Häufigste Wörter

überwinden

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung über-win-den

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
überwinden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
преодолеем
de Ich weiß , da gibt es immer noch Bauchschmerzen . Aber ich hoffe , dass wir jetzt mit dem Auswärtigen Dienst doch diese Trennung zwischen Rat und Kommission vielleicht überwinden können und Einigung darüber erzielen , wie wir mit dem Thema Kleinwaffen umgehen .
bg Знам , че за някои все още е трудно да възприемат това , но се надявам , че със ЕСВД вероятно най-после ще можем да преодолеем това разминаване между Съвета и Комисията и ще постигнем споразумение относно по-нататъшните ни действия във връзка с проблема с лекото стрелково и малокалибрено оръжие .
überwinden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
преодолеят
de Die Annahme des Pakets zur wirtschaftspolitischen Steuerung beweist wieder einmal , dass das europäische Projekt am Leben ist , und dass die 27 Mitgliedstaaten mithilfe von Vermittlungsbemühungen ihre Schwierigkeiten überwinden werden und sich gleichzeitig den Herausforderungen der Zukunft stellen .
bg Приемането на пакета за икономическото управление отново доказва , че европейският проект все още е жив и че той почива върху съгласието на 27-те , че държавите-членки ще преодолеят затрудненията си и същевременно ще се изправят срещу предизвикателствата на бъдещето .
überwinden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
преодолее
de Auch durch den Bericht der Kommission über die Wettbewerbspolitik in Europa 2009 wird es immer offensichtlicher , dass die Wettbewerbspolitik ein wesentliches Instrument darstellt , das die Europäische Union in die Lage versetzt , über einen dynamischen , effizienten und innovativen Binnenmarkt zu verfügen , auf weltweiter Ebene wettbewerbsfähig zu sein und die Finanzkrise zu überwinden .
bg Става все по-очевидно , включително в светлината на доклада относно политиката на конкуренция в Европа за 2009 г . на Комисията , че конкуренцията е инструмент от основно значение , за да се даде възможност на ЕС да разполага с динамичен , ефикасен и иновационен вътрешен пазар и да бъде конкурентоспособен на световната сцена , както и да преодолее финансовата криза .
überwinden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
да преодолеем
überwinden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
криза
de Die Kommission unterstreicht auch , dass die TEN-V-Investitionen der Schlüssel zu einer nachhaltigen Wirtschaftsentwicklung sind und damit ein grundlegender Weg , um dazu beizutragen , die gegenwärtige Krise zu überwinden .
bg Комисията също подчертава , че инвестирането в трансевропейската транспортна мрежа е ключът към устойчивото икономическо развитие и следователно е важен начин да се подпомогне преодоляването на настоящата криза .
kollektiven Gedächtnisschwund überwinden
 
(in ca. 93% aller Fälle)
преодолеем колективната амнезия
Deutsch Häufigkeit Dänisch
überwinden
 
(in ca. 69% aller Fälle)
overvinde
de Ich bin sicher , daß wir diese Hindernisse in Zukunft überwinden werden .
da Jeg er sikker på , at vi kan overvinde disse forhindringer i fremtiden .
überwinden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
at overvinde
zu überwinden
 
(in ca. 53% aller Fälle)
at overvinde
überwinden .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
overvinde
zu überwinden
 
(in ca. 18% aller Fälle)
overvinde
überwinden .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
at overvinde
zu überwinden .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
at overvinde
Deutsch Häufigkeit Englisch
überwinden
 
(in ca. 70% aller Fälle)
overcome
de Und dass dies unter anderem das Ergebnis der Unfähigkeit der politischen Behörden ist , die Korruption zu überwinden .
en That it is the result , among others , of the political authorities ' inability to overcome corruption .
überwinden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
to overcome
zu überwinden
 
(in ca. 40% aller Fälle)
to overcome
zu überwinden
 
(in ca. 36% aller Fälle)
overcome
überwinden .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
overcome
zu überwinden .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
overcome
zu überwinden .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
to overcome
Deutsch Häufigkeit Estnisch
überwinden
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ületada
de Wir sind schließlich nicht der Europäischen Union beigetreten , um die durch die sowjetische Besatzung geschaffene geteilte Gesellschaft beizubehalten , sondern um diese zu überwinden und unsere eigene Identität zu bewahren .
et Lõpuks , me ühinesime Euroopa Liiduga mitte selleks , et säilitada Nõukogude okupatsiooniga loodud jagatud ühiskond , vaid selleks , et see ületada ja säilitada oma identiteet .
überwinden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
saada
de Heute , wo Europa die Vertragskrisen , in die es verwickelt war , endlich überwinden konnte und der Vertrag von Lissabon endgültig von den 27 Mitgliedstaaten ratifiziert wurde , begrüße ich die Tatsache , dass dieser neue rechtliche und institutionelle Rahmen der Union ermöglichen wird , ihre Funktionsweise entsprechend ihrer derzeitigen Größe anzupassen , indem die Befugnisse des Parlaments gefestigt werden und der Rolle der nationalen Parlamente im europäischen Integrationsprozess eine besondere Bedeutung zukommt .
et kirjalikult . - ( PT ) Nüüd , kus Euroopa suutis lõpuks saada üle kriisist seoses lepingu sõlmimisega ja Lissaboni lepingu on lõpuks kõik 27 liikmesriiki ratifitseerinud , olen rõõmus selle üle , et paigas on uus institutsiooniline ja õiguslik raamistik , millega on võimalik kohandada liidu toimimist kooskõlas selle praeguse suurusega , mis on saavutatud Euroopa Parlamendi volituste konsolideerimisega ning keskendudes riiklike valitsuste rollile eurointegratsioonis .
überwinden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kriisist
de Diesem Paket mangelt es an wohldurchdachten , vernünftigen Ideen der europäischen und ausländischen Wirtschaftswissenschaftler darüber , wie die betroffenen Länder die Krise überwinden können .
et Seda paketti ei ole korralikult läbi mõeldud , seal ei ole piisavalt mõistlikke ideid Euroopast ja välisriikidest selle kohta , kuidas mõjutatud riigid saaksid kriisist välja tulla .
überwinden
 
(in ca. 4% aller Fälle)
saada üle
überwinden
 
(in ca. 4% aller Fälle)
üle
de Wir müssen Brücken bauen , um dieses Auseinandergehen zu überwinden , um Europa zu retten , und wir müssen die erforderlichen Entscheidungen treffen , um eine weitere , noch schlimmere Krise zu vermeiden , und um ganz Europa zu erlauben , sich von dieser extrem ernsten Finanzkrise zu erholen , die wir während der letzten Jahre erlebt haben .
et Euroopa päästmiseks tuleb meil ehitada sillad üle nende lõhede ning me peame langetama vajalikud otsused , et hoida ära uut , veel hullemat kriisi , ja lasta kogu Euroopal toibuda sellest äärmiselt tõsisest finantskriisist , mida me viimastel aastatel oleme kogenud .
zu überwinden
 
(in ca. 55% aller Fälle)
ületada
zu überwinden .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
ületada
Deutsch Häufigkeit Finnisch
überwinden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
voittaa
de Daher war es wichtig – und ich habe im Zuge der Vertragsverhandlungen selbst einige dieser Länder besucht – etwaige Widerstände zu überwinden .
fi Muussa tapauksessa annamme EU : n kansalaisille mahdollisuuden sijoittaa rahansa sinne , minne säännöt eivät ulotu . Tämän vuoksi oli tärkeää voittaa kaikki puolellemme – ja vierailin itse joissakin näistä valtioista , kun sopimusneuvottelut olivat käynnissä .
überwinden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
voittamaan
de Aber wir werden sicherlich weiterhin analytische Diskussionen über solche vernünftigen Alternativen führen müssen , die Europa die systemische Krise überwinden helfen , durch eine Verbesserung der Funktionsweise der Kapitalmärkte , die Erleichterung der Haushaltskonsolidierung mittels angemessenerer Kreditkosten , die Schaffung einer Grundlage für eine verstärkte haushaltspolitische Koordinierung unter den Mitgliedstaaten und vermehrte Anreize für haushaltspolitische Besonnenheit in den Mitgliedstaaten .
fi Meidän on kuitenkin ehdottomasti jatkettava analyyttisiä keskusteluja sellaisista järkevistä vaihtoehdoista , jotka voivat auttaa EU : ta voittamaan järjestelmäkriisin , parantamalla velkakirjamarkkinoiden toimintaa , helpottamalla julkisen talouden vakauttamista aiempaa järkevämmillä lainauskustannuksilla , tarjoamalla perustan jäsenvaltioiden talousarvioiden paremmalle yhteensovittamiselle ja vahvistamalla julkisen talouden vakautta koskevia kannustimia jäsenvaltioissa .
überwinden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
eroon
de Konkret müssen wir die realen Barrieren überwinden , die aufgrund der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und der einzelstaatlichen Rechtsprechung zu unlauteren Handelspraktiken entstehen .
fi On tarkemmin sanoen päästävä eroon todellisista esteistä , jotka johtuvat hyvän kauppatavan vastaisia käytänteitä koskevasta kansallisesta lainsäädännöistä ja oikeuskäytännöstä .
überwinden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kriisistä
de Dank der bestehenden Instrumente und Verfahren zur Koordinierung und Überwachung konnte die EU eine Krise überwinden , die kein Mitgliedstaat alleine hätte überwinden können .
fi Nykyiset koordinointi - ja valvontavälineet ja - menettelyt ovat antaneet EU : lle mahdollisuuden selviytyä kriisistä , josta yksikään jäsenvaltio ei olisi voinut selvitä yksin .
überwinden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
päästä eroon
Problem überwinden
 
(in ca. 91% aller Fälle)
siksi voitettava tämä
überwinden .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
Wir müssen dieses Selbstbedienungssyndrom überwinden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Meidän on luovuttava itsepalvelumentaliteetista
Wir müssen den Stillstand überwinden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pattitilanne on ratkaistava
Dies müssen wir endlich überwinden
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tästä meidän on vihdoinkin päästävä
Deutsch Häufigkeit Französisch
überwinden
 
(in ca. 74% aller Fälle)
surmonter
de Das ist ein Zustand , den wir gemeinsam überwinden müssen .
fr C'est quelque chose que nous devons tous surmonter .
überwinden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
surmonter les
zu überwinden
 
(in ca. 57% aller Fälle)
surmonter
zu überwinden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
surmonter les
zu überwinden .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
surmonter
Deutsch Häufigkeit Griechisch
überwinden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ξεπεράσουμε
de Das Schlimme , die Hilflosigkeit , die wir diplomatisch versuchen zu überwinden durch Friedenspolitik , die versucht wird , die die EU versucht , die die deutsche Ratspräsidentschaft versucht , die gut ist .
el Το κακό είναι η αδυναμία , την οποία προσπαθούμε να ξεπεράσουμε με διπλωματικό τρόπο προσπαθώντας να ασκήσουμε ειρηνευτική πολιτική , μια πολιτική για την οποία καταβάλλει προσπάθειες η Ευρωπαίκή Ένωση και η γερμανική Προεδρία , μια πολιτική που είναι καλή .
überwinden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
να ξεπεράσουμε
überwinden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ξεπεράσει
de Nehmen Sie unsere Signale auf , und arbeiten Sie mit uns gemeinsam an einer konstruktiven Lösung , die übertriebene Positionen hier wie dort überwinden kann !
el Δεχθείτε τα μηνύματά μας και εργασθείτε μαζί με εμάς για να βρεθεί μία εποικοδομητική λύση που θα μπορέσει να ξεπεράσει τις υπερβολικές θέσεις και των δύο πλευρών !
überwinden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ξεπεράσουν
de Zweitens : Im Rahmen der gemeinschaftlichen Agentur Europol müssen die nationalen Polizeitruppen allmählich ihr gegenseitiges Misstrauen überwinden .
el Δεύτερον , στα πλαίσια αυτής κοινοτικής Europol , οι εθνικές αστυνομικές αρχές πρέπει σιγά-σιγά να ξεπεράσουν τη δυσπιστία προς αλλήλους .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
überwinden
 
(in ca. 70% aller Fälle)
superare
de Die Behandlung dieses Falles ist meines Erachtens der größte Prüfstein , den die Kommission auf dem Wege zu einer Besserung der Verhältnisse zu überwinden hat .
it Il modo in cui verrà affrontato questo caso rappresenta a mio avviso il principale banco di prova che la Commissione deve superare per migliorare la situazione attuale .
überwinden
 
(in ca. 2% aller Fälle)
superare le
überwinden
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a superare
zu überwinden
 
(in ca. 60% aller Fälle)
superare
überwinden und
 
(in ca. 50% aller Fälle)
superare
überwinden .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
superare
überwinden .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
superare le
zu überwinden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
a superare
zu überwinden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
per superare
zu überwinden .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
superare
Es gibt Hürden zu überwinden
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ci sono ostacoli da superare
Deutsch Häufigkeit Lettisch
überwinden
 
(in ca. 60% aller Fälle)
pārvarēt
de Diesem Paket mangelt es an wohldurchdachten , vernünftigen Ideen der europäischen und ausländischen Wirtschaftswissenschaftler darüber , wie die betroffenen Länder die Krise überwinden können .
lv Šim kopumam trūkst labi pārdomātu , prātīgu Eiropas un citu valstu ekonomistu viedokļu par to , kā cietušajām valstīm pārvarēt šo krīzi .
überwinden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pārvarētu
de ( IT ) Herr Präsident , die vorhandenen Instrumente zur Unterstützung der Finanzierung kleiner und mittlerer Unternehmen müssen mit Blick auf den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen bewertet und überprüft werden , wenn wir eine Erholung der Realwirtschaft in diesem und anderen Sektoren anstreben und somit die Krise endgültig überwinden möchten .
lv ( IT ) Priekšsēdētāja kungs ! Ir nepieciešams novērtēt un pārskatīt esošos mazo un vidējo uzņēmumu finansiālajam atbalstam paredzētos instrumentus nākamās daudzgadu finanšu shēmas kontekstā , ja mēs vēlamies koncentrēties uz reālās ekonomikas atlabšanas veicināšanu šajā un citos sektoros , lai reizi par visām reizēm pārvarētu krīzi .
überwinden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
jāpārvar
de Diese Aussprache zeigte sehr deutlich die Schwierigkeiten auf , die Herr Cancian ebenso wie wir im Rat , der Herr Kommissar und die Experten überwinden mussten .
lv Šīs debates ļoti labi parādīja grūtības , kādas Cancian kungam , kā arī mums Padomē , komisāram un ekspertiem bija jāpārvar .
zu überwinden
 
(in ca. 60% aller Fälle)
pārvarēt
überwinden .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
pārvarēt
überwinden .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
.
zu überwinden
 
(in ca. 13% aller Fälle)
pārvarētu
zu überwinden .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
pārvarēt
Deutsch Häufigkeit Litauisch
überwinden
 
(in ca. 71% aller Fälle)
įveikti
de Die Gewährung von visumfreien Reisen vermittelt den betroffenen Ländern auch die Botschaft , dass sie die Schwierigkeiten erfolgreich überwinden können , wenn ihre vorbereitenden Maßnahmen durch politische Einigung gestützt werden .
lt Bevizio režimo suteikimas taip pat leidžia minėtoms šalims suprasti , kad jos gali sėkmingai įveikti bet kokias kliūtis , jeigu pasirengimus lydi politinis sutarimas .
zu überwinden
 
(in ca. 81% aller Fälle)
įveikti
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
überwinden
 
(in ca. 39% aller Fälle)
overwinnen
de Die wissenschaftliche Zusammenarbeit bietet die Chance , das extreme Entwicklungsgefälle zu überwinden .
nl Wetenschappelijke samenwerking biedt de mogelijkheid de extreme ongelijkheden in ontwikkeling te overwinnen .
überwinden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
overwinnen .
zu überwinden
 
(in ca. 35% aller Fälle)
overwinnen
überwinden .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
überwinden .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
te overwinnen .
zu überwinden .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
te overwinnen .
Es gibt Hürden zu überwinden
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Moeilijkheden moeten worden overwonnen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
überwinden
 
(in ca. 28% aller Fälle)
przezwyciężyć
de Als Berichterstatter der Europäischen Volkspartei möchte ich dem Berichterstatter Gianluca Susta und meinen anderen Kollegen für unsere konstruktive Zusammenarbeit danken . Sie ermöglichte es uns , einzelne Meinungsverschiedenheiten zwischen den Fraktionen zu überwinden und in dieser so wichtigen Frage einen gemeinsamen Standpunkt zu formulieren .
pl ( EL ) Panie przewodniczący ! Jako sprawozdawca Europejskiej Partii Ludowej chciałbym podziękować sprawozdawcy , panu Sousa , i innym kolegom posłom za twórczą współpracę , ponieważ pozwoliła nam ona przezwyciężyć pewne różnice między grupami politycznymi i zachować wspólne stanowisko w tej istotnej kwestii .
überwinden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
przezwyciężenia
de Um diese Grenze zu überwinden und angesichts der Tatsache , dass Liechtenstein dem Europäischen Wirtschaftsraum und dem Binnenmarkt angehört , habe ich dem Abschluss dieses Protokolls in der Erwartung , dass der Beitritt Liechtensteins zum Schengen-Besitzstand jetzt endlich erreicht werden kann , zugestimmt .
pl W celu przezwyciężenia tej bariery i biorąc pod uwagę , że Lichtenstein należy do Europejskiego Obszaru Gospodarczego i jest częścią jednolitego rynku , poparłem podpisanie omawianego Protokołu , mając nadzieję , że teraz możliwe będzie w końcu przystąpienie Lichtensteinu do dorobku Schengen .
überwinden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
przezwyciężenie
de Es ist für die politischen Führungskräfte in Bosnien-Herzegowina äußerst wichtig , noch enger zusammenzuarbeiten , um historische Differenzen zu überwinden und um ihr Land weiter in Richtung Integration in Europa zu führen .
pl Najwyższe znaczenie ma jeszcze bliższa współpraca przywódców politycznych Bośni i Hercegowiny , mająca na celu przezwyciężenie historycznych różnic i poprowadzenie kraju w kierunku zwiększonej integracji z Europą .
überwinden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pokonać
de Also insofern kann der Rat vielleicht seine inneren Widerstände überwinden .
pl W związku z powyższym Rada być może zdoła pokonać opór wewnętrzny .
überwinden .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
.
zu überwinden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
przezwyciężyć
überwinden .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
przezwyciężyć
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
überwinden
 
(in ca. 41% aller Fälle)
ultrapassar
de Zweifellos verdanken wir es der Autorität , der Geduld und der Beharrlichkeit von Frau Fontaine , daß der Berufsstand und das Europäische Parlament die letzten Hindernisse überwinden und sich auf den uns heute vorliegenden Text einigen konnten , zu dem ich zwei Bemerkungen anbringen möchte .
pt Ficamos a dever , sem dúvida , à autoridade , à paciência e à obstinação da senhora deputada Fontaine o facto de a classe e o Parlamento terem conseguido ultrapassar os derradeiros obstáculos e porem-se de acordo relativamente ao texto que nos é proposto .
überwinden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
superar
de Abschließend möchte ich noch einmal den Pontifex zitieren , der das Recht Israels auf ein Leben in Frieden bekräftigt hat , dann aber auch an die internationale Gemeinschaft appellierte , das palästinensische Volk tatkräftig zu unterstützen , damit es die prekären Bedingungen , unter denen es lebt , überwinden und sich seine Zukunft aufbauen kann , mit dem letztendlichen Ziel , einen eigenen Staat zu schaffen .
pt A terminar , gostaria pois de voltar a citar o Pontífice que reafirmou o justo direito de Israel a existir , em paz , mas que se dirigiu também à comunidade internacional para que esta apoie verdadeiramente o povo palestiniano de modo a que a Palestina possa superar as condições precárias em que vive e construir um futuro seu , com o objectivo último de constituir um verdadeiro Estado .
zu überwinden
 
(in ca. 41% aller Fälle)
ultrapassar
überwinden .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ultrapassar
zu überwinden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
superar
überwinden .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
zu überwinden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
para ultrapassar
zu überwinden .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
ultrapassar
Dies müssen wir endlich überwinden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Temos finalmente de ultrapassar isto
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
überwinden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
depăşi
de Wir brauchen geduldige diplomatische Bemühungen , um die Stolperstellen zu überwinden und auch um den UN-Verhandlungsprozess realisierbarer zu machen , damit zum Beispiel Abstimmungsregeln angenommen werden .
ro Avem nevoie de eforturi diplomatice tenace pentru a depăşi piedicile şi , de asemenea , pentru a spori viabilitatea procesului de negociere al ONU , astfel încât , de exemplu , aceasta să adopte norme privind votarea .
überwinden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
depăși
de ( IT ) Herr Präsident , die vorhandenen Instrumente zur Unterstützung der Finanzierung kleiner und mittlerer Unternehmen müssen mit Blick auf den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen bewertet und überprüft werden , wenn wir eine Erholung der Realwirtschaft in diesem und anderen Sektoren anstreben und somit die Krise endgültig überwinden möchten .
ro ( IT ) Domnule președinte , trebuie evaluate și revizuite instrumentele existente pentru sprijinirea finanțării întreprinderilor mici și mijlocii din perspectiva următorului cadru financiar multianual , dacă dorim să ne concentrăm asupra redresării economiei reale în acest sector și în alte sectoare cu scopul de a depăși definitiv criza .
überwinden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
depăşească
de Natürlich haben wir keinen Einfluss auf diese Klimakatastrophen , aber es liegt in unserer Macht , Legislativvorschläge vorzulegen , die den europäischen Landwirten dabei helfen könnten , die Folgen dieser Katastrophen zu überwinden .
ro Desigur , nu avem nicio influenţă asupra acestor catastrofe climatice , dar este în puterea noastră să elaborăm propuneri legislative care ar putea ajuta agricultorii din Europa să depăşească consecinţele acestor cataclisme .
überwinden .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
.
zu überwinden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
depăşirea
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
überwinden
 
(in ca. 52% aller Fälle)
övervinna
de Wir müssen Rußland dabei helfen , die Traumata zu überwinden , die sich im Laufe von 80 Jahren Planwirtschaft und Beschlagnahme des politischen und gesellschaftlichen Lebens durch die Einheitspartei gebildet haben , die heute durch das Fehlen jeglicher Elite außerhalb der Nomenklatura , durch das Fehlen der Mittelschichten und das Fehlen eines allmählichen Heranreifens einer Zivilgesellschaft zum Ausdruck kommen .
sv Vi bör hjälpa Ryssland att övervinna de trauman som 80 år av planekonomi och det enda partiets beslagtagande av det politiska - och civila livet inneburit , något som i dag lett till en frånvaro av eliter skolade utanför nomenklaturan , frånvaro av medelklass , frånvaro av en lång mognadsprocess för civilsamhället .
überwinden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
överbrygga
de Dies alles fordert eine tiefgreifende Veränderung in der GAP , die Ernährungssicherheit und - souveränität garantieren wird und der Notwendigkeit Vorrang gibt , dass Länder und Regionen ihre Produktion bedarfsgerecht entwickeln und zugleich die ökologische Nachhaltigkeit und ländliche Entwicklung fördern ; eine vielfältigere Produktion fördern und deren Rückgang verhindern unter Berücksichtigung der besonderen Merkmale der verschiedenen Sektoren und Regionen ; die gegenwärtigen Ungleichheiten zwischen Produkten , Produzenten und Ländern durch Anpassung und Begrenzung der Hilfen überwinden und schließlich Interventionsmechanismen vorsehen , um gerechte Produktionspreise zu gewährleisten und Landwirten ein Einkommen in einer Höhe zu verschaffen , die die Kontinuität der Produktion und die regelmäßige Versorgung mit Lebensmitteln sicherstellt .
sv Allt detta manar till en djupgående förändring av den gemensamma jordbrukspolitiken som garanterar livsmedelssäkerheten och suveräniteten , prioriterar länders och regioners behov att utveckla produktionen för att möta sina behov och samtidigt främjar miljömässig hållbarhet och landsbygdsutveckling , främjar en mer diversifierad produktion och hindrar den från att minska , samtidigt som den erkänner de olika sektorernas och regionernas särskilda egenskaper . Dessutom måste den med hjälp av modellering och tak för stöd överbrygga den nuvarande obalansen mellan produkter , producenter och länder samt slutligen innehålla interventionsmekanismer som tryggar rättvisa produktionspriser och ger jordbrukarna en inkomstnivå som garanterar kontinuiteten i produktionen och regelbunden livsmedelsförsörjning .
überwinden
 
(in ca. 2% aller Fälle)
att övervinna
zu überwinden
 
(in ca. 36% aller Fälle)
övervinna
zu überwinden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
att övervinna
überwinden .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
övervinna
überwinden .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
överbrygga
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
überwinden
 
(in ca. 72% aller Fälle)
prekonať
de Das ist ein Zustand , den wir gemeinsam überwinden müssen .
sk Tento problém musíme všetci spoločne prekonať .
überwinden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prekonanie
de Genau das ist das Ziel des GEEREF : derartige Hindernisse bei kleineren Investitionen zu überwinden .
sk A presne toto je cieľom Fondu globálnej energetickej účinnosti a obnoviteľnej energie : prekonanie prekážok , ktoré stoja v ceste investíciám menšieho rozsahu .
nicht überwinden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
neprekonáme
zu überwinden
 
(in ca. 62% aller Fälle)
prekonať
überwinden .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
prekonať
zu überwinden .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
prekonať
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
überwinden
 
(in ca. 28% aller Fälle)
premagati
de Die Mehrdeutigkeit der Ziele der Europäischen Union in der Erweiterungspolitik ist ein Hindernis , das kein Berichterstatter überwinden konnte .
sl Nejasnost namena Evropske unije v zvezi s politiko širitve je ovira , ki je ne more premagati noben poročevalec .
überwinden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
premagali
de Dieser Gipfel ist auch eine Möglichkeit , bei den Verhandlungen mit dem Mercosur voranzukommen , um einen Abschluss eines Assoziierungsabkommens zu erreichen und die gegenwärtigen Differenzen zu überwinden .
sl To vrhovno srečanje je tudi priložnost za to , da pomaknemo naprej pogajanja z državami Mercosur , da bi dosegli zaključek glede pridružitvenega sporazuma in premagali sedanje razlike .
überwinden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ovire
de Wir müssen nunmehr diese letzte Hürde überwinden .
sl Zdaj moramo premagati še zadnje ovire .
überwinden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
premagajo
de Ich habe für die Empfehlungen des Berichterstatters gestimmt , da ich darin übereinstimme , dass diese Richtlinie es nicht nur den Zugmaschinenherstellern ermöglicht , europäische Rechtsvorschriften einzuhalten und gleichzeitig die Wirtschaftskrise zu überwinden , sondern es auch den Landwirten ermöglicht , die gebrauchten Zugmaschinen durch neue landwirtschaftliche Maschinen mit effizienteren und schadstofffreieren Motoren zu ersetzen .
sl Glasoval sem za priporočila poročevalca , ker se strinjam ne le s tem , da bo ta direktiva omogočila prodajalcem traktorjev , da spoštujejo evropsko zakonodajo in hkrati premagajo sedanjo krizo , ampak tudi , da bo omogočila kmetom , da zamenjajo stare traktorje z novimi kmetijskimi stroji z motorji , ki so veliko učinkovitejši in povzročajo manjše onesnaževanje .
zu überwinden
 
(in ca. 20% aller Fälle)
premagati
überwinden .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
premagati
Deutsch Häufigkeit Spanisch
überwinden
 
(in ca. 80% aller Fälle)
superar
de Ich danke dem Kommissar für all seine Arbeit während des Jahres , um uns zu helfen , die Krise zu überwinden , und wir hoffen , daß unserer Landwirtschaft bessere Zeiten bevorstehen .
es Doy las gracias al Sr. . Comisario por todo el trabajo que ha desarrollado durante el año por ayudarnos a superar esta crisis y esperemos que vengan mejores tiempos para nuestro sector agrario .
zu überwinden
 
(in ca. 66% aller Fälle)
superar
überwinden .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
superar
zu überwinden .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
superar
Es gibt Hürden zu überwinden
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Existen obstáculos que debemos superar
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
überwinden
 
(in ca. 70% aller Fälle)
překonat
de Es wurde ihnen lediglich erlaubt , Maßnahmen zu ergreifen , um die Krise überwinden zu können . Eine tatsächliche Auszahlung wurde jenen Mitgliedstaaten jedoch nicht gemacht .
cs U ostatních ekonomik k tomu nedošlo , ty byly pouze oprávněny přijmout opatření tak , aby mohly překonat krizi , ale těmto členským státům nebyly vyplaceny žádné prostředky .
überwinden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
chceme
de Wenn wir die Krise überwinden wollen , brauchen wir eher mehr als weniger Europa ; wir müssen uns an unserer Vergangenheit und den Herausforderungen der Zukunft messen ; wir müssen der europäischen Öffentlichkeit Vertrauen und Hoffnung geben , ohne die kein Projekt Europa existiert .
cs Jestliže chceme krizi překonat , potřebujeme spíš více Evropy než méně ; musíme napravit svoji minulost a připravit se na výzvy budoucnosti ; musíme vrátit důvěru a naději evropské veřejnosti , protože bez ní nemá žádný evropský projekt smysl .
zu überwinden
 
(in ca. 63% aller Fälle)
překonat
überwinden .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
překonat
zu überwinden .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
překonat
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
überwinden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
válságból
de Erstens werden sie uns dabei helfen können , die Krise zu überwinden und uns mit deren sozialen Auswirkungen zu beschäftigen , insbesondere mit der Schaffung von Arbeitsplätzen .
hu Elsősorban abban tudnak majd segíteni , hogy kikerüljünk a válságból , és meg tudjuk oldani a válság szociális vetületeit , azaz a foglalkoztatottság növelését .

Häufigkeit

Das Wort überwinden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9527. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.11 mal vor.

9522. Filmkomödie
9523. öffnet
9524. Reichtum
9525. Katastrophe
9526. frühzeitig
9527. überwinden
9528. byzantinischen
9529. olympischen
9530. Gegenteil
9531. 550
9532. sexuelle

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu überwinden
  • überwinden und
  • zu überwinden und
  • überwinden . Die
  • nicht überwinden
  • zu überwinden . Die
  • überwinden können
  • überwinden , die
  • zu überwinden , die
  • überwinden und die
  • überwinden , indem
  • nicht überwinden und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

yːbɐˈvɪndn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

über-win-den

In diesem Wort enthaltene Wörter

über win den

Abgeleitete Wörter

  • überwindenden
  • überwindende
  • überwindendes
  • überwindender
  • weltüberwindende
  • überwinden.

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • konnte er die in nationalsozialistischer Zeit entmenschlichten Hervorbringungen überwinden und die figürliche Bildhauerei als Kunstgattung für die
  • Historismus und suchten nach Wegen , ihn zu überwinden . Der George-Kreis war in diesem Kontext weder
  • die neuscholastische Trennung von Aszese und Mystik zu überwinden half . Von aktueller Bedeutung ist zudem seine
  • entstand aus seinem Wunsch , sämtliche Sprachgrenzen zu überwinden und eine international lesbare Ausdrucksform für Charles Baudelaires
Film
  • Leslie ist anfänglich angespannt , nach kurzer Zeit überwinden sie ihre Differenzen und verlieben sich schließlich ineinander
  • allerlei Methoden aus , damit diese ihre Schüchternheit überwinden sollte . Als Sohn des bereits verstorbenen Prinzen
  • den Club zu arbeiten um ihre Probleme zu überwinden . Rika ist unterdessen die einzige Person ,
  • , die Entfremdung zwischen Vater und Sohn zu überwinden und beide miteinander zu versöhnen . Einer seiner
Computerspiel
  • darauf ausgelegt sind , die Rumpfgeschwindigkeit dennoch zu überwinden sind solche , die die Wellenbildung möglichst minimieren
  • nötig , um den Rollwiderstand der Reifen zu überwinden ; zukünftige Verbesserungen gelten als möglich . Autoreifen
  • Muskelaufbau zu beschleunigen oder die natürliche Leistungsgrenze zu überwinden . Dabei besteht aber die Gefahr , eine
  • eines niedrigeren Rollwiderstandes und leichterer Möglichkeit Hindernisse zu überwinden . Nachteile sind ein teilweise höheres Gewicht und
Computerspiel
  • hat nun die Aufgabe , die Widerstände zu überwinden , die das Ich des Patienten gegen die
  • noch das einzige Mittel , die Getrenntheit zu überwinden . Wenn aber das Verlangen nach körperlicher Vereinigung
  • , „ das ist etwas , was wir überwinden zu müssen “ . Laut UNHCR vorliegenden Informationen
  • Andere nicht einschränken . Um dieses Dilemma zu überwinden , müssen die Menschen sich auf die Idee
Computerspiel
  • angewiesen , um beispielsweise Hindernisse im Weg zu überwinden . Dies erreicht er , indem er unterschiedliche
  • es , hohe Hindernisse ohne weitere Hilfe zu überwinden , um den jeweiligen Auftrag fortführen zu können
  • sind jedoch fähig , diese Brücke jederzeit zu überwinden und zwischen allen drei Weltteilen zu verkehren .
  • als sonst wählen , da er nun Hindernisse überwinden kann , die er sonst nicht erreicht .
HRR
  • Bürger , dass alle Versuche die Krise zu überwinden an dem politischen System der Vereinigten Staaten scheitern
  • bemüht sich darum , die diplomatische Isolation zu überwinden . Die Republik China ist de facto ein
  • Meilenstein , um die Folgen der Franco-Diktatur zu überwinden . Die Beitrittsanträge Spaniens , aber auch Portugals
  • dem Ostblock Algeriens wirtschaftliche Abhängigkeit von Frankreich zu überwinden . Ab 1972 verfolgte sie jedoch einen Kurs
HRR
  • dauern , um die plötzlich erkennbare Krise zu überwinden . Im Oktober 1982 schloss das Unternehmen einen
  • , sodass Deutschland als erstes Land die Depression überwinden würde . Diese Politik hatte keinen Erfolg :
  • Radsport zu beginnen , um ihre Krankheit zu überwinden und kam nach einer langen Pause sogar wieder
  • Steinkohlenbriketts konzentrierte , konnte sie ihre Krise bald überwinden und ihren Kurs bis 1967 trotz der einsetzenden
Soziologie
  • Jahrhunderts , die die überkommene ständisch-hierarchische Ordnung zu überwinden beabsichtigten . Das gemeine Recht hat in Deutschland
  • Die säkulare Sicht auf den Menschen sei zu überwinden . Weiterhin spricht er sich für eine (
  • dazu beitragen könnte , die historischen Gegensätze zu überwinden . Darin pflichtete ihm der aus Nordschleswig stammende
  • noch „ zu verbessern “ und/oder „ zu überwinden “ sei . Er wird als ein nützliches
Fluss
  • und verfügt über 28 Schleusen . 12 davon überwinden den Höhenunterschied von 33 Metern ins Loiretal ,
  • , die insgesamt einen Höhenunterschied von 110 Metern überwinden und zusammenfassend die Gauthiot-Wasserfälle genannt werden . Am
  • Kilometer lang sein und etwa 350 Meter Höhendifferenz überwinden . Auch ein angeblich geheimer Fluchttunnel der Burg
  • , die einen Höhenunterschied von etwa 100 Metern überwinden . Zwischen 1842 und 1860 wurde der Kanal
Fluss
  • den Hessischen Landrücken zwischen Vogelsberg und Rhön zu überwinden . Das war schwierig , da der Höhenzug
  • , die in Richtung Süden den Monte Ceneri überwinden müssen . Nördlich unterhalb des Dorfs breitet sich
  • den Höhenzug der Gleichberge , der schwieriger zu überwinden sei als der zwischen Fulda und Kinzig gelegene
  • von Mahdbach , unterem Fornsbach und Murr und überwinden dazu östlich schon jenseits auf Oberroter Gebiet die
Philosophie
  • “ Hermeneutik auf das Verstehen von Texten zu überwinden und dafür zu öffnen , dass sich Kulturen
  • ein Denken , welches versucht die Metaphysik zu überwinden , lassen sich solche Konzepte nicht aufrechterhalten .
  • ein Denken gegenüber , das Metaphysik insofern zu überwinden versucht , als es keinen festen Grund in
  • , den Dualismus von Körper und Geist zu überwinden , indem er phänomenologisch jenes Ganze beschreibt ,
Berg
  • . Von dort muss man ca. 50 Höhenmeter überwinden um in die Ruine zu gelangen . Der
  • werden . Dabei sind etwa 1850 Höhenmeter zu überwinden . Vom Prielschutzhaus führt der markierte Weg durch
  • Auf diesem Wege sind knapp 900 Höhenmeter zu überwinden , wobei beim Anstieg über das Medugorjetal der
  • , mit deren Hilfe man ca. 30 Höhenmeter überwinden kann . Obwohl dieser Weg in den Wanderkarten
Roman
  • ) '' Sich selbst besiegen ( Sich selbselbsten überwinden ) '' Frage ( Wie wilstu weisse Lilien
  • in Němcovás Fassung der junge Schmied einen Drachen überwinden , ähnlich wie in Grimms Dat Erdmänneken ,
  • bedeutet : „ Wir werden ( es ) überwinden ! “ Titel und/oder Song werden heute weltweit
  • Maskerade , sei es durch Verwandlung - zu überwinden . Sein Motto lautete : Omne Solum Forte
Wehrmacht
  • des castrums , die sie mit Leitern zu überwinden suchten . Die Verteidiger konnten den Angriff allerdings
  • Principes zurück , wenn sie den Feind nicht überwinden konnten . Das Pilum wurde dabei auf Kommando
  • kriegsentscheidend , obwohl die Schweden die nord-südlichen Flussbarrieren überwinden konnten und der Weg nach Moskau offen war
  • anzugreifen . Dabei waren jedoch große Schwierigkeiten zu überwinden . Flugzeugoperationen bei Nacht waren für Flugzeugträger etwas
Medizin
  • Aufgrund des fehlenden Potentials , die Blut-Hirn-Schranke zu überwinden , wirkt es ausschließlich an peripheren H_1-Rezeptoren ,
  • kann BH_4 die Blut-Hirn-Schranke nicht in ausreichendem Maß überwinden . Daher steht es im Zentralnervensystem wiederum nicht
  • in das stark fetthaltige Gewebe des Gehirns zu überwinden . Dies erlaubt es Methylnaltrexon , als peripher
  • kleine Molekülgröße und ihre Lipophilie die Blut-Hirn-Schranke zu überwinden . Dies ist bei der Behandlung von ZNS-Metastasen
Fußballspieler
  • Nationalmannschaft , bei dem ihn einzig Andreas Thom überwinden konnte . In der Nationalelf blieb ihm jedoch
  • David Platt hierbei , die belgische Defensive zu überwinden . Vier Jahre später , bei der Fußball-Weltmeisterschaft
  • Herren-Nationalmannschaft die Jahrzehnte andauernde Dominanz der asiatischen Tischtennisspieler überwinden und wurde Weltmeister im Teambewerb der Herren .
  • konnte den Atlético-Keeper am 19 . März 1991 überwinden . In seiner ersten Saison als Cheftrainer wäre
Art
  • Jahreslauf größere Distanzen ( >> 1 km ) überwinden . In letzteren Fällen lassen sich im Gesamtlebensraum
  • dabei aus ihren hochgelegenen Nestern oft große Distanzen überwinden : So ist aus Tibet ein 25-Meter-Sprung bezeugt
  • in der Lage , sehr weite Entfernungen zu überwinden und überstehen starke Stürme . Große Arten wie
  • , die große Distanzen auf dem Anatolischen Plateau überwinden , wobei die Hunde unabhängig von jeglichem Wetter
Psychologie
  • über Motivation hinaus . “ Manager mit Willenskraft überwinden Hindernisse und Rückschläge und bleiben bis zu ihrem
  • , ihre Lebensverhältnisse zu verbessern und Notsituationen zu überwinden . Es wird darauf Wert gelegt , Kinder
  • Führungskraft zu ermutigen , damit sie ihre Schwierigkeiten überwinden und zur Leistung finden , z. B. durch
  • Freunden dabei zu helfen , schwierige Situation zu überwinden oder ihre Träume zu erreichen . Die Erfolgsquote
Physik
  • dient dazu , die wirksame Oberflächenspannung CORPUSxMATH zu überwinden . Für die aufzubringende Arbeit gilt in erster
  • ( siehe auch : photoelektrischer Effekt ) - überwinden . Die theoretische Berechnung des Leitungsbandes muss quantenmechanisch
  • Mechanik kann ein Teilchen eine solche Barriere nur überwinden , wenn seine Energie höher als der höchste
  • . Dabei müssen die Teilchen eine Energiebarriere E überwinden , was bei höherer Temperatur leichter möglich ist
Deutschland
  • Herausforderung des Hackens darin gesehen , Sicherheitsmechanismen zu überwinden und somit Schwachstellen erkennen zu können oder genauer
  • PR2 - Nur spezielle Systeme werden den Schutz überwinden PR3 - Variabler Schutz gemäß den Umständen ,
  • allein können das Glaubwürdigkeitsproblem in der Spieltheorie nicht überwinden . Zusätzliche Instrumente der Glaubwürdigkeit sind erforderlich ,
  • den Anti-Rassismus-Trainings , um individuelle klassistische Einstellungen zu überwinden . Ähnliches dazu siehe : Alltagsrassismus . Klassismustheorien
Berlin
  • zur Feldseite musste die unterschiedliche Höhe der Terrassen überwinden . Er wurde deshalb hier in einem gebogenen
  • Wasser gefüllt werden konnte und daher leichter zu überwinden war als der Wassergraben auf der Ostseite .
  • dem dann der Graben geführt wird , zu überwinden . Dieser Damm hatte aber so gewaltige Ausmaße
  • gemauert . Um die Höher einer Terrasse zu überwinden , wurden bei den ältesten Konstruktionen in den
Eisenbahn
  • werden , um die Steigung der Rampe zu überwinden . Außerdem war Kohlscheid Ausgangspunkt der heute fast
  • hier eine Stufe zwischen Bahnsteigkante und Tür zu überwinden . Auf den Stationen des Abschnitts der Linie
  • Zug angehalten wurde um sicher die Steigung zu überwinden . Kurz zuvor hatte er einen Güterzug gekreuzt
  • sollten . Zum anderen sind viele Steigungen zu überwinden , von den 106 Streckenkilometern verlaufen nur 13
Politiker
  • FDP gelang es , die Fünf-Prozent-Hürde klar zu überwinden . Jedoch war die Hoffnung der Union ,
  • PIN keine Chancen sah , die Fünfprozenthürde zu überwinden , traten einzelne Parteimitglieder als unabhängige Kandidaten an
  • Piratenpartei ist fraglich , ob sie die Fünf-Prozent-Hürde überwinden werden . ( Für den Einzug in die
  • und gegenseitige Sicherheitsgarantien . 1983 : Die Grünen überwinden bei den Wahlen zum Deutschen Bundestag mit 5,6
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK