estnisch (11)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (7)
- Italienisch (5)
- Lettisch (8)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
по-скоро
Herr Präsident , ich möchte nicht , dass Mazedonien ähnlich der Türkei als einer der Staaten beitritt , die , um es mit Talleyrand auszudrücken , ihrer europäischen Anwartschaft eher entgegen tanzen als sich ihr systematisch zu nähern .
Г-н председател , не бих искала да Македония да се присъедини към Турция като една от държавите , нека да перифразирам думите на Талейранд , които по-скоро танцуват , отколкото уверено да маршируват към своите европейски стремежи .
|
eher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
доста
Unter dem Druck dessen jedoch , was Sie heute gehört haben , bereitet sich die Kommission auf einen eher unrühmlichen Rückzug vor , Herr Almunia . Unter dem Druck , der unter anderem von Ihrem Kollegen Herrn Oettinger ausgeübt wird , dessen Verhalten in dieser Sache nicht dem eines Mitglieds von einem Kollegium gleicht , das für die Vertretung des allgemeinen Interesses verantwortlich ist , sondern vielmehr dem eines offiziellen Vertreters der speziellen , branchenspezifischen Interessen eines bestimmten Landes , nämlich Deutschlands .
Въпреки това под натиска на това , което чухте днес , Комисията се приготвя да бие доста безславен отбой , г-н Алмуния , под упражнения от колегата Ви , г-н Йотингер , натиск , чието поведение по този въпрос не отговаря на поведението на член на колегията , отговорна да защитава общия интерес , а на официален представител на специалните , секторни интереси на една конкретна държава , Германия .
|
eher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
а по-скоро
|
sondern eher |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
а по-скоро
|
eher das Gegenteil |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
по-скоро обратното .
|
Je eher desto besser |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Колкото по-скоро , толкова по-добре
|
Das ist wohl eher unwahrscheinlich |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Това изглежда малко вероятно
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
snarere
Hat der Rat von Nizza nicht eher an ein anderes Ziel gedacht , als er unter den vier vorrangigen Themen für die Tagesordnung der künftigen Regierungskonferenz " die Rolle der nationalen Parlamente in der Architektur Europas " nannte ?
Hælder Det Europæiske Råd i Nice ikke snarere mod et andet mål , når det blandt de fire prioritetsområder på dagsordenen for den kommende regeringskonference nævner " de nationale parlamenters rolle i den europæiske arkitektur " ?
|
eher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
end
Ziel ist es , die Beschäftigung zu schützen und insbesondere die langfristige Beschäftigung eher als spezielle Berufe .
Formålet er at beskytte beskæftigelsen , herunder navnlig den langsigtede beskæftigelse snarere end specifikke job .
|
eher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
snarere end
|
eher eine |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
snarere
|
oder eher |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
eller snarere
|
sondern eher |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
men snarere
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
rather
Ich möchte einen Punkt ansprechen , den manche für eher prosaisch halten werden .
Let me make a point that some may regard as rather prosaic .
|
eher |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rather than
|
eher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
than
Umfassende öffentliche Anhörungen sowie eine Folgenabschätzung haben gezeigt , dass die Integration dieser Institution in europäische Initiativen dabei helfen würde , das Image und die Glaubwürdigkeit des Siegels zu verbessern , vorausgesetzt , dass dies auf der Grundlage klar definierter Kriterien erfolgt und eher die Symbolik als die Ästhetik eines Monuments oder einer kulturellen Stätte betont ; anders gesagt würde dies zum Ausdruck bringen , dass die Geschichte Europas das Ergebnis eines reichen und sich gegenseitig ergänzenden kulturellen Erbes ist und dass die Europäische Union in starken Werten wie z. B. Freiheit , Demokratie , Respekt für Menschenrechte , kulturelle Vielfalt , Toleranz und Solidarität verwurzelt ist .
Broad public consultation and an impact assessment have illustrated that integrating this institution into European initiatives would help to improve the image and credibility of the label , provided that it is based on clearly predefined criteria and emphasises the symbolic , rather than the aesthetic , nature of a monument or site ; in other words , it would make a statement that European history is the result of a rich and mutually complementary common cultural heritage and that the European Union is rooted in strong values , such as freedom , democracy , respect for human rights , cultural diversity , tolerance and solidarity .
|
eher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
more
Wenn wir dieses Potenzial verschenken , müssen wir uns nicht wundern , dass viele Menschen in Europa Brüsseler und Straßburger Entscheidungen eher als Einmischung in innere Angelegenheiten denn als zukunftsorientiertes Handeln verstehen .
If we squander this potential , we can not be surprised when many people in Europe see the decisions taken in Brussels or Strasbourg more as interference in their internal affairs than as forward-looking action .
|
eher skeptisch |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
rather sceptical
|
sondern eher |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
but rather
|
Je eher |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
The sooner
|
Je eher wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The sooner we
|
Meine wurde eher schlechter |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Mine seemed to deteriorate
|
Je eher desto besser |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
The sooner the better
|
Doch wohl eher nicht |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
I think they might not
|
Das ist wohl eher unwahrscheinlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That seems unlikely
|
Meine wurde eher schlechter . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Mine seemed to deteriorate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
pigem
In Zeiten der Wirtschaftskrise sollten diese Mittel eigentlich eher erhöht werden .
Majanduskriisi ajal tuleks neid assigneeringuid tegelikult pigem suurendada .
|
eher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
üsna
Für gewöhnlich bin ich in dieser Hinsicht eher skeptisch , weil sich dahinter häufig eine Ausrede für Protektionismus gegenüber Produkten aus anderen Ländern verbirgt .
Üldiselt olen ma selles suhtes üsna skeptiline , sest väga sageli on see vaid ettekääne protektsionismi jaoks teistest riikidest pärit toodete osas .
|
oder eher |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
või pigem
|
eher früher |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
pigem varem
|
sondern eher |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
vaid pigem
|
Je eher |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Mida varem
|
Je eher desto besser |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Mida varem seda parem
|
Je eher desto besser |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Mida varem , seda parem
|
Das ist wohl eher unwahrscheinlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tundub ebatõenäoline
|
Je eher desto besser . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Mida varem seda parem .
|
Dieser eher bürokratische Ansatz . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
on üsna bürokraatlik lähenemisviis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
pikemminkin
Alle Institutionen neigen dazu , eher sich selbst zu schützen als sich um Belange der Öffentlichkeit zu kümmern .
Kaikkien instituutioiden ongelmana on se , että ne pikemminkin suojelevat itseään kuin huolehtivat kansalaisista .
|
eher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kuin
Ich kann Ihnen versichern , dass manche meiner Ausführungen , die Sie zum Schmunzeln brachten , wohl eher unfreiwillig komisch waren , aber ich nehme das Kompliment in dem Geist an , in dem es heute in dieser vorweihnachtlichen Stimmung gemacht wurde .
En ole varma , olivatko huomautukseni aina tarkoituksellisesti humoristisia , mutta otan kohteliaisuuden vastaan siinä hengessä kuin se oli tarkoitettu näin joulun alla .
|
sondern eher |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vaan pikemminkin
|
Je eher |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Mitä pikemmin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
plutôt
Das ist eher eine Förderung der Tabakindustrie .
Il s ' agit plutôt d'une aide à l'industrie du tabac .
|
eher |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
davantage
Es gibt jedoch genügend Argumente für die Behauptung , die Erweiterung biete eher Lösungen für die Probleme der Menschen , als dass sie neue Probleme aufwirft .
Néanmoins , nous disposons de suffisamment d'arguments pour démontrer que l'élargissement amènera davantage de solutions aux questions que se posent les citoyens qu'il ne posera de nouveaux problèmes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
μάλλον
Abschließend muß ich die Berichterstatterin , Frau Marinucci , darauf hinweisen , daß Erwägungen , die dafür plädieren , ich zitiere : " in allen Schulen Räume vorzusehen , in denen junge Leute über Chancengleichheit diskutieren können " , doch eher in eine Witzerubrik gehören als in einen parlamentarischen Bericht , und daß man sogar in diesem Europäischen Parlament ein Minimum an Ernsthaftigkeit respektieren sollte .
Τέλος , θα ήθελα να πω στην εισηγήτρια κ . Martinucci ότι φράσεις όπως αυτή που περιέχει η έκθεσή της ότι " σε όλα τα σχολεία θα πρέπει να υπάρχουν χώροι όπου οι νέοι θα μπορούν να συζητούν για την ισότητα ευκαιριών » μάλλον ανήκουν στη στήλη με τα ανέκδοτα ή τις γελοιογραφίες των εφημερίδων , και όχι σε μία έκθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου . Ακόμα και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα πρέπει να σεβόμαστε ένα ελάχιστο όριο σοβαρότητας .
|
eher |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
περισσότερο
Was dann aber hier vorgetragen wurde , erschien mir eher wie zwei einzelne Aktionspläne , die man nacheinander vorgetragen hat .
Ωστόσο , αυτό που παρουσιάστηκε εδώ μου φαίνεται περισσότερο σαν δύο ξεχωριστά σχέδια δράσης που παρουσιάστηκαν το ένα μετά το άλλο .
|
eher |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
παρά
Ein Versäumnis , auf das Herr Vecchi Bezug nahm , ist die teure , verschwenderische , intransparente und zeitaufwendige Durchführung von Ausschußverfahren , die ganz eindeutig die Qualität unserer Hilfe eher mindern als verbessern .
Μία παράλειψη στην οποία αναφέρθηκε ο κ . Vecchi , είναι η δαπανηρή , περιττή , μυστική και χρονοβόρα λειτουργία των διαδικασιών σχετικά με την επιτροπολογία , που είναι απολύτως βέβαιο ότι μειώνουν παρά ενισχύουν την ποιότητα της βοήθειας που παρέχουμε .
|
eher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
πιο
Solche Ergänzungen werden eher akzeptiert als die Tendenz , immer mehr Exekutiv - und Regulierungsagenturen der EU zu schaffen .
Αυτό το είδος συμπληρώματος γίνεται πιο εύκολα δεκτό σε σύγκριση με την τάση πολλαπλασιασμού των εκτελεστικών και ρυθμιστικών οργανισμών της ΕΕ .
|
sondern eher |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
αλλά μάλλον
|
Je eher |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Όσο συντομότερα
|
Sie ist eher eine Chance |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Είναι μάλλον περισσότερο μια δυνατότητα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
piuttosto
Ich wäre eher für einen ausgewogenen Einsatz der Energieträger unter Beibehaltung des Anteils der Atomenergie und vor allem für die Entwicklung erneuerbarer Energien .
Sarei piuttosto a favore di uno sviluppo equilibrato delle fonti energetiche , con il mantenimento della parte nucleare e soprattutto con lo sviluppo delle energie rinnovabili .
|
eher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
piuttosto che
|
Das ist wohl eher unwahrscheinlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sembra irrealistico
|
Je eher desto besser . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Meglio tardi che mai .
|
Die Ergebnisse sind eher bescheiden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
I risultati sono piuttosto timidi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
drīzāk
Frau Präsidentin , die große Gefahr für Ägypten und für die anderen nordafrikanischen Länder besteht natürlich darin , dass der Sturz ihrer Regierungen keine Demokratie nach westlichem Vorbild , sondern eher ein islamisch-fundamentalistisches Regime und ein neues dunkles Zeitalter einleiten wird , wie im Iran .
Priekšsēdētājas kundze ! Lielas briesmas Ēģiptei un citām Ziemeļāfrikas valstīm , protams , ir tas , ka to valdību gāšana neveidos rietumu stila liberālu demokrātiju , bet drīzāk islāma fundamentālistu valdīšanu un jaunu tumšo laikmetu , kā mēs to redzējām Irānā .
|
eher |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nevis
Es wurden auch einige der Besorgnisse erwähnt , die durch diese Fondsgesellschaften entstehen : mehr staatliche Einmischung in die Wirtschaft , die bisweilen eher von politischen als von wirtschaftlichen Zielen bestimmt sein könnte - was zu Marktverzerrungen und Bedrohungen der nationalen Sicherheit führen kann - , und die nationale Reaktion jeder Regierung , was den Binnenmarkt weiter zerstückeln könnte .
Tika pieminētas arī bažas par fondiem : lielāka valdību iejaukšanās ekonomikā , iejaukšanās , ko laiku pa laikam var diktēt politiski , nevis ekonomiski mērķi , kas var izraisīt tirgus kropļojumus un apdraudēt valsts drošību , un katras valsts valdības reakcija , kas var vēl vairāk sadalīt iekšējo tirgu .
|
eher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
diezgan
Frau Präsidentin , ich habe heute um das Wort gebeten , um Sie über eine eher beunruhigende Tatsache zu informieren , die ich als Delegationsmitglied des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres während meines Besuchs in Washington DC erfahren habe .
Priekšsēdētājas kundze ! Es šodien lūdzu vārdu , lai informētu jūs par diezgan traucējošu faktu , par kuru es uzzināju , viesojoties Vašingtonā Pilsoņu brīvību , tieslietu un iekšlietu komitejas delegācijas sastāvā .
|
eher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vairāk
Doch die grenzüberschreitende Geschäftstätigkeit fällt eher in das Ressort von Großunternehmen .
Tomēr pārrobežu uzņēmējdarbība vairāk atrodas lielo uzņēmumu ziņā .
|
Je eher |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Jo ātrāk
|
Dieser eher bürokratische Ansatz |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Tā ir samērā birokrātiska pieeja
|
Das ist wohl eher unwahrscheinlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas šķiet maz ticams
|
ist wohl eher unwahrscheinlich . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tas šķiet maz ticams .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
labiau
Bisher verliefen die Migrationsströme jedoch eher horizontal als vertikal und betrafen primär Tunesien und Ägypten , doch Tausende Menschen sind auch auf der kleinen italienischen Insel Lampedusa eingetroffen , und dies stellt nun die Solidarität zwischen unseren Mitgliedstaaten auf die Probe .
Iki šiol migracijos srautai buvo labiau horizontalūs nei vertikalūs ir visų pirma susiję su Tunisu ir Egiptu , tačiau tūkstančiai žmonių taip pat atvyko į mažą Italijos Lampedūzos salą , o tai tikras valstybių narių solidarumo išbandymas .
|
eher |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gana
Gleichzeitig sind jedoch die Indikatoren innerhalb der Union eher ermutigend : viele neue Arbeitsplätze , eine Wachstumsrate von 2,9 im Jahr 2007 und ein Rückgang der Haushaltsdefizite .
Vis dėlto Sąjungos rodikliai yra gana įkvepiantys - daugiau darbo vietų , 2,9 % augimo tempas 2007 m. bei mažėjantis biudžeto deficitas .
|
eher |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ne
Es ist daher zu befürchten , dass durch die Einführung dieser Ausnahmelisten biometrische Kontrollen eher die Ausnahme als die Regel sein werden .
Tada kyla pavojaus , kad įvedus šį sąrašą biometrinių duomenų tikrinimas taps išimtimi , o ne taisykle .
|
eher |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
veikiau
Sie ist eher eine Zusicherung , dass die Bürgerinnen und Bürger , die Gesundheitsdienstleistungen in Anspruch nehmen müssen , einen besseren Zugang hierzu erhalten , indem die bürokratischen Hürden , die ihnen sonst manchmal den Weg dorthin versperren , beseitigt werden .
Tai - veikiau patikinimas , kad piliečiai , kuriems reikia sveikatos priežiūros paslaugų , galės lengviau jas gauti , jie bus išlaisvinti iš biurokratinių pančių , kurie kartais užkerta galimybę šiomis paslaugomis naudotis .
|
eher |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
o ne
|
Je eher |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kuo greičiau
|
Dieser eher bürokratische Ansatz |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Tai gana biurokratiškas požiūris
|
Das ist wohl eher unwahrscheinlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taip neatrodo
|
Dieser eher bürokratische Ansatz . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tai gana biurokratiškas požiūris .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
eerder
Artikel 175 sieht Schutzmaßnahmen ( in Artikel 176 EG-Vertrag ) gegen einseitige handelsverzerrende Entscheidungen vor , die ihrem Wesen nach eher protektionistisch als ökologisch gerechtfertigt sein können .
Artikel 175 bevat een ingebouwde beveiliging ( in artikel 176 EG ) tegen unilaterale concurrentieverstorende besluiten die niet zozeer op milieugronden gerechtvaardigd zijn maar eerder protectionistisch van aard zijn .
|
eher |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
veeleer
Es ist teilweise der Kommission und Herrn Kommissar Liikanen zu verdanken , daß wir eher unterrichtet wurden , und zwar durch ein Verfahren , das ich eher nach Bourlanges anstatt nach Notenboom benennen möchte , und wir konnten diese Informationen über das bestehende Haushaltsgebaren genauer in unsere Entscheidungen über den Haushaltsplan 1997 einfließen lassen .
Dit is ten dele te danken aan de Commissie . Dankzij commissaris Liikanen hebben wij in een eerder stadium van de procedure informatie gekregen , via wat ik veeleer de procedure-Bourlanges dan de procedureNotenboom zou willen noemen , en wij hebben deze informatie over het huidige begrotingsbeheer beter kunnen kanaliseren naar de beslissingen die wij over de begroting 1997 moesten nemen .
|
eher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
meer
Das Grünbuch ist demzufolge das Ergebnis einer auf politischer Ebene dem Handel geschenkte Aufmerksamkeit , die ab 1994 in verstärktem Maße auch seitens der Gemeinschaftsinstitutionen gezeigt wurde , die das Augenmerk bis dahin eher auf andere Wirtschaftssektoren und andere unternehmerische Dimensionen gerichtet und für die sicherlich nicht der Handel sowie die kleinen und mittleren Unternehmen Vorrang hatten .
Het Groenboek is dus het logische voortvloeisel van een politieke en concrete aandacht voor de handel die sinds 1994 steeds duidelijker aan het licht treedt bij de communautaire instellingen . Tot dan toe hadden onze instellingen meer oog voor andere bedrijfstakken en ondernemingen van andere afmetingen , en was de handel en het midden - en kleinbedrijf bepaald geen voorkeursbehandeling beschoren .
|
eher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nogal
Zu oft wurde in der Vergangenheit Sachkunde auf dem eher engen Gebiet wichtiger Dossiers erworben , die Führung einer großen Dienststelle verlangt jedoch die Kenntnis der Dossiers und die Fähigkeit , Ressourcen und Budgets zu verwalten .
In het verleden werd expertise te vaak verworven in het nogal beperkte kader van belangrijke dossiers , het runnen van een grote dienst vereist echter kennis van de dossiers en het vermogen mensen en middelen te beheren .
|
sondern eher |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
maar eerder
|
Sie ist eher eine Chance |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Het is eerder een optie
|
Je eher desto besser . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Beter vandaag dan morgen .
|
Je eher desto besser . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Hoe eerder hoe beter .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
raczej
Nach Ansicht der Kommission ist anstatt einer Generalüberholung eher eine Feinabstimmung der bestehenden Regelungen erforderlich , um die Leitlinien an die EU-Erweiterung , das 7 . Rahmenprogramm und die derzeitigen europäischen Verordnungen , insbesondere betreffend die Gleichstellungs - und Finanzverwaltungspolitik , anzupassen .
Zdaniem Komisji nie zaistniała potrzeba wprowadzania daleko idących zmian , ale raczej dostrojenia istniejących wytycznych do rozszerzenia UE , do siódmego programu ramowego oraz do obowiązującego ustawodawstwa europejskiego , zwłaszcza w zakresie równowagi płci i polityki zarządzania finansowego .
|
eher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
niż
Umfassende öffentliche Anhörungen sowie eine Folgenabschätzung haben gezeigt , dass die Integration dieser Institution in europäische Initiativen dabei helfen würde , das Image und die Glaubwürdigkeit des Siegels zu verbessern , vorausgesetzt , dass dies auf der Grundlage klar definierter Kriterien erfolgt und eher die Symbolik als die Ästhetik eines Monuments oder einer kulturellen Stätte betont ; anders gesagt würde dies zum Ausdruck bringen , dass die Geschichte Europas das Ergebnis eines reichen und sich gegenseitig ergänzenden kulturellen Erbes ist und dass die Europäische Union in starken Werten wie z. B. Freiheit , Demokratie , Respekt für Menschenrechte , kulturelle Vielfalt , Toleranz und Solidarität verwurzelt ist .
Szerokie konsultacje publiczne i ocena oddziaływania pokazały , że zaliczenie tej instytucji w poczet europejskich inicjatyw może wpłynąć na poprawę wizerunku i wiarygodności tego znaku , pod warunkiem , że będzie on funkcjonować w oparciu o jasno określone kryteria i podkreślać bardziej symboliczny niż estetyczny charakter jakiegoś pomnika lub obiektu ; innymi słowy , że będzie on stanowić świadectwo tego , że historia Europy wynika z bogatego i wzajemnie uzupełniającego się wspólnego dziedzictwa kulturowego i że Unia Europejska jest zakorzeniona w ugruntowanych wartościach , takich jak wolność , demokracja , poszanowanie praw człowieka , różnorodność kulturowa , tolerancja i solidarność .
|
eher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bardziej
Der dritte und letzte Aspekt , den ich erwähnen möchte , bezieht sich eher auf die Zukunft .
Trzecim i jednocześnie ostatnim punktem , o którym chciałbym tutaj wspomnieć , bardziej dotyczy przyszłości .
|
Je eher |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Im szybciej
|
sondern eher |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
raczej
|
Dieser eher bürokratische Ansatz |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
To dość biurokratyczne podejście
|
Je eher desto besser |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Im szybciej , tym lepiej
|
Das ist wohl eher unwahrscheinlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wydaje się to mało prawdopodobne
|
Dieser eher bürokratische Ansatz . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
To dość biurokratyczne podejście .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mais
Sie manifestiert sich in unseren formellen Zusammenkünften im Rahmen der WTO , der Weltbank und der G8 ebenso wie in den eher informellen Treffen , die das Weltsozialforum oder das Weltwirtschaftsforum darstellen .
Assim está definido pelos nossos encontros formais na OMC , no Banco Mundial , no G8 , do mesmo modo que nas posições mais informais da parte do Fórum Social Mundial ou do Fórum Económico Mundial .
|
eher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bastante
Obwohl die Entschließung des Europäischen Parlaments eine Reihe richtiger Einschätzungen enthält , nimmt sie gegenüber der Volkserhebung eine eher neutrale Haltung ein .
Embora a resolução do PE contenha uma série de avaliações correctas , ela adopta uma posição bastante neutral face ao levantamento popular .
|
eher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
antes
Das Abkommen hat jedoch ernste Schwächen in der Hinsicht , daß seine Umsetzung weder obligatorisch ist noch auf einer starken Rechtsgrundlage steht , sondern eher eine politische Verpflichtung zur Zusammenarbeit darstellt , die zudem Unternehmensfusionen ausschließt .
Todavia , o acordo apresenta graves deficiências , na medida em que a sua aplicação não tem nem carácter obrigatório nem assenta numa base jurídica forte , antes constitui um compromisso político em matéria de cooperação , o qual ainda por cima exclui as fusões das empresas .
|
Doch wohl eher nicht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Creio que talvez não
|
Das möchte ich eher bezweifeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Duvido que isso aconteça
|
Die Ergebnisse sind eher bescheiden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Os resultados são algo mistos
|
Das ist wohl eher unwahrscheinlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Parece pouco provável
|
Doch wohl eher nicht . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Creio que talvez não .
|
Ich möchte das eher bezweifeln |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Não estou certo disso
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
mai degrabă
|
eher |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
degrabă
Oder bin eher ich Schuld daran , weil ich die Wurst nach dem Essen nicht zurück in den Kühlschrank geräumt habe ?
Sau mai degrabă , eu sunt cel care trebuie blamat pentru că nu am luat cârnaţul şi nu l-am pus în frigider după ce mi-am terminat masa ?
|
eher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mult
Das Votum des Kollegen Baco ist nach meiner Meinung eher ein Missverständnis .
În opinia mea , votul dlui Baco este mai mult o neînţelegere .
|
sondern eher |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ci mai
|
Das ist wohl eher unwahrscheinlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Puţin probabil
|
ist wohl eher unwahrscheinlich . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Puţin probabil .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
snarare
Im Zusammenhang mit dem Fall ECHO müssen wir eher davon ausgehen , daß diese Affäre noch größere Dimensionen bekommen könnte , aber nicht einmal betreffend die Ereignisse , die sich auf 1997 beziehen - denn wir beziehen uns hier auf das Haushaltsjahr 1997 - liegt irgendeine Information vor .
I samband med ECHO-fallet måste vi snarare utgå från att denna affär skulle kunna få ännu större omfattning , men inte ens i fråga om händelser som rör 1997 - ty vi syftar här på budgetåret 1997 - föreligger det någon som helst information .
|
eher |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
snarare än
|
eher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mer
Allerdings sind wir nur in gewissem Maße zufrieden , Herr Präsident , denn wie Sie und alle Kolleginnen und Kollegen wissen , glauben wir nicht , dass die Haushaltsmittel für die Bewältigung der vor uns stehenden Herausforderungen ausreichen – ungeachtet der Erweiterung und des von der vorhergehenden Kommission gemachten Vorschlags , der vielleicht großzügiger ist und eher den Bedürfnissen dieses erweiterten Europas der 25 entspricht .
Herr talman ! Vi är endast delvis nöjda därför att , som ni och alla ledamöter vet , vi inte anser att budgetmedlen är tillräckliga för de utmaningar vi står inför , trots utvidgningen och trots det förslag som den föregående kommissionen lade fram , ett förslag som kanske är mer generöst och mer inriktat på behoven för det utvidgade EU med 25 medlemsstater .
|
eher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
än
amtierender Ratspräsident . - ( PT ) Herr Präsident , Frau Panayotopoulos-Cassiotou ! Ich habe Ihre Wortmeldung eher als allgemeine Anmerkung denn als direkte Frage verstanden .
( PT ) Herr talman , fru Panayotopoulos-Cassiotou ! Det anförandet tycker jag var mer ett allmänt uttalande än en direkt fråga .
|
andere eher |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
andra snarare
|
sondern eher |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
utan snarare
|
Je eher |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Ju tidigare
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
skôr
Das Erdbeben in den Abruzzen erfordert das und , ohne einen Streitpunkt einbringen zu wollen , müssen wir alle Verantwortlichkeiten untersuchen , um eine Wiederholung dieser ernsten Geschehnisse zu verhindern . Vor allem sollten wir uns eher auf die Landrückgewinnung als auf neue Abbrucharbeiten konzentrieren .
Zemetrasenie v regióne Abruzzo sa týka aj tohto a bez toho , aby sme sa snažili o kontroverznosť , musíme vyšetriť zodpovednosť , aby sme mohli predísť opakovaniu týchto vážnych udalostí . Predovšetkým sa však musíme sústrediť skôr na rekultiváciu pôdy , než na ďalšie búracie práce .
|
eher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
než
Ich unterstütze den Streitbeilegungsmechanismus und hoffe , dass er eher eine abschreckende als eine repressive Funktion haben wird .
Podporujem mechanizmus urovnávania sporov a dúfam , že bude mať skôr odstrašujúcu než represívnu funkciu .
|
oder eher |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alebo skôr
|
Je eher |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Čím skôr
|
sondern eher |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
ale skôr
|
Je eher desto besser |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Čím skôr , tým lepšie
|
Dieser eher bürokratische Ansatz |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
To je dosť byrokratický prístup
|
Dieser eher bürokratische Ansatz |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
dosť byrokratický prístup
|
Das ist wohl eher unwahrscheinlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To sa mi zdá nepravdepodobné
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bolj
Unterirdisch verlegte Kabel haben sich ebenfalls bewährt , werden gegenwärtig aber eher auf kurzen bis mittleren Strecken eingesetzt und sind bislang kostenintensiver .
Podzemni kabli so prav tako preizkušena tehnologija , vendar so bili do zdaj uporabljeni bolj za kratke do srednje dolge razdalje , pri čemer je to dražje .
|
eher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
precej
Berichterstatter . - Herr Präsident , ich möchte zunächst allen Schattenberichterstattern für ihre Bemühungen bei der Erstellung eines in der Tat eher fachspezifischen Berichts danken .
poročevalec . - Gospod predsednik , najprej bi se rad zahvalil poročevalcem v senci za njihovo prizadevanje pri precej tehničnem poročilu .
|
eher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
in ne
|
Je eher desto besser |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Čim prej , tem bolje
|
Dieser eher bürokratische Ansatz |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Tak pristop je precej birokratski
|
Das ist wohl eher unwahrscheinlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To se ne zdi verjetno
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
más bien
|
eher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bien
Änderungsantrag 4 wird im Prinzip akzeptiert , auch wenn die Kommission der Meinung ist , daß es sich nicht um ein drittes Ziel des Programms handelt , sondern eher um eine Spezifizierung des ersten Ziels .
En cuanto a la enmienda 4 , se acepta en principio , si bien la Comisión considera que no se trata de un tercer objetivo del programa sino más bien de una especificación del primer objetivo .
|
eher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
más
Es gibt keine funktionelle Notwendigkeit für diese Posten , eher im Gegenteil .
No hay necesidad funcional de esos puestos , sino más bien al contrario .
|
eher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bastante
Ich möchte gerne mit zwei eher provokativen Anmerkungen zur Diskussion insgesamt schließen .
Me gustaría terminar haciendo dos comentarios que hacen reflexionar bastante sobre el debate en su conjunto .
|
Je eher desto besser |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Cuanto antes , mejor
|
Das ist wohl eher unwahrscheinlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
No parece probable
|
Ich bin sogar eher dagegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Más bien me habría opuesto
|
Je eher desto besser . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Cuanto antes , mejor .
|
Je eher desto besser . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Cuanto antes mejor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
spíše
Es besteht die Neigung , das Europäische Parlament als eher rangniedrigeren Partner von Rat und Kommission wahrzunehmen .
Na Evropský parlament se často nahlíží spíše jako na mladšího partnera Rady a Komise .
|
sondern eher |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
ale spíše
|
Je eher |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Čím dříve
|
Je eher desto besser |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Čím dříve , tím lépe
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
eher |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Das Abkommen mit den Vereinigten Staaten zur Übermittlung von Finanzdaten läuft eher darauf hinaus , unter dem Vorwand , dass Terroristen sich wahrscheinlich Briefe oder elektronische Nachrichten schicken , die persönliche Post aller europäischen Bürger zu öffnen und zu lesen oder all ihren E-Mail-Verkehr zu überwachen .
A pénzügyi adatok átadásáról szóló , az Egyesült Államokkal létrejött megállapodás valójában inkább arról szól , hogy felnyithatják és elolvashatják valamennyi európai polgár személyes levelét , vagy figyelemmel kísérhetik e-mail forgalmukat azzal az ürüggyel , hogy a terroristák valószínűleg küldözgetnek egymásnak leveleket vagy elektronikus üzeneteket .
|
eher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
meglehetősen
Dies ist zweifellos ein eher überraschender Effekt der Krise - Argumente , die von MdEPs vor einigen Jahren vorgebracht worden waren , sind abgelehnt worden , und Ausgaben für Wohnraum sind nur für die neuen Mitgliedstaaten angenommen worden , während es heute , vor dem Hintergrund neuer wirtschaftlicher und finanzieller Bedingungen , durchaus einen Konsens in Bezug auf den Einsatz von Fondsmitteln für Wohnraum in einem sehr spezifischen Zusammenhang gibt .
Ez kétségtelenül a válság meglehetősen meglepő hatása - az európai parlamenti képviselők által több évvel ezelőtt előterjesztett érveket elutasították , és a lakáscélú kiadásokat csak az új tagállamok tekintetében fogadták el , ma pedig , az új gazdasági és pénzügyi feltételek fényében , egyetértenek a források lakáscélú felhasználásával egy nagyon speciális összefüggésben .
|
Dieser eher bürokratische Ansatz |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Ez igen bürokratikus megközelítés
|
Das ist wohl eher unwahrscheinlich |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ez nem valószínű
|
Dieser eher bürokratische Ansatz . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ez igen bürokratikus megközelítés .
|
Häufigkeit
Das Wort eher hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 936. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 86.41 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- durchaus
- sehr
- recht
- dagegen
- kaum
- bisweilen
- besonders
- höchst
- wenig
- häufig
- hingegen
- allzu
- zurückhaltend
- allenfalls
- ungewöhnlich
- durchweg
- zurückhaltenden
- kraftvoll
- zuweilen
- zumindest
- oberflächlich
- ausgeprägter
- rein
- außerordentlich
- düster
- altmodisch
- stets
- charakteristisch
- unpassend
- allgemein
- Grundhaltung
- naturgemäß
- wenngleich
- differenzierter
- einzustufen
- harmlos
- anmutende
- Besonders
- scheu
- fragil
- mittelmäßig
- Sehr
- anspruchsvoll
- grotesk
- sonderlich
- unähnlich
- mancher
- dürftig
- außergewöhnlich
- emotional
- abwechslungsreich
- bevorzugte
- anspruchsvollen
- virtuos
- typischen
- gut
- unnatürlich
- düsterer
- anders
- unwahrscheinlich
- sarkastisch
- vielfach
- ungewöhnlichen
- ausgewogen
- rar
- ganz
- verzerrten
- hervorragend
- überbetont
- lebhafter
- interessant
- Andererseits
- bevorzugten
- anzusehen
- beeindruckend
- Allenfalls
- hervorstechende
- uninteressant
- Bedreddins
- ungewöhnliche
- untypischer
- überzeugender
- intelligent
- ehesten
- krassen
- demgegenüber
- klare
- solide
- Einsprengseln
- ansatzweise
- wirkungsvolle
- stilistisch
- förderlich
- schwächer
- derben
- hervorstechenden
- anspruchsvolleren
- zunehmend
- ausgesprochen
- ausgewogener
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eher als
- eher auf
- eher selten
- eher auf die
- sich eher auf
- eher auf den
- sondern eher als
- sind eher selten
- eher auf das
- eher auf der
- aber eher als
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- ehe
- her
- euer
- ehem
- Cher
- cher
- Eher
- Sher
- ever
- Geher
- Neher
- jeher
- Seher
- er
- hr
- eh
- he
- Ihr
- Fer
- She
- Ser
- che
- Mer
- Ohe
- The
- Che
- she
- the
- Ehe
- ser
- Wer
- het
- Ber
- Cer
- Chr
- Der
- Ohr
- wer
- der
- ter
- mer
- ver
- 1er
- Her
- Ker
- Ter
- per
- fer
- rer
- Per
- Ver
- Ehr
- ihr
- Uhr
- Ahr
- een
- 30er
- Zier
- Fier
- vier
- Vier
- Hier
- Lier
- Kier
- hier
- Gier
- Bier
- Eier
- Tier
- Pier
- Auer
- eure
- Ager
- here
- Ehre
- ihre
- Ähre
- Ihre
- Thee
- Lehe
- gehe
- Wehe
- Zehe
- sehe
- Rehe
- quer
- Quer
- Euer
- Buer
- Ayer
- Aker
- Acer
- Aber
- Amer
- Ader
- Eger
- Laer
- Leer
- Lehr
- Ehen
- eben
- when
- chen
- When
- Zhen
- then
- Then
- Shen
- Chen
- even
- Chor
- Thor
- eyes
- Dyer
- Ehem
- them
- Them
- Chem
- Roer
- Boer
- 50er
- Char
- Theo
- Baer
- ehrt
- Chet
- Chez
- Chef
- Cheb
- Chur
- Behr
- Beer
- ches
- Shes
- Fler
- Meer
- Peer
- leer
- Teer
- Heer
- Deer
- Geer
- Mehr
- edel
- oder
- Eder
- Oder
- Fehr
- Wehr
- mehr
- sehr
- Kehr
- Sehr
- hebr
- aber
- Oker
- Ömer
- Omer
- 68er
- 60er
- Over
- over
- Ever
- Ober
- Oper
- 70er
- 40er
- 20er
- 80er
- 90er
- Über
- ober
- Uber
- Eber
- über
- Twer
- Iser
- User
- Ufer
- They
- they
- chez
- Rhea
- Thea
- Shea
- Thür
- Thur
- Lehen
- ehren
- Wehen
- sehen
- Zehen
- Sehen
- gehen
- Gehen
- Sefer
- Ether
- Beier
- Beyer
- Bever
- woher
- Loher
- Woher
- Hoher
- hoher
- weder
- Geyer
- Geier
- Geber
- reger
- derer
- Leger
- enger
- Seger
- Reger
- Neger
- Heger
- Daher
- naher
- Naher
- Maher
- daher
- Lever
- Leber
- Leier
- Leser
- Leder
- Ueber
- Weber
- Reber
- Heber
- Oeser
- Weser
- Never
- never
- Wever
- Fever
- Jever
- Neuer
- neuer
- Heuer
- teuer
- Feuer
- Jeder
- Jener
- jeder
- Feder
- Peder
- Meder
- Weder
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈeːɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
eher
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- beherbergt
- beherrscht
- Teheran
- beherbergte
- beherrschte
- Erzieher
- beherrschten
- beherbergen
- Fernseher
- Beherrschung
- Erzieherin
- Neher
- Drahtzieher
- Kunsterzieher
- beherbergten
- vorneherein
- Softwarehersteller
- beherrschbar
- Teheraner
- Beherbergung
- Bezieher
- Selbstbeherrschung
- Beherrscher
- Hellseher
- Getränkehersteller
- Teherans
- Beherbergungsbetriebe
- Spielehersteller
- Musikerzieher
- Erstbegeher
- Teilzieher
- eherne
- Gerätehersteller
- ehernen
- Fallrückzieher
- beherrschend
- Kelleher
- Rückzieher
- Hardwarehersteller
- Beherbergungs
- Körperbeherrschung
- Beherrscht
- beherzt
- Beherbergungsbetrieb
- Beherrschten
- Meher
- Skitourengeher
- Naeher
- Teheran/Iran
- Beherbergungsbetrieben
- Farbfernseher
- hellseherische
- Teherani
- Softwareherstellers
- Kinseher
- Beherrschungs
- Softwareherstellern
- Auszieher
- Hellseherin
- Haushaltsgerätehersteller
- Naturbeherrschung
- Beherzigung
- Belleherbe
- Sprachbeherrschung
- Getränkeherstellers
- Pferdeherden
- Teheran-Konferenz
- Zieher
- Geräteherstellern
- Freher
- Spieleherstellers
- hellseherischen
- Beherit
- hieher
- Beherberger
- beherbergende
- Bleher
- Marktbeherrschung
- Getränkeherstellung
- Begeher
- Überzieher
- Beherrschend
- Tourengeher
- Schweineherde
- Drahtzieherin
- Beherbergt
- beherbergenden
- Flachbildfernseher
- Dornauszieher
- Messgerätehersteller
- Rentenbezieher
- Beherbergungsgewerbe
- ehernes
- Kerzenzieher
- Erzieherschule
- Fleher
- Eckensteher
- Pferdeherde
- Margarineherstellung
- Türzieher
- Langerweher
- Elektrogerätehersteller
- Hardwareherstellern
- Beherrschte
- Taschenfernseher
- Fernseherfahrung
- Chorerzieher
- Hausgerätehersteller
- Bürogerätehersteller
- Getränkeherstellern
- Fahrzeugbeherrschung
- Beherbergungsvertrag
- Hauptdrahtzieher
- Computerspielehersteller
- Endometrioseherde
- Abzieher
- Ballbeherrschung
- Spieleherstellern
- Weltbeherrschung
- Haspelzieher
- Schwarzseher
- Konaxeher
- eherner
- Vollzieher
- Röhrenfernseher
- Schreibgerätehersteller
- Biella-Neher
- Säulensteher
- Heher
- Seitfallzieher
- Keleher
- Beherbergungsstätten
- Beherbergungswesen
- Beherbergungsmöglichkeiten
- Beherbergungsleistungen
- Geräteherstellung
- Beherbergungsabgabe
- Schuhanzieher
- ErzieherIn
- Erfrischungsgetränkehersteller
- Stroeher
- selbstbeherrscht
- Geräteherstellers
- Durchzieher
- Hausgeräteherstellers
- Spracherzieher
- Plasmafernseher
- Küchengerätehersteller
- beherberge
- Beher
- Breitfrontzieher
- Fernseherfolge
- Niedereher
- Schitourengeher
- Fernzieher
- Eichenseher
- Beherbergen
- Pensionsbezieher
- Beherzt
- Leistungsbezieher
- ehern
- Beherbergungskapazität
- Beherbergungsrecht
- Ostzieher
- Phasendreher
- Nietzieher
- Bleheratherina
- hoeheren
- Beherbergers
- Westzieher
- haggeherensis
- Himmelseher
- Beherbergungsstätte
- Nachzieher
- nehereus
- Breher
- Sternseherin
- Peherstorfer
- předeher
- Engelseher
- Fernsehgerätehersteller
- Tullyskeherny
- Beherbergte
- beherbergend
- Beherbergungsort
- Erstbezieher
- Teileherstellung
- Allesseher
- Beherbung
- Vorneherein
- Schicksalsseherin
- Erstbegeherin
- Kleingeräteherstellung
- Unterzieher
- Brokeheren
- Beherbungsbetriebe
- Umzieher
- Haarzieher
- Beherbergungen
- Bodenseher
- Berggeher
- Meherpur
- Nachtzieher
- meher
- Zollbeseher
- Beherbungs
- Šeher
- ehere
- Guteherberge
- Spitzendreher
- Schweineherden
- eheren
- Bleheratherininae
- Keher
- Ludwigshoeher
- Wolfseher
- ehernem
- Pehernefer
- Frueher
- Pferdegewieher
- Greher
- Freheriano
- Schleher
- Taipeher
- Sigeher
- Schreher
- Frieher
- Hochschulleher
- Stammseher
- Hauptschulleher
- Badeherbergen
- Teheren
- Meherjaan
- Meherdates
- außereherlicher
- seiteher
- Endgeräteherstellen
- Traumseherin
- Teheranis
- Meherbai
- Hoeher
- Breitenseher
- Beherend
- begeherten
- frieher
- neher
- Hueher
- Zweitbegeher
- Şeherköy
- hoeherer
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Gall_ France | Dann schon eher der Pianoplayer |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Roman |
|
|
Deutschland |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Band |
|
|
Psychologie |
|
|
Distrikt |
|
|
Sprache |
|
|
Politiker |
|
|
Software |
|
|
Sternbild |
|
|
Medizin |
|
|
Gattung |
|
|
Art |
|
|
Fußballspieler |
|